AL3 46 B - Tondeuse à gazon ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AL3 46 B ALPINA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur thermique 4 temps, cylindrée 139 cm³, puissance 2,9 kW |
|---|---|
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 60 litres |
| Poids | 30 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier et changer l'huile régulièrement, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - AL3 46 B ALPINA
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AL3 46 B - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AL3 46 B de la marque ALPINA.
MODE D'EMPLOI AL3 46 B ALPINA
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
IMPORTANT: Lire attentivement les prescriptions contenues dans le livret du moteur avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. ATTENTION! Contrôler le niveau d’huile avant le démarrage.
IMPORTANT: Lire attentivement les prescriptions contenues dans le livret du moteur avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. ATTENTION! Contrôler le niveau d’huile avant le démarrage.
[2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [4] Poids machine* [5] Largeur de coupe [6] Niveau de pression acoustique [7] Incertitude de la mesure [8] Niveau de puissance acoustique mesuré [9] Niveau de puissance acoustique garanti [10] Niveau de vibrations [11] Dimensions (longueur / largeur / hauteur) [12] Code organe de coupe [13] Équipements [14] Kit “Mulching”
- Pour la valeur spécique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine.
à observer scrupuleusement A) FORMATION 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l’utilisateur. 3) Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proxi- mité. 4) Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue ou de ma- laise de l’utilisateur, ou en cas de consommation de médica- ments, de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réexes et de concentration. 5) Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est responsable de l’évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour as- surer sa sécurité et celle d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables. 6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérier que l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisation contenues dans le présent manuel.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des chaussures de sécurité résistantes, antidérapantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter des chaînes, des bracelets ou des vêtements larges avec des parties ottantes, ou dotés de lacets ou cravates. Les cheveux longs doivent être attachés. Toujours porter un casque anti-bruit. 2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail et enlever tout ce qui pourrait être éjecté par la machine ou tout ce qui pourrait endommager l’organe de coupe et le moteur (cailloux, branches, ls de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est très inammable. – Conserver le carburant dans les bidons prévus à cet eet; – Faire le plein d’essence à l’aide d’un entonnoir, en plein air uniquement et ne pas fumer pendant cette opération, ni lors de la manipulation du carburant; – Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. Ne ja- mais ajouter de l’essence quand le moteur est en marche ou tant qu’il est encore chaud; – Ne pas démarrer le moteur si l’essence a débordée; éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et évi- ter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissipées. – Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réservoir et du bidon d’essence.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- lisation, en particulier: – De l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- magées ou usées pour maintenir l’équilibrage. Les éven- tuelles réparations doivent être exécutées dans un centre spécialisé. – Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe 6) Contrôler l’état de la batterie à intervalles réguliers (si équi- pée). La remplacer si le carter, le couvercle ou les bornes sont endommagées. 7) Avant de commencer toute activité, toujours monter les pro- tections en sortie (bac de ramassage, protection d’éjection latérale ou protection d’éjection arrière).
C) PENDANT L’UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans des endroits con- nés où des gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Les opérations de démarrage doivent s’eectuer en plein air ou dans un lieu bien aéré! Toujours de rappeler que les gaz d’échappement sont toxiques. 2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage et en conditions de bonne visibilité. Tenir les per- sonnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. 3) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée. Éviter de travailler sous la pluie et par temps orageux. Ne pas utili- ser la machine par mauvais temps, notamment lorsqu’il existe un risque de foudre. 4) Toujours vérier le point d’appui sur les terrains en pente. 5) Marcher, ne jamais courir; éviter de se faire tirer par la ton- deuse. 6) Faire très attention à proximité d’obstacles qui pourraient limiter la visibilité. 7) Couper dans le sens transversale de la pente, jamais dans le sens de la montée / descente, en faisant très attention aux changements de sens et à ce que les roues soient libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) qui pourraient provoquer le glissement latéral ou la perte de contrôle de la machine. 8) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 20º, indépendamment du sens de la marche. 9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstacles.
