AL3 46 B - Corta-relva ALPINA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AL3 46 B ALPINA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AL3 46 B ALPINA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AL3 46 B - ALPINA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AL3 46 B da marca ALPINA.
MANUAL DE UTILIZADOR AL3 46 B ALPINA
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- Modelos con arranque eletrico por pulsador
- Modelos con arranque eletrico por pulsador
1) ATENÇAIO! Leia com atençao as presentes instruções antes de utilizes a boaquina. Familiarize-se com os comandos e com o uso apropriadou da boaquina. Aprenda a parar rapidamente o motor. A falta de observação dos avisos e das instruções pode causar incendios e/ou graves ferimentos. Guarde todos os avisos e as instruções para consultá-las no futuro.
2) Nunca permita que a boaça seja utilizesa por crianças ou por pessoas que não tenham conheicao das coções. As leis locais podem estabelecer uma idade para outilizador.
3) Nunca utilize o corta-relvas se estiverem por perto pessoas, especialmente crianças, ou animais.
4) Nunca utilize a boaina se outilizador estiver cansao ou com mal-estar, ou se tiver tomando farmacos, drogas, alcool ou substancias nocivas as suas capacidades de reflexos e atencao.
5) Lembre-se que o operador ou o'utilizaré é responsavel por acidentes e imprevistos que possam ocorrer com outras pessoas ou com a sua propriedade. É da responsabilité do utilizesdator avaliar os riscos potenciais do terreno que pretende travaHAR, assim como devera tornar todas as precauções necessarias, para a sua OWNia seguranca e dos outros, especialmente nos declives, ou em terrenos irregulares, escorregadios ou peuco firmes.
6) No caso de ceder ou emprestar aquiresina aculos,verificque que outilizar tome conheicao das instruções de usocontidas no presente manual.
B) OPERACOES PRELIMINARES
1) quando utilize a这其中, use never calcados de segurarca resistentes, antiderrapantes e calças compridas. Não fazer a这其中 com os pés descalços ou com sandálias. Evite o uso de colares, pulseiras e roupas com partes soltas ou com lacços ou gravatas. Prenda os cabelos compridos. Use sempre auriculas de proteção.
2) Verifique alundotaárea de travailho e retire todo que possa ser ejetado pelaquina ou que possa danificar o Grupo de corte e o motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc.).
3) ATENÇAÖ: PERIGO! A gasolina é altamente inflamçável.
Guarde o combustivel em recipientes apropriados;
- Abastaça o combustível, utilizing um funil, somente ao ar livre e não fume durante esta operação e todas as vezes que manusear o combustível;
- Encha o tanque antes de acontear o motor; não adicina gasolina, nem tire a tampa do tanque quando o motor está a funciona ou está quente;
- Se a gasolina transbordar, não acontece o motor, mas afaste a boaquina da area onde o combustivel foi derramado, e evite que se crie a possibuldade de incendio, ato combustivel ter evaporado e os vapores da gasolina dissolvidos:
-
Recolque sempre e aperte bem as tampas do tanque e do recipiente da gasolina.
4) Substitua os amortecedores de escape danificados.
5) Antes do uso, efetuar um controlo geral da区内 principalmente: -
do aspecto do dispositivo de corte e verifique que os parafusos e o Conjunto de corte não esteyam consumidos ou danificados. O dispositivo de corte ou os parafusos gastos ou danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter o balanceamento. As eventuais reparacoes devem ser realizadas jusqu'à um centro especializzato.
- A alavanca de segurar deve ter um movimento livre, não forçado e, quando for solta, deve voltar automaticamente e rapidamente na posão neutra, estabelecendo a paragem do disposítivo de corte.
6) Verificar periodicamente o estado da bateria (se prevista). Substitui-la em caso de danos no seu involucro, tampa ou bornes.
7) Antes de iniciar o trabalho, monte sempre as proteções na teseira (saco de recolha, proteção de descarga lateral ou proitinha de descarga traseira).
C) DURANTE A UTILIZACAO
Id) Não acontece o motor em lugaras fechados, ondode podem acumular-se os gases perigosos de monóxido de carbono. As operações de arranque devem ser efetuadas ao ar livre ou em locais bem arejados! Lembrar sempre que os gases de escape do motor são toxicos.
