MCCULLOCH M46145WRP Classic Plus - Tondeuse à gazon

M46145WRP Classic Plus - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH au format PDF.

📄 348 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH M46145WRP Classic Plus - page 129
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : M46145WRP Classic Plus

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Largeur de coupe 46 cm
Type de moteur Moteur à essence
Puissance du moteur 140 cc
Hauteur de coupe réglable 5 positions de 30 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids 30 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne
Maintenance Vérifier l'huile et nettoyer le filtre à air régulièrement
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH

Comment démarrer la tondeuse MCCULLOCH M46145WRP Classic Plus ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la poignée de sécurité enfoncée. Si cela ne fonctionne pas, vérifiez l'état de la bougie d'allumage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que la bougie d'allumage est propre et bien fixée, et vérifiez également que le câble de la batterie est correctement connecté.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues pour ajuster la hauteur souhaitée. Assurez-vous de le faire lorsque la tondeuse est éteinte.
Quelle huile dois-je utiliser pour l'entretien de la tondeuse ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 pour le moteur à essence. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant pour la fréquence de changement d'huile.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la bougie d'allumage, puis utilisez un râteau ou un souffleur pour enlever l'herbe et les débris du châssis. Ne nettoyez jamais la tondeuse avec de l'eau pendant qu'elle est en marche.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à une hauteur de coupe incorrecte. Vérifiez l'état de la lame et affûtez-la si nécessaire, puis ajustez la hauteur de coupe.
Comment remplacer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage, soulevez la tondeuse sur le côté, puis utilisez une clé pour dévisser la lame. Remplacez-la par une nouvelle lame en veillant à bien la fixer.
Quel est le niveau sonore de la tondeuse MCCULLOCH M46145WRP Classic Plus ?
Le niveau sonore est généralement compris entre 90 et 100 dB(A). Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment ranger la tondeuse pour l'hiver ?
Vidangez le carburant, nettoyez la tondeuse, vérifiez la lame et appliquez de l'huile sur les pièces mobiles. Rangez-la dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés MCCULLOCH, en ligne sur le site officiel ou dans des magasins de jardinage spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M46145WRP Classic Plus - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M46145WRP Classic Plus de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH

0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Λάδι κινητήρα

0,4 0,5 0,4 0,4 0,4 Λάδι κινητήρα

  • Entretien p. 135
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 137
  • Caractéristiques techniques p. 138
  • Déclaration de conformité CE Introduction Description du produit Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de mulching (accessoire) pour broyer l'herbe et la transformer en engrais. Utilisation prévue Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Aperçu du produit (Fig. 1) p. 142

Poignée supérieure/guidon

3. Poignée de frein moteur

4. Poignée du câble du démarreur

5. Boucle pour câble du démarreur

6. Collecteur d'herbe

7. Poignée inférieure

8. Ensemble de poignée inférieure

9. Leviers de hauteur de coupe

12. Bouchon de vidange de la cuve du carburateur

13. Pompe à carburant

15. Réservoir de carburant

17. Rondelle élastique

21. Manuel de l'opérateur

Symboles concernant le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT : une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou les personnes à proximité. (Fig. 3) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 4) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. (Fig. 5) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien. (Fig. 6) Attention : projections et ricochets. (Fig. 7) Avertissement : lame rotative. Gardez les mains et les pieds éloignés. (Fig. 8) Avertissement : pièces rotatives. Gardez les mains et les pieds éloignés. (Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 10) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants. (Fig. 11) Risque d'incendie. (Fig. 12) Risque d'incendie. (Fig. 13) Risque d'explosion. (Fig. 14) Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. (Fig. 15) Surface chaude. (Fig. 16) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne

869 - 004 - 03.12.2018 129faites pas tourner le moteur en intérieur ou

dans des espaces fermés. (Fig. 17) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. UE V

AVERTISSEMENT: toute altération du

moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;

le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;

  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas

de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre McCulloch revendeur avant de poursuivre.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
  • Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
  • Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
  • N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
  • Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers. Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit. 130 869 - 004 - 03.12.2018• Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.

  • Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.

N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.

  • Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
  • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
  • Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
  • Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée. Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuelle à la page 131
  • Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur rapidement en cas d'urgence.
  • Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
  • Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
  • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
  • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
  • N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.

Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.

  • Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
  • Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
  • N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
  • Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
  • Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
  • Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
  • Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
  • Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
  • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
  • Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.

Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.

869 - 004 - 03.12.2018 131• Utilisez des pantalons longs et épais.

  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
  • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- en à votre agent d'entretien McCulloch. Pour contrôler le capot de coupe Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
  • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures. Poignée de frein moteur La poignée de freinage du moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête. Pour inspecter le frein du moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de freinage du moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un McCulloch atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 18) Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient

très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux

  • Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.

Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.

  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
  • Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de carburant. La chaleur entraîne la dilatation du carburant. Laissez un espace en haut du réservoir de carburant. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions

qui suivent avant d'utiliser le produit. 132 869 - 004 - 03.12.2018• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.

  • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.

Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

  • Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
  • Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
  • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un McCulloch atelier spécialisé agréé.
  • Demandez à un McCulloch atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées. Montage Pour monter la poignée Section de la poignée inférieure

Placez les broches situées dans la partie basse de la poignée inférieure dans les trous, comme indiqué sur l'illustration. Alignez les trous de vis et fixez les vis, les rondelles et les boutons. (Fig. 19) Section de la poignée supérieure

1. Alignez les trous du guidon avec les trous de la

poignée inférieure et fixez les vis, les rondelles et les boutons. Sur le côté droit, fixez également la boucle du câble du démarreur. Serrez fermement les boutons. (Fig. 20)

2. Tirez la poignée du câble du démarreur et enroulez

le câble du démarreur autour de la boucle du câble du démarreur. (Fig. 21)

3. Utilisez les sangles pour fixer les câbles à la

poignée. (Fig. 22) Remarque: Assurez-vous que la tension dans les câbles n'est pas trop élevée. Pour monter le collecteur d'herbe

1. Placez le châssis du collecteur d'herbe dans le sac à

herbe en tissu. Assurez-vous que la poignée sur le châssis du collecteur d'herbe est au-dessus du sac à herbe.

Fixez le sac à herbe sur le châssis du collecteur d'herbe avec les clips trouvés sur le bord du sac en tissu. (Fig. 23)

3. Soulevez le capot arrière.

Attachez le collecteur d'herbe au bord supérieur du châssis.

5. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans

le canal d'éjection de l'herbe. Montage du collecteur d'herbe (M46-140R CLASSIC+, M46-145WRP CLASSIC+)

1. Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe

dans la partie inférieure du collecteur d'herbe.

2. Fixez le châssis du collecteur d'herbe à l'aide des

3. Soulevez le capot arrière.

4. Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord

supérieur du châssis. (Fig. 25)

5. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans

le canal d'éjection de l'herbe. Pour assembler l'obturateur du broyeur Un kit broyeur est disponible en option pour certains modèles uniquement. Les modèles M46-140R CLASSIC +, M46-145WRP CLASSIC+, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC sont fournis avec le kit broyeur. Un kit de broyage ne peut être utilisé sur les modèles M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+.

1. Relevez le capot arrière et retirez le collecteur

2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le

produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Avant d'utiliser le produit

1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et

assurez-vous de bien comprendre les instructions.

2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer

qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 136

3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la

section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 134

4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau

d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 136

Pour remplir le réservoir de carburant Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/ écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez de l'essence au plomb ou de l'essence sans plomb de bonne qualité. Utilisez de l'essence avec un indice d'octane de 90 RON hors Amérique du Nord (87 AKI en Amérique du Nord) ou plus, et avec un maximum de 10 % d'éthanol (E10). REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON hors Amérique du nord (87 AKI en Amérique du Nord). Cela peut endommager le produit.

1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de

carburant pour relâcher la pression.

2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon

de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.

Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.

