M46145WRP Classic Plus - Tosaerba MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH in formato PDF.
Domande degli utenti su M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale M46145WRP Classic Plus - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. M46145WRP Classic Plus del marchio MCCULLOCH.
MANUALE UTENTE M46145WRP Classic Plus MCCULLOCH
3a npoBepka Ha HNBOTO Ha MacJIoTO

BHIMAHHE: TBbpde Hnckoto HnBO Ha MacnoTo MoKe Da DoBeDe Do NobpeDa Ha DnRaTeJ. PpOBepTe HnBOTO Ha MacNoTO, npEn Da CTapTnpaTe npOdyKta.
1.ПозиюнраиTe MaшинаТаHa paВha NOBbpxHOCT.
2. OtcpaHete KanaKata Ha pe3epBoapa c npnKpeneHa MepntHa npbKa.
3.Поистete MacIoTO OT Мерпгелнда npьчka.
4. NotoneTe MepntenHaTApbUka DOKpaB B pe3epBoapa 3a MacNo, 3a Da NOJyUHTe TOUHa HOpMaunra 3a HNBOTo Ha MacnOTo.
5.ИЗБаДeTe Мерптелнота npьчka.
6. BnKTe KOJIko e HnBOTO Ha MacNoto Ha MepntenHaTa npbUka.
7. Ako HnBOTo Ha MacNoTo e HnCKo, DoneeTe MOTOPHO MacNO N OTHOBO PPOBepTe HNBOTo My.
3a CMraHa Ha MOTOPHOTO MacJIO

PPEyPExEHEHc:MoTOMaCNoe MHOro RopeHc HnOcpeDCTBeHO Cnei cnpaHTo Ha DBrAtEn. OctaTe BnraTeHa n3CTHe, PpeN Da n3ToUHTe MacIto.Akopo3neTe MoTOHo MaCNO
Bbpxy KoxaTa CN, NouCTeTe Cbc Canyn I BOda.
- Pa6oTeTe C npOdykTa, DOKaTo pe3epBoapa 3a ropuBO ce n3npa3Hn.
2.ИЗвадеTe 3anaNTeHnЯ ka6eJ OT 3anaNTeHnHaTa CBeu. - CbaTe KanaKaTa Ha pe3epBoapa 3a MacNo.
- NocTabete cBД NOД pOpykTA, B KOITo Da ce cb6epe MOTOPHOTo MacNo.
- Hakohe Te npdykta, 3a da n3teye MOTOPHOTOMACNO OT pe3epBoapa 3a MACNo.
- 3apeTe C HOBO MOTOPHO MacNo OT npenOpbuaHn TIN B TexHnueckn XapakTepnCTnKn Ha cTpaHnca 28
7.ПовереTe HNBOTo Ha MToPHOTo MaCNo. BnKTe 3a npOBepKa Ha HNBOTO Ha MacNoto Ha CtpaHnua 26
Bb3dyehenΦnIITbp
Bb3dyweH fNtbp, KOIto e n3no3BaH dbJro BpeMe, He moKe da ce n3yInCTn HAnbJHo. IOpmeHraTe Bb3dyuHnA fNtbp peoOBHO.
3a6eJekKa:BnHaTn 3aMeHnTe IOBpeDeH Bb3dUWeH
3a nouchteBaHe Ha xapTneHnA hntbP
1.CbaneKaNaKaHaBb3DyUHnIaΦnITbp nOTcTaHeTeXapTneHnIaΦnITbp.
2. YdapeTe cHITbpa B nIOcKa NOBbpxHOCT, 3a da HAKapaTe YactnUte Da naHaT.