2) Trabalhe somente com a luz do dia ou com boa illuminação artificial e em condições de boa visibilitação. Afaste pessoas, crianças e animais da区内 de trabalho.
3) Se possível, evite trabajo na relva molhada. Eviteeworkar sob a chuva e com risco de temporais. Não use a máquina em caso de mau tempo, especialmente quando houver a probabilitadede occurência de relâmpagos.
4) Verifique sempre o proprecho punto de apoio nos terrenos em declive.
5) Nunca corra, caminhe somente. Evite ser puxado pelo corta-relvas.
6) Preste bastante atençao quando se aproximar de obstáculos que possam limitar a visibiliad.
7) Corte no sentido diagonal do decline, nunca no sentido de subida/descida, prestando mucha atençao nas trocas de direcao e se as rodas nao encontrar obstáculos (pedras, ramos, raizes, etc.) que possam provocar o deslizamento lateral ou a perda de controlo daquina.
8) A boaquina não deve ser realizada em declives superiores a 20^ , independenteamente do sentido de marcha.
9) Preste a maior atenço quando puxar o corta-relvas na propria direção. Olhe paraTRS antes e durante a marcha-atras, para certificar-se de que não Hajao obstáculos.
10) Pare o dispositorio de corte se o corta-relvas deve ser inclinado para o transporte, ao atravessar和地区 sem relva, e quando o corta-relvas for transporte de ou para a area que deve ser cortada.
11) quando utilizes a boa perto de ruas, prestar atencao no transito.
12) Nunca utilize a boaquina se as proteções estiverem danificadas, ou sem o saco de recolha, a proteção de descarga lateral ou a proteção de descarga traseira.
13) Preste muito atençao proximo de barrancos, valas ou diques.
14) Arranque o motor com cuidado conforme as instruções e mantendo os pés bem distantes do dispositovo de corte.
15) Não incline o corta-relvas para o arranque. Efetue o arranque sobre uma superficie plana e sem obstáculos ou relva alta.
16) Não aproxime mês e pés ao lado ou embaixo das partes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape.
17) Não erga ou transporte o certa-relvas quando o motor está a funcional.
18) Não adulterou ou desativo os sistemas de segurança.
19) Não altere as regulações do motor nem deixe que o motor atinja um regime excessivo de rotações.
20) Não toque nos componentes do motor que se asecém durante o uso. Risco de queimaduras.
21) Nos modelos com tratção, desengate o engate da transmissão às rodas, antes de acionar o motor.
22) Utilize somente os acessórios aprovados pelo fabricante da boaquina.
23) Não utilize a区管委会e os acessórios/ferramentas não tiverem sido instalados nos pontos previstos.
24) Desengate o dispositivo de corte, pare o motor e desligue o cabo da vela (certificando-se de que todas as partes em movimento esteja completeness paradas):
- Durante o transporte daquina;
- Todas as vezes que se deixa a boa, sem vigilência. Nos modelos com arranque electrolytro, tire muito a chave;
- Antes de eliminar as causas de bloqueio ou desobstruir o canal de descarga;
- Antes de controlar, limpar ou trabajo naquina;
Depois de ter batido contra um corpo estranho. Verifique eventuels danos na区内 e feet as reparacoes necessarias antes de usa-la novamente.
25) Desengate o dispositoivo de corte e pare o motor: - Antes de abastecer com combustivel; - Todas as vezes que for tirado ou recolocado o saco de re-colha;
- Todas as vezes que for tirado ou remontado o deflector de descarga lateral;
- Antes de regular a altera de corte, se esta operacao nao puder ser efetuada a partir da posicao do operador.
26) Durante o trabalho, mantenha sempre a distência de segurarça do dispositalo de corte rotativo, dada pelo complemento do guiador.
27) Reduza a velocidade antes de parar o motor. Fecha a alimentação do combustível no fim do trabalho, seguido as instruções fornecidas no manual.
28) ATENÇA-O - No caso de rupturas ou acidentes durante o trabalho, pare imeditamente o motor e afaste a boa de forma a não provocar outros danos; no caso de acidentes com lesões pessoais ou a terreiros, ative imeditamente os procedimentos de primeiros socorros mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário. Remova cuidadosamente eventuels detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas ou animais se permanecerem inobservados.