10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse pour
le transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à tondre. 11) Faire très attention à la circulation routière lors de l’utilisa- tion de la machine en bordure de route. 12) Ne jamais utiliser la machine si les protecteurs sont en- dommagés, sans le bac de ramassage, la protection d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- sés ou de talus. 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe.2 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Eectuer le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjection. 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en marche. 18) Ne pas modier ou désactiver les systèmes de sécurité. 19) Ne pas modier les réglages du moteur, ni mettre le mo- teur en surrégime. 20) Ne pas toucher les composants du moteur qui chauent pendant l’utilisation. Risque de brûlures. 20) Pour les modèles à traction, avant de démarrer le moteur, déclencher l’embrayage de la transmission aux roues. 22) Utiliser les équipements approuvés par le fabricant de la machine uniquement. 23) Ne pas utiliser la machine si les équipements / appareils ne sont pas installés aux endroits prévus. 24) Désactiver l’organe de coupe, arrêter le moteur et débran- cher le câble de la bougie (en s’assurant que toutes les parties en mouvement sont complètement arrêtées): – Pendant le transport de la machine. – À chaque fois que la machine est laissée sans surveillance. Pour les modèles avec démarrage électrique, enlever aussi la clé de contact. – Avant de supprimer les causes de blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection. – Avant toute opération de contrôle, de nettoyage ou de répa- ration de la machine. – Après avoir heurté un corps étranger. Vérier si la machine est endommagée et eectuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau. 25) Désactiver l’organe de coupe et arrêter le moteur. – Avant de faire le plein de carburant. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le bac de ramas- sage. – À chaque fois qu’on enlève ou remonte le déecteur d’éjec- tion latérale. – Avant de régler la hauteur de coupe si cette opération ne peut pas être eectuée depuis le poste du conducteur. 26) Pendant le travail, toujours maintenir la distance de sécu- rité par rapport à l’organe de coupe rotatif, qui est donnée par la longueur du guidon. 27) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la n du travail, fermer l’alimentation du carburant en suivant les ins- tructions fournies par le manuel..
28) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-
dant l’utilisation de la machine, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas provoquer de dommages supplémentaires; en cas d’accidents avec lésions personnelles ou à des tiers, activer immédiatement les pro- cédures d’urgence les mieux adaptées à la situation en cours et s’adresser à une structure médicale pour la dispense des soins nécessaires. Enlever soigneusement les éventuels dé- tritus qui, si ignorés, pourraient causer des dommages ou des lésions aux personnes ou aux animaux. 29) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibrations indiqués par cette notice sont les valeurs maximum d’utilisation de la machine. L’utilisation d’un élément de coupe non équilibré, d’une vitesse de mouvement excessive et l’absence d’entre- tien ont une inuence signicative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives an d’éliminer tout dommage possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un casque anti-bruit, faire des pauses pen- dant le travail.
D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1) ATTENTION! – Détacher le câble de la bougie et lire les instructions correspondantes avant toute intervention de net- toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. 2) ATTENTION! Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défec- tueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. Utiliser les pièces de rechange origi- nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- ginales et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obli- gation ou responsabilité. 3) Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le re- vendeur ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécu- té correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la ma- chine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la déchéance de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant. 4) Après chaque utilisation, débrancher le câble de la bougie et contrôler les éventuels dommages. 1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés an d’assurer tou- jours des conditions de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 6) Contrôler régulièrement que les vis de l’organe de coupe soient bien serrées. 7) Porter des gants de travail pour manipuler l’organe de coupe, pour le démonter ou le remonter. 8) Faire attention à l’équilibrage de l’organe de coupe quand il est alé. Toutes les opérations concernant l’organe de coupe (démontage, aûtage, équilibrage, remontage et/ou rempla- cement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécique outre à l’utilisation d’équipements spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé. 9) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire at- tention an d’éviter de se coincer les doigts entre l’organe de coupe en mouvement et les parties xes de la machine. 10) Ne pas toucher l’organe de coupe avant que le câble de la bougie ne soit débranché et que l’organe de coupe ne soit complètement à l’arrêt. Pendant les interventions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de coupe peut se dépla- cer, même si le câble de la bougie est débranché. 11) Contrôler à intervalles réguliers la protection d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière et le bac de ramas- sage. Les remplacer si endommagés. 12) Remplacer les étiquettes indiquant les instructions ou les avertissements, si endommagées. 13) Placer la machine dans un lieu inaccessible aux enfants. 14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence pour- raient atteindre une amme, une étincelle ou une forte source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse. Toujours vider le bac de ra- massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe coupée3 à l’intérieur d’un local. 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. 18) Si le réservoir doit être vidangé, eectuer cette opération en plein air et lorsque le moteur est froid.