BHIMAHHE:He n3noJ3BaIte pa3TbOpnteI nnBb3dyx noD HaJIraHe 3a NOUcTbaHe Ha XapTneHnФNJTp.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento. 178
Dati tecnici. 179
Dichiarazione di conformità CE. 182
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. L'erba viene raccolta in un raccoglierba. Rimuovere il raccoglierba per scaricare l'erba alla parte posteriore del prodotto. Agganciare un kit di pacciamatura (accessorio) per tagliare l'erba da utilizzare come fertilizzante.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba nei giardini privati. Non utilizzare il prodotto per altre attività.
Illustrazione del prodotto
(Fig. 1)
- Impugnatura di lavoro (M46-120R CLASSIC, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC, M46-140R CLASSIC+, M46-145WRP CLASSIC+)
- Impugnatura superiore / manubrio
- Impugnatura del freno motore
- Maniglia della fune di avviamento
- Anello per fune di avviamento
- Raccoglierba
- Impugnatura inferiore
- Compressivo impugnatura inferiore
- Leve dell'altezza di taglio
- Tappodell'olio
- Marmitta
- Tappo di drenaggio del serbatoio del carburatore
- Bulbo di adescamento
- Candela
- Serbatoio del carburante
- Lama
- Rondella elastica
- Bullone lama
- Piatto di taglio
- Filtrodell'aria
- Manuale operatore
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 2) ATTENZIONE: L'uso improprio del mezzo cui provocare lesionianche mortali all'operaatore o alle personecircostanti.
(Fig. 3) Prima dell'uso, leggere per intero il manuale dell'operaatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni.
(Fig. 4) Mantenere le personne e gli animali a una distanza di sicurezza alla zona di lavoro.
(Fig. 5) Arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione prima di effettuare interventi di riparazione o manutenzione.
(Fig. 6) Prestare attenzione a oggetti lanciati o rimbalzati.
(Fig. 7) Avverenza: lama rotante. Tenere lontani mani e piedi.
(Fig. 8) Avvertenza: parti rotanti. Tenere lontani mani e piedi.
(Fig. 9) Il presente prodotto è conforme alle vigenti dirattive CE
(Fig. 10) Emissioni di rumore nell'ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. Le emissioni del prodotto sono indicate nel capitolo Dati tecnici e sull'etichetta.
(Fig. 11) Rischio di incendio.
(Fig. 12) Rischio di incendio.
(Fig. 13) Rischio di esplosione.
(Fig. 14) Spagnere sempre il motore prima del rifornimento.
(Fig. 15) Superficie calda.
(Fig. 16) I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore,
velenoso e altamente pericoloso. Non far funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi angusti.
(Fig. 17) I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericoloso. Non far funzionare il prodotto in ambienti chiusi o in spazi angusti.
Note: I restanti significi/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali.
UEV

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.
Responsabilità del prodotto
Come individato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se:
- Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore. - Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
- Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avventenze, le precauzioni e le note sono utilizzate per evidenziare le parti importanti del manuale.

AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un rischio di lesioni o morte dell'operatore o di passanti nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.

ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un rischio di anni al prodotto, ad altri materiali oppure alla zona adiacente nel caso in cui le istruzioni del manuale non vengano rispetto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera impropriaria o se non si presta attenzione. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare lesionianchefallali.
-
Durante il funzionamento, quello prodotto genera un Campo elettromagnetico. Tale Campo più interferire, in alcuni casi, con personne portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato quello prodotto.
-
Usare la massima cautela e il buon senso. Se non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio rivenditore McCulloch prima di continuare.
- Tenere presente che l'operaore potra essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che coinvolgano altre persone o i loro beni.
- Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che sia possibile leggere chiaramente simboli e decalcomanie.
- Non consentire ad altre personne di utilizzato il prodotto se non si è sicuri che abbiano fatto e compreso il contento del manuale dell'operatore.
Non consentire ai bambini di utilizzato il prodotto. - Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto.
- Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capità fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. É necessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
- Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, ammalati o tutto effetto di alcool, farmaci o medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista, l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
- Se difettoso, non utilizzato il prodotto.
- Non modificare il prodotto né utilizzato nel caso in cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da altri.
Sicurezza dell'area di lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
Gli oggetti che urtano contro l'attrezzatura di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persona e animali a una distance di sicurezza dal prodotto.
- Non utilizzato mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L'uso del prodotto in condizioni meteorologiche avverse o in ambienti umidi è stancante. Condizioni meteorologiche avverse possono causare situazioni di pericolato quali superfici scivolose.
- Prestare attenzione a persona, cose e situazioni che possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto.
- Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, ramoscelli, fossi e avvallamenti. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli.
- Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso. Non utilizzato il prodotto su terrelli con pendenze superiori a 15^ .
- Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii. Non spostarsi seguendo tragitti versus l'alto e verso il basso.
- Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
Sicurezza sul lavoro