(29) ATENÇA O nível de ruido e de vibrações indicado nas presentes instruções, são valuores mámos de'utilização da boa. O uso de um elemento de corte não balances a velocidade excessiva de movimento, a falta de manuten
cão influenciam de modo significativo as emissões sonoras e nas vibrações. Por consiguito é preciso adotar medidas preventivas capazes de Eliminar possíveis danos devidos a um ruido elevado e acos esforços por vibrações; efetue a manutenção da区内a, use auriculares antirruido, fazer paudas durante o trabalho.
D) MANUTENÇA E ARMAZENAGEM
1) ATENÇAÖ! - Desluge o cabo da vela e leia as relativas instruções antes de.iniciar qualquer operação de limpeza ou manutenção.Use vestuários adequados e luvas de trabalho em todas as situações de risco para as mês.
2) ATENÇAÖ! - Nunca utilize a boaquina com peças gastas ou danificadas. As peças gastas ou deterioradas devem ser substituções e nunca deverão ser reparadas. Use somente peças sobressentes originais: o uso de peças sobressentes não originais e/ou montadas de forma incorreta com promete a segurar da boaquina, pode causar acidentes ou lesões pessoas e exime o Fabricante de qualquer exigação ou responsabilité.
3) Todas as operações de regulação e manutençao não descritas neste manual devem ser executadas muito ao seu Revendedor ou um Centro especializzato, que possui os conhecimentos e os equipamentos necessários para que o trabalho sera executado corretoamente, mantendo o grau de segurarca original da区内. Operações executadas muito a estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas implicam na anulacao de qualquer forma de garantia e de qualquer obrigacao ou responsabilitadode Fabricante.
4) Após cada uso, desligue o cabo da vela e verifique eventuels danos.
5) Mantenha bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a boaira esteja sempre em condições seguras deestrutura. Uma manutenção regular é indispen-savel para a seguranca e para manter o nivel do rendimento.
6) Verifique regularamente se os parafudos do disposicao de corte está bem apertureados.
7) Use luvas de trabajo para manusear o dispositivo de corte, para desmontá-lo ou remontá-lo.
8) Preste atençao no balanceamento do dispositivo de corte quando for afiado. Todas as operacoes relativas ao dispositivo de corte (desmontagem, afiacao, balanceamento, remontagem e/ou substituicao) são travaicos dificeis que exigem uma competencia especifica para lemdo uso de ferramentas apropriadas; por razoes de seguranca, é preciso, portanto, que sejam sempre realizadas por um service especializzato.
9) Durante as operações de regulação da boaquina, preste atençao para evitar que os dedos fiquem presos entre o dispositivo de corte em movimento e as partes fixas da boaquina.
10) Não toque no dispositalo de corte quando não for des-ligado o cabo da vela e quando o dispositalo de corte não estiver completenesse parado. Durante as intervenções no dispositalo de corte, prestar atençao poi o dispositalo de cor-te pode se movimentar, mesmo quando o cabo da vela esti-ver desligado.
11) Verifique com frequência a proteção de descarga lateral, ou a proteção de descarga traseira e o saco de recolha. Substitua-os se estiverem danificados.
12) Substitua os adesivos que trazem as instruções e mensagens de advertências, se estiverem danificados.
13) Guarde a boaquina num local inaccessivel as crianças.
14) Não guarde a boaquina com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcancar uma chama, uma faisca ou uma forte fonte de calor.
dt5) Deixe o motor arrefecer antes de colocar a区内 é umequalquer ambiente.
16) Para fazer perigo de incério, mantenha o motor, a panela de escape e o compartmento da bateria, bem como o local do deposito de gasolina, livres de resíduos de relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de recolha e não deixe os recipientes com a relva cortada dentro de um local.
17) Para reduzir o perigo de incéndio, verifique regularamente se não há vazamento de oleo e/ou de combustível.
18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operacao ao ar livre e com o motor frio.
E) TRANSPORTE E MOVIMENTACAO
1) Todas as vezes que for necessario movimentar, elevar,
transportar ou inclinar a maquina, é preco:
- Usar luvas de trabajo resistentes;
- Segurar a boaquina nos pontos que Offerecem uma pega da segura, levando em consideracao o peso e a sua contribuicao.
- Usar um número de pessoas adequado ao peso da区内 e as caractécticas do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou do qual deve ser removida.