4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de

carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de

l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit. Pour régler la hauteur de coupe

1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière

pour augmenter la hauteur de coupe.

2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant

pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 27) REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Pour démarrer le produit

1. Assurez-vous que le câble d'allumage est branché

La première fois que vous mettez le produit en marche, appuyez 5 fois sur la poire d'amorçage. La prochaine fois que vous démarrez le produit lorsque le moteur est froid, appuyez 3 fois sur la poire d'amorçage. (Fig. 28)

3. Restez derrière le produit.

4. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le

5. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre

6. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce

que vous sentiez une certaine résistance.

7. Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble

du démarreur autour de votre main. Pour appliquer l'entraînement aux roues

  • Poussez la manette de commande en direction du guidon. (Fig. 30)
  • Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10cm vers l'avant.
  • Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple. Pour arrêter le produit
  • Pour arrêter uniquement l'entraînement, relâchez la manette de commande.
  • Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de freinage du moteur. Obtenir de bons résultats
  • Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée. 134 869 - 004 - 03.12.2018• Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des

travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche. Schéma d'entretien Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours. Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 132

Entretien Au quoti- dien Toutes les semaines Une fois par mois Faites une inspection générale X Inspectez le niveau d'huile X Nettoyez le produit X Inspectez l'équipement de coupe X Inspectez le capot de coupe* X Inspectez la poignée de freinage du moteur* X Inspectez et réglez l'entraînement (câble d'embrayage) X Inspectez le silencieux* X Inspectez la bougie X Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation)

Remplacez le filtre à air X Inspectez le système de carburant X Pour faire une inspection générale

  • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés. Pour nettoyer la partie extérieure du produit

Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.

  • Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur. Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe

1. Videz le réservoir de carburant.

Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas. REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.

3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.

869 - 004 - 03.12.2018 135Pour inspecter l'équipement de

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout

démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de

protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter

d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.

2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée

ou émoussée. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée. Pour remplacer la lame

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 31)

4. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 32)

7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au

centre de l'arbre du moteur.

8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la

rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 45–60 Nm. (Fig. 33)

9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Pour contrôler le niveau d'huile REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.

1. Placez le produit sur un sol plat.

2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge

Nettoyez l'huile sur la jauge.

4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile

pour connaître le véritable niveau d'huile.

5. Enlevez la jauge.

6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.

7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile

moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour vidanger l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très

chaude juste après l'arrêt du moteur. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le

réservoir de carburant soit vide.

2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.

Retirez le bouchon du réservoir d'huile.

4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir

5. Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans

le réservoir d'huile.

6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du

type recommandé dans Caractéristiques techniques à la page 138

7. Contrôlez le niveau d'huile. Consultez la section

Pour contrôler le niveau d'huile à la page 136

Filtre à air Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers. Remarque: Remplacez toujours un filtre à air endommagé. Pour nettoyer le filtre en papier

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en

Frappez le filtre contre une surface plane pour en faire tomber les particules. 136 869 - 004 - 03.12.2018REMARQUE: N'utilisez pas de solvant ou d'air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.

3. Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer

une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.

4. Remettez le couvercle de filtre à air en place.

Pour nettoyer le filtre en mousse plastique

Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse plastique.

2. Nettoyez le filtre en mousse plastique avec de l'eau

3. Rincez le filtre en mousse plastique dans de l'eau

4. Pressez le filtre en mousse plastique pour en faire

sortir l'eau et laissez-le sécher. REMARQUE: N'utilisez pas d'air comprimé. Cela peut endommager le filtre en mousse plastique.

5. Lubrifiez le filtre en mousse plastique à l'aide d'huile

6. Appliquez un chiffon propre sur le filtre en mousse

plastique pour retirer l'excédent d'huile.

Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.

8. Remettez le couvercle de filtre à air en place.

Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.

  • Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit :

Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé.

Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.

Assurez-vous que le filtre à air est propre.

  • Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 138 . (Fig. 34)
  • Remplacez la bougie si nécessaire. Pour examiner le système de carburant
  • Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
  • Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer. Pour régler le câble d'embrayage Lorsque l'entraînement ralentit, vous devez régler le câble d'embrayage.