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il prato. Non è consentito utilizzato il prodotto per altri scopi.
- Usare sempre abbligiamo protettivo personale. Vedere Abbligiamo protettivo personale alla pagina 172.
- Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente in caso di emergenza.
- Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in prossimità di materiali inflammabili. I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contentere scintille in grado di provocare incendi.
- Non azionare il prodottoswana prima aver montato correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama non correttamente fissata potrebbe allentarsi e causare lesioni personali.
- Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama e jegare l'albero motore. Un'asseiegato provoca forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della lama.
- Qualora la lama urti contro un oggett o all'insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Staccare il cavo di accensione alla candela. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare eventuali danni o contattare un'officina autorizzata per far svolgere la riparazione.
-
Non fissare l'impugnatura del freno motore in modo permanente al manubrio quando il motore è avviato.
-
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga a fatto con il terreno o con altri oggetti.
- Collocarsi sempre posteriormente al prodotto quando lo si utilizza.
- Consentire a tutte le ruote di restare a lavoro con il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura quando si aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
Non ribaltare il prodotto a motore acceso. - Prestareattenzione quandosi tira il prodotto versodi se.
- Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto il motore e scollegare il cavo di accensione alla candela.
- Non camminare all'indietro quando si utilizes il prodotto.
- Arrestare il motore quando siattraversano zone prive d'erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
- Non correre con il prodotto quando il motore è accesso. Camminare sempre durante l'utilizzo del prodotto.
- Specnere il motore prima di apportare qualsiasi modifica all'altezza di taglio. Non effettuare mai regolazioni a motore acceso.
- Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che l'attrezzatura di taglio non giri.
Istruzioni di sicurezza per il funzionamento
Abbigliamento protettivo personale

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesionsi, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta.
- Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di rumore è superiore a 85 dB.
Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi nudi. - Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante.
- Indossare guanti protettivi ove necessario, ad esempio per montare, ispezionare o pulire l'attrezzatura di taglio.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- Non utilizzato un prodotto con dispositivi di sicurezza difettosi.
- Effettuare un controllo dei dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina McCulloch.
Controllo del coperchio di taglio
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il rischio di ferirsi con la lama.
- Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che non presenti danni quali crepe.
Impugnatura del freno motore
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il motore si arresta.
Per ispezionare il freno motore, avviare il motore e quindi rilasciare l'impugnatura del freno motore. Se il motore non si arrresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un'officina McCulloch autorizzata.
(Fig. 18)
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'opereatore.
Non utilizzato il prodotto se la marmitta è mancante o difettosa. Una marmitta difettosa aumento il livello acustico e il rischio di incendio.

AVVERTENZA: La marmitta si surriscala Duringe e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo. Prestare attenuation in prossimità di materiali infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
- Esaminare la marmitta periodicamente per assicurarsi che sua collegata correttamente e che non sua danneggiata.
Sicurezza nell'uso del carburante