- Verificar que a movimentação da区管委会 não provoque vazamentos de gasolina ou cause danos ou lesões.
2) Durante o transporte, fixe adequadamente a区内 meio de cabos ou correntes.
G) PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
1) A proteção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritário no uso da区内a, para o benefico da convivência civil e do ambiente no qual vivemos. Evite ser um elemento de incómodo para com a vizinhança.
2) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, oleos, gasolina, filtros, partes deterioradas ou qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separatos e entrega noscentros de coleta apropriados, que providencerão a recicagem dos materiais.
3) Siga rigorosamente as normas locais para a eliminacao dos materiais residuais antes do corte.
4) No momento da desativação, não abandone a boaquina no meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em conformidade com as normas locais vigentes.
CONHECER A MAQUINA
DESCRIÇÃO DA MAQUINA E CAMPO DE UTILIZACão
Estaquina é um equipamento para jardinagem, mais precisamente, um corta-relvas com operador apeado.
A boa, é composta essencialmente por um motor, acontez um dispositivo de corte protegido por um carter, equipo com rodas e um guiador.
O operador é capaz de conducir a boaira e acontecer os comandos principais poscionando-se sempre atras do guiador e, portanto, a distencia de segurar do dispositivo de corte rotativo. Se o operador afasta-se da boaira, provoca a paragem do motor e do dispositivo de corte antes osculos segundos.
Uso previsto
Esta boaquina foi projetada e fabricada paraURT (e recolher) a relva nos jardins e areas com relva, com extensao relacionada a capacidade de corte, efetuido com a presenca de um operador apeado.
A Presence de acessórios ou de dispositivos espécíficos pode evaporar a recolha da relva cortada ou produzir um efeito "mulching" com deposicao da relva cortada sobre o terreno.
Tipologia de utiliser
Estaquina é destinada para ser usada pelos consumidosores, isto é, por operadores não professionais.Estaquina é destinada para ser usada como um "hobby".
Uso improprio
gualquer除外uso, não conforme aqueles acima citados, piste ser perigos o causar danos a pessoas e/ou coisas. Incluem-se no uso improprio (como por exemple, mas não somente):
- transportar pessoas, crianças ou animais na区内;
- fazer-se transporte pela boa;
- usar a máquina para rebocar ou empurrar cargas;
- usar a这其中的方程,即
- usar a区管委会 para aparar as sebes ou paraURTAR a vegetacao que nao é do tipo relvado;
- utilizes a boa por mais de uma pessoa;
- acontear o dispositivo de corte no segmentos sem relva.
ETIQUETA DE IDENTIFICacao E COMPONENTES DA MAQUINA (ver figuras na pag. ii)
- Nível de potência acústica
- Marca de conformidade CE
- Ano de fabrico
- Tipo deorta-relvas
5.Numero de série - Nome e endereço do fabricante
- Código do Artigo
- Potência nominal e velocidade Tmaxa de funcimento do motor
-
Peso em kg
-
Chassis
- Motor
- Dispositivo de corte
- Proteção de descarga traseira
14a. Deflector de descarga lateral (se previsto)
14b. Proteção de descarga lateral (se prevista) - Saco de recolha
16.Guiador
17.Acelerador - Alavanca travao motor / dispositivo de corte
- Alavanca de engate datração
que
Imediatamente(depaisdacompradaquina,copie osnumeros de identificacao(3-4-5)nos espacos apropriados,naultima pagina do manual.
O exemplo da declaração de conformidade está na penúltima págná do manual.
DESCRICAO DOS SIMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (se previstos)
21.Lento
22. Rápido
23. Starter
24. Paragem do Motor
25. Traçãoengatada
26.Repouso
27. Arranque do motor
36. Sinalizador conteudo saco de recolha: levantado (a) = vazio / abaixado (b) = cheio
DISPOSICOs DE SEGURANCA - O seu corta-relvas deve ser utilizado com prudencia. Para tal fim, na boaina foram colocados algunos pictogramas destinados a lembrar as principais precauções de uso. A seguir sera explicado o significado dos simbolos. Recomendamos también a leitura aten
- Atença: Leia omanual de instruções antes deutilizar a boaquina.
- Risco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas para da area de trabalho.