1. Fixez le câble d'embrayage dans différents trous sur

la manette de commande pour régler la longueur du câble d'embrayage. Diminuez la longueur du câble d'embrayage pour augmenter la vitesse d’entraînement. Allongez le câble d'embrayage pour réduire la vitesse d’entraînement. (Fig. 35) Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le câble d'embrayage.

2. Pour effectuer de petits ajustements de la vitesse

d'entraînement, tournez la vis de réglage. Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 36) Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage

  • Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.

Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.

  • Videz le réservoir de carburant et la cuve du carburateur avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
  • Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.

Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.

869 - 004 - 03.12.2018 137• Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri

du gel. Mise au rebut

  • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.

Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.

  • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un McCullochconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. Caractéristiques techniques M40-120 CLASSIC M40-125 CLASSIC+ M46-120 CLASSIC M46-120R CLASSIC M46-125 CLASSIC+ Moteur Marque McCulloch Briggs & Strat- ton McCulloch McCulloch Briggs & Strat- ton Cylindrée, cm

Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900 Puissance nominale du moteur,

2,0 1,6 2,0 2,0 1,6 Système d'allumage Bougie K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC RC12YC Écartement des électrodes, mm 0,7 0,5 0,7 0,7 0,5 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de car- burant, litres 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 Contenance du réservoir d’huile, litres 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 Huile moteur

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)

Niveau de puissance sonore, garanti L

La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'au- tres valeurs.

Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

14,75 14,75 15,68 15,68 15,68 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 20-75 20-75 30-80 30-80 30-80 Profondeur de coupe, en mm 400 400 460 460 460 Lame Mulcher 40 Mulcher 40 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Référence d'article 5871590-10 5871590-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres

Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900 Puissance nominale du moteur,

1,6 1,98 2,9 2,4 1,9 Système d'allumage Bougie RC12YC RC12YC BPR5ES K7RTC RC12YC Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 0,7 0,5 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de car- burant, en litres 0,76 0,8 0,95 1.0 0,76 Capacité du réservoir d'huile, en litres 0,4 0,5 0,4 0,4 0,4

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vi- brations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'au- tres valeurs.

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)

Niveau de puissance acous- tique, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

15,68 15,68 3,06 4,27 4,27 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 30-80 30-80 30-80 30-80 30-90 Profondeur de coupe, en mm 460 460 460 460 510 Lame Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher 51 Référence d'article 5811889-10 5811889-10 5811889-10 5811889-10 5041133-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres

Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vi- brations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

SIC Puissance nominale du moteur, kW

2,4 2,4 2,4 Système d'allumage Bougie K7RTC K7RTC K7RTC Écartement des électrodes, mm 0,7 0,7 0,7 Carburant et dispositif de lubrification Capacité du réservoir de carburant, en litres 1,0 1,0 1,0 Capacité du réservoir d'huile, en litres 0,4 0,4 0,4 Huile moteur

Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 95 97 98 Niveau de puissance acoustique, garanti L

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utili- sateur, dB (A)

4,06 5,55 3,39 Équipement de coupe Hauteur de coupe, en mm 30-90 30-90 30-90 Profondeur de coupe, en mm 510 510 530 Lame Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53 Référence d'article 5041133-10 5041133-10 5811886-10 Capacité du collecteur d'herbe, en litres 55 55 55

La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'au- tres valeurs.

Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure anticipée.

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L

Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395:2013. Les données reportées pour le niveau de vi- brations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

Contenu de la déclaration de conformité de la CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion Marque McCulloch Plate-forme / Type / Modèle M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLAS- SIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-140R CLASSIC+, M46-145WRP CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC Lot Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, ISO

14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032

Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE. La tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. 142 869 - 004 - 03.12.2018Sadržaj Uvod...........................................................................143 Sigurnost...................................................................144 Sastavljanje

1,6 1,98 2,9 2,4 1,9 Vžigalni sistem

0,4 0,5 0,4 0,4 0,4 Моторна олива