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.
- Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi.
- In caso di perdite di carburante sugli indumenti,ambiarsi immediatamente.
-
Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché più causare lesions. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
-
Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
- Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quindi possono causare lesioni o morte.
- Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sa un flusso d'aria sufficiente.
- Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
Non posizionare oggetti caldi in prossimita del carburante o del motore. - Nonaggiungere carburante a motore acceso.
- Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
- Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
- Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
- Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.
Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima diutilizzare il prodotto.
- I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente pericolioso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
- Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Indossare quanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire facilmente.
- Accessori e modifiche apportate al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possocono causare infortuni gravi,anche fatali.Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati dal produttore.
-
Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumento il rischio di lesionsi personali e danni al prodotto.
-
Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere svolti da un'officina McCulloch autorizzata.
-
Rivolgersi a un'officina McCulloch autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
- Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.
Montaggio
Per montare l'impugnatura
Sezione impugnatura inferiore
- Inserire i perni sulla parte inferiore dell'impugnatura inferiore nei fori come indicate nll'illustrazione. Allineare i fori delle viti e fissare le viti, le rondelle e le manopole. (Fig. 19)
Sezione impugnatura superiore
- Allineare i fori nel manubrio con i fori nell'impugnatura inferiore e fissare le viti, le rondelle e le manopole. Sul lato destro, agganciare ancche I'anello per la fune di avviamento. Stringere completenessle manopole. (Fig. 20)
- Tirare la maniglia della fune di avviamento e avvolgere la fune di avviamento intorno al rispetto anello. (Fig. 21)
- Utilizzare le fascette per fissare i cavi all'impugnatura. (Fig. 22)
Nota: Assicurarsi che la tensione dei cavi non sia eccessiva.
Per assemblare il raccoglierba (M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLASSIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC)
-
Posizione are il telaio del raccoglierba nel sacco per erba in tessuto. Accertarsi che l'impugnatura del telaio del raccoglierba sua sopra il sacco per erba.
-
Fissare il sacco per erba sul telaio del raccoglierba utilizzando i fermi disponibili sul bordo del sacco in tessuto. (Fig. 23)
- Sollevare il coperchio posteriore.
- Fissare il raccoglierba al bordo superiore del telaio.
- Inserire la parte inferiore del raccoglierba nel canale di scarico dell'erba.
Per assemblare il raccoglierba (M46-140R CLASSIC+, M46-145WRP CLASSIC+)
- Inserire la parte superiore del raccoglierba nella parte inferiore del raccoglierba.
- Fissare il telaio del raccoglierba con i fermi. (Fig. 24)
- Sollevare il coperchio posteriore.
- Fissare i ganci sul raccoglierba al bordo superiore del telaio. (Fig. 25)
- Inserire la parte inferiore del raccoglierba nel canale di scarico dell'erba.
Per montare la spina di pacciamatura
Un kit di pacciamatura è disponibile come accessorio opzionale solo per alcuni modelli. I modelli M46-140R CLASSIC+, M46-145WRP CLASSIC+, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC vengono forniti con il kit di pacciamatura in dotazione. I modelli M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+ non possono essere utilizzati con un kit di pacciamatura.
- Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il raccoglierba.
- Inserire la spina di pacciamatura nel canale di scarico. (Fig. 26)
Funzionamento
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, è necessario leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Prima diutilizzareil prodotto
- Leggere il Manuale dell'operaatore con attenzione e accertarsi di averne compreso il contentuto.
- Esaminare l'attrezzatura di taglio per assicurarsi che sua correttamente collegata e regolata. Vedere Per controllare l'attrezzatura di taglio alla pagina 176.
-
Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Per il rifornimento del carburante alla pagina 175.
-
Riempire il serbatoio dell'olio ed effettuare il controllo del livello dell'olio. Vedere Per eseguire il controllo del livello dell'olio alla pagina 177.
Per il rifornimento del carburante
Se disponibile, utilizzato benzina alchilata/a basso livello di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a basso livello di emissioni, utilizzato benzinaenza piombo di buona qualità o benzina contente piombo. Utilizzato benzina con un numero minimo di ottani para a 90 RON al di fuori del Nordamerica (87 AKI in Nordamerica) e con una percentuale massima di etanolo del 10% (E10).

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON al di fuori del Nord America (87 AKI in Nordamerica). Ciò può causare danni al prodotto.
- Apire lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.
- Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.
- Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
- Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
- Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
Per impostare l'altezza di taglio
- Per aumento l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio all'indietro.
- Per diminuire l'altezza di taglio, spingere la leva dell'altezza di taglio in avanti. (Fig. 27)

ATTENZIONE: Non impostare l'altezza di taglio troppo in basso. Se la superficie del prato non è piana, le lame possono urtare il terreno.
Per avviare il prodotto
- Accertarsi che il cavo di accensione sua collegato alla candela.
- La prima volta che si avvia il prodotto, premere 5 volte il bulbo di adescamento. Quando si avvia il
prodotto la volta seguente a motore freddo, premere il bulbo di adescamento per 3 volte. (Fig. 28)
- Collocarsi dietro il prodotto.
- Tenere l'impugnatura del freno motore contro il manubrio. (Fig. 29)
- Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la mano destra.
- Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di avviamo fino a che non si avverte una leggera resistenza.
- Tirare con forza per avviare il motore.