- Risco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não introduza muitos ou pés dentro do alojamento do disposicao de corte. Desconecte o capuz da vela e leia as instruções antes de efetuar qualquer的操作o de manutencao ou reparacao.
- Somente para certa-relvas com motor elétrico.
- Somente para certa-relvas com motor elétrico.
- Risco de cortes. Dispositivo de corte. Não introduza muitos ou pés dentro do alojamento do dispositalo de corte.
NORMAS DE USO
Para o motor e a bateria (se prevista), leia os respectivos manuais de instruções.
NOTA - A correspondência entre as referências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. iii e seguides) é dada pelo número que antecede cada parágrafo.
1. FINALIZACAO DA MONTAGEM
ATENÇA! A desembalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma superficie plana e solida, com空間 suficiente para a movimentação da区管委会 e das embalagens, sempre com autilização das ferramentas apropriadas. A eliminação das embalagens deve ocorrer segundo as disposções locais vigentes.
Finalize a montagem da boaina seguido as indicações fornecidas no manual de instruções que accompaniesham cada componente a montar.
1.1 Conexão bateria
- Modelos com arranque eletrico com chave
Conecte o cabo da bateria no conector da fiação geral certa-relvas.
- Modelos com arranque eletrico com botão
Siga as instruções contidas no Manual de Instruções do motor.
2. DESCRICAO DOS COMANDOS
NOTAO significado dos sintolos indicados nos comandos foi explicado nas páginasas anteriores.
2.1 Comando acelerador
O acelerador é commandoPGA alavanca (1).
As posições da alavanca são indicadas pela relativa plac.
Em algunos modelos, é previsto um motor sem acelerador.
2.2 Alavanca travao motor / dispositivo de corte
O travao do dispositivo de corte é comandao pelal avanca
(1), que deverá ser retida contra o guiador para o arranque e durante o funciona do corta-relvas.
O motor para quando a alavanca é solta.
2.3 Alavanca de engate datração (se presente)
Nos modelos comtração, o avanço do corta-relvas é efetuado com a alavanca (1) empurrada contra o guiador.
O corta-relvas para de avançar quando a alavança é solta.
O arranque do motor deve ocorrre sempre com atração desinserida.
2.4 RegULAção da altitude de corte
A regulação da altitude de corte é realizada mediante as respectivas alavancas (1).
As quatro rodasdeero serreguladascomamesmaaltitude EXECUTE A OPERATION COMO DISPOSITIVO DE CORTEPARADO.
3. CORTE DA RELVA
NOTAEstaquina permite efetuar o corte do relvado em varias modalidades; antes de iniciaar o trabalho é的概率 predispor aquina com base ao modo em que se deseja executar o corte da relva.
EXECUTE A OPERACAO COM O MOTOR DESLIGADO.
3.1a Predisposicao para o corte e a recolha da relva no saco de recolha:
- Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate correta-mente o saco de recolha (2) como indica na figura.
3.1b Predisposicao para o corte e a descarga traseira da relva:
- Remova o saco de recolha e verifique que a proteção de descarga traseira (1) fique abaixada de maneira estável.
- Nos modelos com possibidade de descarga lateral: verifique que a protecao de descarga lateral (4) esta abaixada.
3.1c Predisposicao para cortar e picar a relva (funcao "mulching" - se prevista):
- Nos modelos com possibidade de descarga: verifique que a protecao de descarga lateral (4) esteja abaixada.
- Erga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a tampa deflectora (5) na abertura de descarga mantendo-a ligeiramente inclina para a direita. Em seguida, fixe-a introduzindo osdospernos (6) nos furos previstos ateprovocar odoencaixe do dente de engate (7).
Para remover a tampa do deflector (5), levante a protecao de descarga traseira (1) e carregue no centro para desengatar o dente (7).
3.1d Predisposicao para o corte e a descarga lateral da relva (se previsto)
- Erga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a tampa deflectora (5) na abertura de descarga mantendo-a ligeiramente inclina para a direita. Em seguida, fixe-a introduzindo osinous pernos (6) nos furos previstos até provocar o encaixe do dente de engate (7).
- Introduza o deflector de descarga lateral (8) como indica-do na figura.
- Feche a proteção de descarga lateral (4) para que o deflector de descarga lateral (8) fique bloqueado.