E) TRANSPORT ET MANUTENTION
1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. – Prendre la machine par des points qui orent une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition. – Employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou du lieu où la machine doit être placée ou retirée. – S’assurer que la manutention de la machine ne produit pas de fuites d’essence ou ne provoque pas de dommages ou de lésions. 2) Pendant le transport, bien attacher la machine par des cordes ou des chaînes.
G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La protection de l’environnement doit être un aspect impor- tant et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au prot de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina- tion des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des ma- tériaux. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimina- tion des déchets après la coupe. – Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de col- lecte, selon les normes locales en vigueur.
Cette machine est un équipement de jardinage et plus préci- sément une tondeuse à gazon à conducteur à pied. La machine est composée pour l’essentiel d’un moteur action- nant un organe de coupe contenu dans un carter, équipé de roues et d’un guidon. Le conducteur est en mesure de conduire la machine et d’ac- tionner les commandes principales en se tenant toujours der- rière le guidon et donc à distance de sécurité de l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la machine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les secondes qui suivent. Usage prévu Cette machine a été conçue et construite pour couper (et ra- masser) l’herbe dans les jardins et zones d’herbe d’une sur- face appropriée à la capacité de coupe, eectuée en présence d’un conducteur à pied. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un eet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «usage récréatif». Usage impropre Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- gereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement): – Transporter sur la machine des personnes, des enfants ou des animaux. – Se faire transporter par la machine. – Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. – Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des dé- tritus. – Utiliser la machine pour régulariser les haies ou pour couper la végétation non herbeuse. – Utiliser la machine à plusieurs. – Actionner l’organe rotatif sur des sections non herbeuses. PLAQUE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE (voir figures aux pages ii) 1. Niveau de puissance acoustique 2. Marque de conformité CE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numéro de série 6. Nom et adresse du fabricant
8. Puissance nominale et vitesse du moteur au régime maxi- mal d’utilisation 9. Poids en kg
14. Protection d’éjection arrière 14a. Déecteur d’éjection latérale (si prévu) 14b. Protection d’éjection latérale (si prévue) 15. Bac de ramassage
17. Accélérateur 18. Levier frein moteur / organe de coupe 19. Levier embrayage traction Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les numé- ros d’identication (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à la der- nière page du manuel. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant- dernière page du manuel. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES COMMANDES (où prévus)
24. Arrêt moteur4 25. Traction insérée
27. Démarrage moteur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: levé (a) = vide / abaissé (b) = plein PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signication est expliquée ci- après. Nous vous recommandons également de lire attenti- vement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles. 41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. 42. Risque d’éjection. Tenir les personnes à l’extérieur de la zone de travail pendant l’utilisation. 43. Risque de coupures. Organe de coupe en mouvement. Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de l’organe de coupe. Enlever le capuchon de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’en- tretien ou de réparation. 44. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 45. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 46. Risque de coupures. Organe de coupe. Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de l’organe de coupe.
Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuel d’utilisation correspondants. REMARQUE - Le rapport entre les références contenues dans le texte et les figures correspondantes (situées aux pages iii e suivantes) est indiqué par le numéro précé- dant chaque paragraphe.
1. TERMINER LE MONTAGE
REMARQUE La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè- vement du montage doivent être effectués sur une sur- face plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utili- sant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les disposi- tions locales en vigueur. Terminer de monter la machine en suivant les indications four- nies par les instructions accompagnant chaque composant devant être monté.
- Modèles avec démarrage électrique à clé Connecter le câble de la batterie au connecteur du câblage général de la tondeuse.
- Modèles avec démarrage électrique à bouton Suivre les indications contenues par le manuel d’utilisation du moteur.
2. DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE La signification des symboles indiqués sur les commandes est expliquée aux pages précédentes.
Commande accélérateur L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les positions du levier sont indiquées sur l’étiquette corres- pondante. Un moteur sans accélérateur est prévu sur certains modèles de machine.
Levier frein moteur / organe de coupe Le frein de l’organe de coupe est commandé par le levier (1), qui devra être maintenu contre le guidon pour le démarrage et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête quand le levier est relâché
Levier embrayage traction (si présent) Pour les modèles avec traction, la tondeuse avance en pous- sant le levier (1) contre le guidon. La tondeuse s’arrête quand on relâche le levier. Le démarrage du moteur doit toujours se faire quand la trac- tion n’est pas insérée.
Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus à cet eet (1). Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur. EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE COUPE EST À L’ARRÊT.
REMARQUE Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recommandé, avant de commen- cer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À MOTEUR ÉTEINT. 3.1a Préparation pour la coupe et le ramassage de l’herbe dans le sac de ramassage: – Soulever la protection d’éjection arrière (1) et bien accro- cher le bac de ramassage (2), comme indiqué sur la gure. 3.1b Préparation pour la coupe et l’éjection arrière de l’herbe: – Enlever le bac de ramassage et vérier que la protection d’éjection arrière (1) reste abaissée de manière stable. – Pour les modèles avec éjection latérale: s’assurer que la protection d’éjection latérale (4) est abaissée. 3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction «mulching» – si prévue): – Pour les modèles avec possibilité d’éjection: s’assurer que la protection d’éjection latérale (4) est abaissée. – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en in- troduisant les deux axes (6) dans les trous prévus jusqu’à clipser le cran d’attache (7). Pour enlever le bouchon déecteur (5), soulever la protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher le cran (7).5 3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le xer en in- troduisant les deux axes (6) dans les trous prévus jusqu’à clipser le cran d’attache (7). – Insérer le déecteur d’éjection latérale (8) comme indiqué sur la gure. – Refermer la protection d’éjection latérale (4) de sorte que le déecteur d’éjection latérale (8) soit bloqué. Pour enlever le bouchon déecteur (5), soulever la protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher le cran (7).
Démarrage du moteur Pour le démarrage, suivre les indications du livret du moteur.
- Modèles avec démarrage manuel Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le gui- don et donner un coup décisif à la poignée du câble de dé- marrage (2).
- Modèles avec démarrage électrique à clé Tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et tourner la clé de contact (3).
- Modèles avec démarrage électrique à bouton Insérer la clé d’autorisation à fond (4) dans son siège, puis tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) contre le guidon et appuyer sur le bouton de démarrage (5) et le maintenir appuyé jusqu’au démarrage du moteur.
Couper la pelouse La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont tou- jours eectuées à la même hauteur, et alternativement dans les deux sens. Lorsque le bac de ramassage est trop plein, le ramassage de l’herbe n’est plus ecace et le bruit de la tondeuse change. Pour enlever et vider le bac: – arrêter le moteur et attendre l’arrêt de l’organe de coupe. – Soulever la protection d’éjection arrière, prendre la poi- gnée et retirer le bac de ramassage en le maintenant en position droite.
- En cas de broyage ou d’éjection arrière de l’herbe: tou- jours éviter d’enlever une quantité d’herbe considérable. Ne jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe en une seule fois! Adapter la vitesse d’avancement aux conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
- En cas d’éjection latérale (si prévu): il est conseillé d’ef- fectuer un parcours qui évite d’éjecter l’herbe coupée du cô- té de la pelouse qui reste à couper.
- En cas de bac de ramassage avec dispositif indica- teur du contenu (si prévu): pendant la coupe, avec l’or- gane de coupe en mouvement, l’indicateur reste élevé tant que l’herbe entre dans le bac de ramassage; quand l’indi- cateur s’abaisse, cela signie que le bac est plein et qu’il faut le vider. Conseils pour l’entretien de la pelouse Chaque type d’herbe présente des caractéristiques dié- rentes, et peut donc demander diérents modes d’entretien de la pelouse; toujours lire les indications des confections des semences sur la hauteur de coupe rapportée aux conditions de croissance de la zone d’intervention. Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est composée d’une tige et d’une feuille ou plus. Si les feuilles sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme et la re- pousse sera plus dicile. En règle générale, les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessè- chement du terrain; – ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l’ecacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui s’y attache et provoquer des accrocs dans le gazon. – si l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire une première tonte à la hauteur maximum permise par la ma- chine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois jours après.
Fin du travail Quand l’herbe est coupée, relâcher le levier (1) du frein et dé- brancher le capuchon de la bougie (2).
- Modèles avec démarrage électrique à clé Retirer la clé de contact (3).
- Modèles avec démarrage électrique à bouton Appuyer sur la languette (5) et retirer la clé d’autorisation (4). Avant d’eectuer tout type d’intervention, ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE.
4. ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Conserver la tondeuse dans un endroit sec. IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être eectuées lorsque le moteur est à l’arrêt et le câble de la bou- gie débranchée. 1) Porter des gants de travail résistants avant toute interven- tion de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine. 2) Après chaque coupe, il faut laver la machine soigneuse- ment à l’eau; enlever les débris d’herbes et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du carter, pour éviter qu’en sé- chant ils ne rendent la prochaine mise en marche particu- lièrement dicile. 3) Il est possible que le vernis de la partie interne du carter se détache dans le temps dû à l’action abrasive de l’herbe coupée. Dans ce cas il faut intervenir dans les plus brefs délais en retouchant le vernis avec une peinture antirouille, an de prévenir la formation de la rouille qui entraînerait la corrosion du métal. 4) Au cas où il faudrait accéder à la partie inférieure, incliner la machine exclusivement du côté indiqué par le manuel du moteur, selon les instructions correspondantes. Sur les modèles qui prévoient l’éjection latérale, il faut enlever le déecteur d’éjection (s’il est monté - 3.1.d). 5) Éviter de verser l’essence sur les pièces en plastique du moteur ou de la machine, pour éviter de les endommager et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuelle- ment versée. La garantie ne couvre pas les dommages aux pièces en plastique causés par l’essence. 6) Pour s’assurer du bon fonctionnement et de la durée de la machine, il est recommandé de remplacer pé- riodiquement l’huile du moteur, selon la périodici- té indiquée par le manuel d’utilisation du moteur. La vidange de l’huile peut être eectuée par un centre spécialisé ou en l’aspirant par l’orice de remplissage6 En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service après-vente le plus proche ou votre revendeur. à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos- sible de devoir répéter l’opération plusieurs fois pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine.
Entretien de l’organe de coupe Toute intervention sur l’organe rotatif doit être eectuée dans un centre spécialisé, qui dispose des équipements les plus adaptés. L’utilisation d’un organe de coupe a été prévu pour cette ma- chine dont le code est indiqué au tableau de la page ii. Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité ci- dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement. Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la gure. Serrer la vis centrale (1), avec une clé dynamométrique éta- lonnée à 35-40 Nm.
Réglage de la traction Pour les modèles avec traction, pour obtenir la bonne tension de la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenir la mesure indiquée (6 mm).
Recharge de la batterie (si prévue)
- Modèles avec démarrage électrique à clé Pour recharger une batterie déchargée, il faut la brancher au chargeur de batteries (1) selon les consignes du livret d’entre- tien de la batterie. Ne pas raccorder la batterie directement à la borne du mo- teur. Il n’est pas possible de démarrer le moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source d’alimentation, car il pourrait s’abîmer. S’il est prévu de ne pas utiliser la tondeuse pendant une longue période, débrancher la batterie du câblage du moteur, tout en assurant dans tous les cas un bon niveau de charge.
- Modèles avec démarrage électrique à bouton Suivre les indications du manuel d’utilisation du moteur.
ATTENTION! Pour votre sécurité, il est strictement interdit de monter tout équipement autre que ceux in- clus dans la liste suivante, conçus expressément pour ce modèle et pour ce type de machine.
«Mulching» (s’il n’est pas inclus dans la fourni- ture) Il broie nement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse au lieu de la collecter dans le bac de ramassage (pour machines prédisposées).
Que faire si ... Origine du problème Action corrective
1. La tondeuse à essence ne fonctionne pas.
Absence d’huile ou d’essence dans le moteur Contrôler des niveaux d’huile et d’essence La bougie et le filtre ne sont pas en bon état Nettoyer la bougie et le filtre qui peuvent être encrassés ou les remplacer L’essence na pas été vidée de la tondeuse à la fin de la saison précédente Il est possible que le flotteur soit bloqué; penchez la tondeuse du côté du carburateur
2. L’herbe coupée n’est plus collectée dans le bac
de ramassage L’organe de coupe a pris un coup Affiler l’organe de coupe ou le remplacer. Vérifier que les ailettes orientent l’herbe vers le bac de ramassage L’intérieur du carter n’est pas propre Nettoyer l’intérieur du carter pour faciliter l’évacuation de l’herbe vers le bac de ramassage
3. L’herbe est difficile à couper
L’organe de coupe n’est pas en bon état Affiler l’organe de coupe ou le remplacer
4. La machine commence à vibrer de manière
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: moteur essence 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuré j) Niveau de puissance sonore garanti k) Largeur de coupe q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique Technique : r) Lieu et Date
Notice Facile