AVVERTENZA: Non avvolgere la fune di avviamo intorno alla mano.
Per applicare trazione alle ruote
- Premere l'impugnatura di lavoro in direzione del manubrio. (Fig. 30)
- Prima di tirare il prodotto verso di se, disinnestare la trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10cm.
- Rilasciare l'impugnatura di lavoro per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un ostacolo.
Per arrestare il prodotto
- Per arrestare la sola trazione, rilasciare l'impugnatura di lavoro.
- Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del freno motore.
Per ottener un buon risultato
- Utilizzato sempre una lama ben affiliata. Una lama non tagliente fornisce un risultato irregulare e la superficie di taglio dell'erba ingiallisse. Una lama affiliata inoltre consuma minore energia di una lama affiliata.
Non tagliare più di 13 dell'altezza dell'erba. Iniziare l'operazione di taglio impostando l'altezza di taglio su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l'erba è molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se necessario. - Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il formarsi di strisce sul prato.
Manutenzione
Introduzione

AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qualificato per le riparazioni e l'assistenza. Se non avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di
officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina officina autorizzata.
Programma di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano se il prodotto non viene usato quotidianamente.
Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il significato *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 172.
| Manutenzione | Giornaliera | Una volta a settimana | Una volta al mese |
| Svolgere un'ispezione generale X | |||
| Controllare il livello dell'olio X | |||
| Pulire il prodotto X | |||
| Controllare l'attrezzatura di taglio X | |||
| Controllare il coperchio di taglio* X | |||
| Controllare l'impugnatura del freno motore* X | |||
| Controllare e regolare la trazione (cavo della frizione) X | |||
| Controllare la marmitta* X | |||
| Controllare la candela X | |||
| Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore, quando dopo anni 50 ore di funzionamento) | X | ||
| Sostituire il filtrato aria X | |||
| Esaminare il systema di alimentazione X |
Per effettuare un'ispezione generale
- Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano ben serrati.
Per pulire esternamente il prodotto
- Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia.
- Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore del motore non sua ostruita.
- Non utilizzato una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
- Se si utilizes dell'acqua per pulire il prodotto, non versare l'acqua direttamente sul motore.
Per pulire la superficie interna del coperchio di taglio
-
Svuotare il serbatoio del carburante.
-
Collocare il prodotto su un lato con la marmitta rivolta verso il basso.

ATTENZIONE: Se il prodotto è stato collocato con il filtrò dell'aria rivolto verso il basso, il motore potrebbe danneggiarsi.
- Lavare la superficie interna del coperchio di taglio con acqua.
Per controllare l'attrezzatura di taglio

AVVERTENZA: Per evitare l'avviamento accidentale del prodotto, rimuovere il cavo di accensione alla candela.

AVVERTENZA: Indossare quanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto affiliata e ci si può ferire praticamente.
- Controllare l'attrezzatura di taglio per individuaredanni o crepe.Sostituire sempre l'attrezzatura ditaglio danneggiata.
- Osservare la lama per controllare che non sia danneggiata o usurata.
Note: Dopo l'affilatura la lama deve essere bilanziata. Rivolgersi a un centro assistenza per l'affilatura, la sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo che provoca l'arresto del prodotto, sostuire la lama danneggiata. Il centro di assistenza cui valutare se la lama cui essere assere affilata o deve essere sostituita.
Per sostituire la lama
- Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 31)
- Rimuovere il bullone della lama.
- Rimuovere la lama.
- Esaminare il supporto e il bullone della lama per verificare la presenza di eventuali danni.
- Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia piegato.
- Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che le estremità inclinate della lama puntino in direzione del coperchio di taglio. (Fig. 32)
- Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro dell'albero motore.
- Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella a una coppi di 45-60 Nm. (Fig. 33)
- Girare manuallynte la lama per verificare che possa ruotare liberamente.