Para remover a tampa do deflector (5), levante a protecao de descarga traseira (1) e carregue no centro para desengatar o dente (7).
3.2 Arranque do motor
Para o arranque, siga as indentacoes do manual do motor.
- Modelo com arranque manual
Puxe a alavanca do travao do dispositivo de corte (1) contra o guiador e puxe bem firme o Manipulo do cabo de arranque (2).
- Modelos com arranque eletrico com chave
Puxe a alavanca do trabalho do dispositivo de corte (1) contra o guiador e vire a chave de conta (3).
- Modelos com arranque eletrico com botão
Insira até o fundo a chave de consenso (4) no seu alojamento e, então, puxar a alavanca do trabalho do dispositovo de corte (1) contra o cabo, pressione o botao de arranque (5) e mantenha-o pressionado até o arranque do motor.
3.3 Corte da relva
O aspecto do relvado sera melhor se os cortes forem efetuados sempre na mesma alta e alternadamente nas两大 direções.
Quando o saco de recolha ficar muito cheio, a recolha da relva não é mais eficiente e muda o ruido do corta-relvas.
Para remover e esvaziar o saco de recolha:
- pare o motor e espere a parada do dispositivo de corte;
-
erga a proteção de descarga traseira, segure a algo e removeva o saco de recolha, mantendo-o na posicao ereta.
-
No caso de "mulching" ou descarga traseira da relva: evite sempre remover uma grande quantidade de relva. Não remova mais do que um terço da alta total da relva numa sé passada! Adapte a velocidade de avanço com as condições do relvado e com a quantidade de relva removida.
- No caso de descarga lateral (se previsto): é recomendável efetuar um percurso que evite descarregar a relva cortada peloazo do relvado quando por cortar.
- No caso de saco de recolha com dispositivo sinalizar do conteudo (se previsto): durante o trabalho, com o dispositivo de corte em movimento, o indicator permanece levantar quando couber a relva cortada no saco de recolha; quando abaixa, significa que o saco está cheio e é preciso esvaziá-lo.
Conselhos para o cuidado do relvado
Cada tipo de relva aparece caracteristicas diversas e pode, portanto, exigir modalidades differentes para o cuidado do relvado; leia sempre as indications contidas nas embalagens das sementes com79a loctura a altura de corte, relacionadas as condições de crescimento da regiao ond se encontrar.
É precisio levar em consideração que a maior parte da relva é composta por uma haste e por uma ou mais folhas. Se as folhas são cortadas totalmente, a relva danifica-se o crescimento sera mais dificil.
Em linha geral, poder valer as seguientes indicacoes:
- um corte muito boaixo provoca puxões e desbastes no tapete de relva, com um aspecto "de manchas";
- no verão, o corte deve ser mais alto para fazer a secagem do terreno;
- não corte a relva quando estiver molhada;也是如此 reduzir a eficiência do dispositivo de corte para a relva que fica presa e provocar puxões no tapete de relva;
- no caso de relva muito alta, é importante efetuar o primeiro corte na altitude maior permitida pela boa, seguido de um segundo corte antes das ou antes das.
3.4 Fim do trabalho
No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travao e desprender o capuz da vela (2).
- Modelos com arranque eletrico com chave
Tire a chave de dato (3).
- Modelos com arranque eletrico com botão
Pressione a lingueta (5) e remove a chave de consenso (4). ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de efetuar qualquer tipo de intervencao.
Guarde o corta-relvas em lugar seco.
IMPORTANTE A manutenção regular e minuciosa é indispensable para fazer ao longo do tempo os niveis de segurar e os desempenhos originais daquina.
Todas as operacoes de regulacao ou manutencao devem ser efetuadas com o motor parado, com o cabo da vela desligado.
1) Use luvas de trabajo resistentes antes de qualquer operacao de limpeza, manutencao ou regulaao da maquina.
2) Lave aquina cuidadosamente com agua antes de ca daca corte; remove os detritos de relva e lama acumulados dentro do chassis para evaporar que, ao secar, possam dificultar o arranque successivo.
3) A pintura da parte interna do chassis, com o tempo, pode sair devido a ação abrasiva da relva cortada;;nesse caso, intervir imeditamente retocando a pintura com uma tinta antiferrugem, para prevenir a formação de ferrugem que pode provocar a corrosão do metal.
4) Se for necessario ter accesso à parte inferior, incline a boaquina exclusivamente peloazo indico no manual do motor, seguido as relativas instruções. Nos modelos que preveem a descarga lateral, é precisio remover o deflector de descarga (se montado - ver 3.1.d).
5) Evite deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou daquina para fazer de estragá-lase limpar imeditamente todos os vestigios de gasolina que porventura tenha caido. A garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados pela gasolina.
6) Para garantir o bom Functionamento e a duração da boa, é importante substituir periodically o oleo do motor, de acordo com a frequência indicada no Manual de Instruções do motor. A descarga do oleo pode ser efetuada em um centro especializzato ou aspirando-o atraves da Boca de abastecimentoutilizandouma seringa, levando em consideração que pode ser necessário repetir a operação por algumas vezes, para garantir o esvaziamento completeness do carter. Lembre-se de restabelecer oível de oleo antes de usar a boa novamente.
4.1 Manutenção do disposito do corte
Cada intervenção no dispositalo de corte deve ser feita jusqu'à um Centro especializzato, que dispõe das ferramentas mais apropriadas.
Nestaística, está previsto o uso de um disposicao de corte com o)codido indicado na tabela da pagsina ii.
Devido à évolução do produto, o dispositoivo de corte citado acima poderá ser substituido, no decorrer dos anos, por及其他 com caracteristicas semelhantes de intercambialidade e segurarva de functimento.
Remonte o disposito de corte (2) com o documento virado para o terreno, seguido a sequencia indica na figura.
Apertar o parafuso central (1) com Uma chave dinamometrica, calibrada a 35-40 Nm.
4.2 RegULAÇAO da traçaO
Nos modelos com tração, a tensão correta da correia ser efetuada por meio da porca (1), até obter a medida indica (6 mm).
- Modelos com arranque eletrico com chave
Para recarregar uma bateria descarregada, ligue-a no carregarador de baterias (1) segudo as instruções do manual de manutenção da bateria.
Não ligue o carregarador de bateria diretamente no borne do motor. Não é possivel dar o arranque no motorutilizandoocarregarador de bateria como fonte de alimentacao,pois o mesmo podera estragar.
Se for prevista a não'utilização do corta-relvas durante um longo periodo, desígue a bateria da cablagem do motor, garantindo de qualquer maneira um bom[nível de carga.
- Modelos com arranque eletrico com botão
Siga as instruções contidas no Manual de Instruções do motor.
5. ACESSORIOS
ATENÇA! Para a sua segurança é taxativamente proibido montar qualquer及其他cessório para além daqueles incluidos na lista a seguir, projetados expressamente para o Modelo e o tipo de sua boa.
5.1 Kit "Mulching" (se não for fornecido com a máquina)
Tritura a relva cortada e deixa-a ficar no relvado, como alternativa à recolha no saco (para máquinas predispostas).
- DIAGNOSTICO
| O que fazer se ... | |
| Causa do problema Ação corretiva | |
| 1. O corte-relvas não funciona | |
| Falta oleo ou gasolina no motor | Verifique os níveis do oleo e da gasolina |
| A vela e o FILTER não está em bom estado | Limpe a vela e o FILTER que pode estar sujos ou substitua-os |
| Não foi removida a gasolina do corte-relvas no fim da estação passada | A boa pode estar bloqueada; incline o corte-relvas pelo lado do combustivel |
| 2. A relva cortada não é mais recolhida no saco de recolha | |
| O dispositivo de corte foi colidido | Afite o dispositivo de corte ou substitua-o Verificque as aletas que orientam a relva para o saco de recolha |
| O interior do chassis está sujo | Limpe o interior do chassis para fazer a saída da relva para o saco de recolha |
| 3. O corte da relva é dificil | |
| O dispositivo de corte não está em bom estado | Afito dispositivo de corte ou substitua-o |
| 4. A boaça meça a vibrar de modo anormal | |
| Alguma parte está danificada ou há partes soltas | Pare a boaça e deslugu o cabo da vela Verifique eventuels danos Verifique se há partes soltas e aparece-as Efetuar as verificações, substituções ou reparações jusqu'à um Centro Especializzato |
No caso de qualquer duvida ou problemas, entre em conta- to com o Servico de Assistencia mais proximo ou com o seu Revendedor.