AVVERTENZA: Utilizzato dei quanti da lavoro spessi. La lama è molto affiliata e ci si può ferire lavoramente.
- Avviare il prodotto per eseguire una prova della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato del taglio è insolddisfacente.
Per eseguire il controllo del livello dell'olio

ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è troppo basso si possono verificare danni al motore. Controllare il livello dell'olio prima di avviare il prodotto.
-
Posizionare il prodotto su un terreno in piano.
-
Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa asta di livello.
- Pulire l'olio dall'a st di livello.
- Inserire l'asta di livello interamente all'interno del serbatoio dell'olio per avere un immagine corretta del livello dell'olio.
- Rimuovere l'asta di livello.
- Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
- Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio motore ed eseguire nuovamente un controllo del livello dell'olio.
Per sostituire l'olio motore

AVVERTENZA: L'olio motore è molto caldo subito dopo lo spegnimento del motore.
Lasciare che il motore si raffreddi prima di scaricare l'olio motore. Se si versa accidentallymente dell'olio motore sulla pelle, lavare con acqua e sapone.
- Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio carburante è vuoto.
- Rimuovere il cavo di accensione alla candela.
- Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio.
- Posizionare un recipiente molto il prodotto per raccogliervi l'olio motore.
- Inclinare il prodotto per scaricare l'olio motore dal serbatoio dell'olio.
- Riempire con nuovo olio motore del tipo raccommando in Dati tecnici alla pagina 179.
- Eseguire il controllo del livello dell'olio. Vedere Per eseguire il controllo del livello dell'olio alla pagina 177.
Filtro dell'aria
Un filtro dell'aria utilizzato per un lungo periodo non può essere pulito completamente. Sostituire il filtro dell'aria a intervalli regolari.
Nota: Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato.
Per pulire il filtro di carta.
- Rimuovere il filtro dell'aria e il relative filtro di carta.
- Scuotere il filtro contro una superficie pianaa per liberarlo dalle particelle.

ATTENZIONE: Non utilizzato solventi o aria compressa per pulire ilhetto di carta.
- Rimontare il filtro dell'aria. Assicurarsi che il filtro dell'aria sia correttamente a tenuta rispetto al portafiltro dell'aria.
- Rimontare il coperchio del filtrò dell'aria.
Per pulire ilhetto in materiale espanso
- Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e il filtrio in materiale espanso.
- Pulire il filtrio in materiale espanso con acqua e sapone.
- Sciacquare il filtro in materiale espanso con acqua pulita.
- Strizzare via l'acqua dalhetto materiale espanso e lasciarlo asciugare.

ATTENZIONE: Non usare aria compressa. Ciò può causare danni al filtrin materiale espanso.
- Lubricare ilhetto in materiale espanso con olio motore.
- Premere un panno pulito contro il filtro in materiale espanso per rimuovere residui di olio indesiderati.
- Rimontare il filtro dell'aria. Assicurarsi che il filtro dell'aria sia correttamente a tenuta rispetto al portafiltero dell'aria.
- Rimontare il coperchio del filtro dell'aria.
Per esaminare la candela

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui poto danneggiare il prodotto.
- Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
- Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.
- Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distance tra gli elettrodi sia corretta; videere Dati tecnici alla pagina 179. (Fig. 34)
Sostituire la candela secondo necessita.
Per controllare il sistema di alimentazione
- Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la relativa guarnizione di tenuta per verificare che non vi siano danni.
- Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato, farlo sostituire presso un'officina.
Per regolare il filo della frizione
Quando si avverte che il funzionamento dell'unità è rallentato, è necessario regolare il cavo della frizione.
- Collegare il filo della frizione ai diversi fori sull'impugnatura di lavoro per regolarne la lunghezza. Ridurre la lunghezza del filo della frizione per augmentare la velocità di marcia. Estendere il filo della frizione per diminuire la velocità di marcia. (Fig. 35)
Note: Se la trazione si innesta quando non si tira l'impugnatura di comando, è necessario allungare il cavo della frizione.
- Per piccole regolazioni della velocità di marcia, girare la vite di regolazione. Per aumento la velocità di marcia, girare la vite di regolazione in senso antiorario. Per ridurre la velocità di marcia, girare la vite di regolazione in senso orario. (Fig. 36)
Se l'unità risulta lentaancheafter la regolazione, consultare un'officina autorizzata per far sostituire la cinghia di trasmissione.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e conservazione
- Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.
- Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.
- Svuotare il serbatoio del carburante e il serbatoio del carburatore prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il carburante presso un apposto centro di smaltimento
-
Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
-
Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
- Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
- Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti.
- Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio motore o carburante, presso un centro assistenza o un centro di smaltimento applicabili.
- Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un rivenditore McCulloch o smaltirlo presso un impianto di ricicchio.
Dati tecnici
| M40-120CLASSIC | M40-125CLASSIC+ | M46-120CLASSIC | M46-120RCLASSIC | M46-125CLASSIC+ | |
| Motore | |||||
| Marchio McCulloch Briggs & Strat- | ton | McCulloch McCulloch Briggs & Strat- | |||
| Cilindrata, cm3 | 120 125 120 120 | 125 | |||
| Velocità, giri/min 2900 2900 2900 | 2900 2900 | ||||
| Potenza nominale motore, kW 181 | 2,0 1,6 2,0 2,0 | 1,6 | |||
| Impianto di accensione | |||||
| Candela K7RTC RC12YC K7RTC K7RTC RC12Y | K7RTC RC12Y | C | |||
| Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7 | 0,5 0,7 0,7 0,5 | ||||
| Carburante e sistema di lubrificazione | |||||
| Capacità serbatoio carburante, litri | 0,8 0,8 0,8 0,8 | 0,8 | |||
| Capacità serbatoio olio, litri 0,4 0,4 | 4 0,4 0,4 0,4 | ||||
| Olio motore 182 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Peso | |||||
| Con serbatoi vuoti, kg 24 25 28 | 29 28 | ||||
| Emissioni di rumore 183 | |||||
| Livello acustico, misurato dB(A) | 93 93 95 95 95 | ||||
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) | 94 94 96 96 96 | ||||
| Livelli di rumorosità 184 | |||||
| Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A) | 80 80 82 82 82 | ||||
| Livelli di vibrazioni, ahveq 185 | |||||
181 La potenza nominale del motore indica corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specificato) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato alla normativa SAE J1349/ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni ambientali e da altri valori.
182 Utilizzare olio motore di qualità SJ o superiore. Vedere la tabella delle viscosità presente nel manuale del costruttore del motore e selezionare la migliorie viscosità in base alla temperature esterna prevista.
183 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L_WA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
184 Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma ISO 5395:2013. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
185 Livello di vibrazioni in base alla norma ISO 5395:2013. I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2m / s^2
| M40-120CLASSIC | M40-125CLASSIC+ | M46-120CLASSIC | M46-120RCLASSIC | M46-125CLASSIC+ | |
| Impugnatura, m/s2 | 14,75 14,75 15, | 68 15,68 15,68 | |||
| Attrezzatura di taglio | |||||
| Altezza di taglio, mm 20-75 20-75 | 30-80 30-80 30-80 | ||||
| Larghezza di taglio, mm 400 400 | 460 460 460 | ||||
| Lama Mulcher 40 Mulcher 40 Mulcher 46 Mulcher 46 | 46 Mulcher 46 Mulcher 46 | ||||
| Codice articolo 5871590-10 587 | 590-10 5811889-10 | 5811889-10 | |||
| Capacità del sacco raccoglierba, litri | 50 50 50 50 50 | ||||
| M46-125RCLASSIC+ | M46-140RCLASSIC+ | M46-145WRPCLASSIC+ | M46-150WRCLASSIC | M51-140WRCLASSIC+ | |
| Motore | |||||
| Marchio Briggs & Stratton | Briggs & Strat-ton | Honda McCulloch Briggs & Strat-ton | |||
| Cilindrata, cm3 | 125 140 145 150 | 140 | |||
| Velocità, giri/min 2900 2900 2900 | 2900 2900 | ||||
| Potenza nominale motore, kW186 | 1,6 1,98 | 2,9 2,4 1,9 | |||
| Implanto di accensione | |||||
| Candela | RC12YC | RC12YC | BPR5ES | K7RTC | RC12YC |
| Distanza tra gli elettrodi, mm | 0,5 0,5 0,5 0,7 | 0,5 | |||
| Carburante e sistema di lubrificazione | |||||
| Capacità del serbatoio carbur-ante, litri | 0,76 | 0,8 0,95 | 1.0 0,76 | ||
| Capacità del serbatoio olio, litri | 0,4 0,5 0,4 0,4 | 0,4 | |||
| Olio motore187 | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 | SAE 30/SAE10W-30 |
| Peso | |||||
| Con serbati ovoti, kg 27 30 33,5 | 32 | 32 | |||
| Emissioni di rumore188 | |||||
| Livello acustico, misurato dB(A) | 95 95 95 97 97 | ||||
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) | 96 96 95 98 98 | ||||
| Livelli di rumorosità189 | |||||
| Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operaore, dB(A) | 82 81 80 82 82 | ||||
| Livelli di vibrazioni, ahveq190 | |||||
| Impugnatura, m/s2 | 15,68 15,68 3,0 | 6 4,27 4,27 | |||
| Attrezzatura di taglio | |||||
| Altezza di taglio, mm 30-80 30-80 | 30-80 30-80 30 | -90 | |||
| Larghezza di taglio, mm 460 460 | 460 460 510 | ||||
| Lama Mulcher 46 Mulcher 46 Mulcher | lcher 46 Mulcher | 46 Mulcher 51 | |||
| Codice articolo 5811889-10 581 | 889-10 5811889 | -10 5811889-10 | 5041133-10 | ||
| Capacità del sacco raccoglierba, litri | 50 50 50 55 55 | ||||
| M51-150R CLASSIC | M51-150WR CLAS-SIC | M53-150WR CLAS-SIC | |
| Motore | |||
| Marchio McCulloch McCulloch McCulloch | |||
| Cilindrata, cm3 | 150 150 150 | ||
| Velocità, giri/min 2900 2900 | 2900 | ||
| Potenza nominale motore, kW191 | 2,4 | 2,4 | 2,4 |
| Impianto di accensione | |||
| Candela | K7RTC | K7RTC | K7RTC |
| Distanza tra gli elettrodi, mm | 0,7 | 0,7 | 0,7 |
| Carburante e sistema di lubrificazione | |||
| Capacità del serbatoio carburante, litri | 1,0 | 1,0 | 1,0 |
| Capacità del serbatoio olio, litri 0,4 0,4 0,4 | |||
| Olio motore192 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Peso | |||
| Con serbatoi vuoti, kg 33 33 33 | |||
| Emissioni di rumore193 | |||
| Livello acustico, misurato dB(A) 95 97 98 | |||
| Livello acustico, garantito LWA dB(A) 98 98 98 | |||
| Livelli di rumorosità194 | |||
| Livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore, dB(A) | 81 84 82 | ||
| Livelli di vibrazioni, ahveq195 | |||
| Impugnatura, m/s2 | 4,06 5,55 3,39 | ||
| Attrezzatura di taglio | |||
| Altezza di taglio, mm 30-90 30-90 30-90 | |||
| Larghezza di taglio, mm 510 510 530 | |||
| Lama Mulcher 51 Mulcher 51 Mulcher 53 | |||
| Codice articolo 5041133-10 5041133-10 | 53-10 | 5811886-10 | |
| Capacità del sacco raccoglierba, litri | 55 55 55 | ||
Dichiarazione di conformità CE
Contenu della Dichiarazione di conformità CE
| Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, dichiara sotto la propria esclusive responsabilità che il prodotto indicato: | |
| Descrizione | Rasaerba con operatore a piedi e motore a combustione |
| Marchio | McCulloch |
| Piattaforma / Tipo / Modello | M40-120 CLASSIC, M40-125 CLASSIC+, M46-120 CLASSIC, M46-120R CLASSIC, M46-125 CLASSIC+, M46-125R CLASSIC+, M46-140R CLASSIC+, M46-145WR CLASSIC+, M46-150WR CLASSIC, M51-140WR CLASSIC+, M51-150R CLASSIC, M51-150WR CLASSIC, M53-150WR CLASSIC |
| Lotto A partire dal numero di series | 2017 |
| È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive UE: | |
| Direttiva/norma Descrizione | |
| 2006/42/CE "relativa alle macchine" | |
| 2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica" | |
| 2000/14/CE; 2005/88/CE "sul rumore esterno" | |
| Le nome armonizzate e/o le specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità CE.II rasaerba con operatore a piedi e motore a combustione fornito è conformeagli esemplari sottomosti a omologazione. | |
TURINYS
lvadas. 184
Suga. 185
Surinkimas. 187
Naudojimas 188