SCHEPPACH MFH33004P - Taille-haies

MFH33004P - Taille-haies SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFH33004P SCHEPPACH au format PDF.

📄 264 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH MFH33004P - page 48
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Taille-haies multifonction (taille-haie, coupe-bordures, débroussailleuse, élagueuse)
Marque Scheppach
Modèle MFH33004P
Moteur 2 temps, refroidi par air, 32,6 cm³, 0,9 kW
Alimentation Mélange essence/huile 40:1 (essence sans plomb + huile 2 temps)
Capacité du réservoir d'essence 0,9 L
Poids (taille-haie) 7,1 kg
Longueur de lame (taille-haie) 406 mm
Longueur de coupe (taille-haie) 400 mm
Diamètre de coupe max. (taille-haie) 24 mm
Vitesse de coupe max. (taille-haie) 1550 min⁻¹
Régime de ralenti 3000 ±200 min⁻¹
Niveau de puissance acoustique garanti 114 dB(A)
Angle d'inclinaison (taille-haie) 0° à 90°
Outils inclus Lame de taille-haie, tête de coupe à fil, lame 3 dents, guide-chaîne et chaîne, baudrier, flacon mélangeur
Fonctions Taille de haies, coupe de bordures, débroussaillage, élagage
Sécurité Arrêt d'urgence, protection anti-rebond, baudrier à détachement rapide, protections de transport
Entretien Nettoyage avec chiffon humide, affûtage et lubrification réguliers des lames
Pièces d'usure Lames, chaîne, guide-chaîne, bobine de fil, bougie, filtre à air
Garantie Légale, pièces d'origine recommandées

FOIRE AUX QUESTIONS - MFH33004P SCHEPPACH

Comment démarrer le moteur du Scheppach MFH33004P ?
Assurez-vous que l'appareil est assemblé et que le réservoir contient le mélange essence/huile (40:1). Placez l'interrupteur sur ON, actionnez le starter, pressez la pompe à carburant 5 fois, puis tirez sur le lanceur 3 à 5 fois. Une fois le moteur lancé, repoussez le starter à la position normale. Utilisez les leviers d'accélérateur pour mettre l'outil en marche.
Quel mélange essence/huile utiliser pour le MFH33004P ?
Utilisez un mélange d'essence sans plomb et d'huile moteur 2 temps dans un rapport de 40:1 (40 parts d'essence pour 1 part d'huile). N'utilisez jamais d'huile pour moteur 4 temps. Mélangez dans un flacon adapté et secouez bien avant chaque remplissage.
Comment monter la lame du taille-haie sur le MFH33004P ?
Démontez la tête de coupe existante si nécessaire. Placez le tube du taille-haie sur la fixation de la lame (fig. 40), puis serrez avec la vis (a). Il est possible d'incliner la lame de 0° à 90° via le levier de positionnement (fig. 41-42). Assurez-vous que le moteur est arrêté avant toute manipulation.
Comment régler la tension de la chaîne de l'élagueuse ?
Desserrez la vis de fixation du recouvrement de la roue de chaîne. Tournez la vis de serrage de la chaîne (fig. 47, pos. K) : à droite pour augmenter la tension, à gauche pour diminuer. La tension est correcte lorsque la chaîne peut être soulevée d'environ 2 mm au milieu du guide-chaîne. Serrez ensuite la vis de fixation.
Que faire si le moteur du MFH33004P ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le filtre à air et le filtre à carburant sont propres, que le réservoir contient du carburant et que le capuchon de bougie est bien branché. Si le moteur est noyé, retirez la bougie, nettoyez-la et séchez-la, puis tirez plusieurs fois sur le lanceur avant de remonter la bougie. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment remplacer la bobine de fil du coupe-bordures ?
Retirez le couvercle de la bobine en appuyant sur les languettes. Enlevez la bobine usagée et le ressort. Placez une nouvelle bobine en tirant 10 cm de chaque fil. Insérez les fils dans les oeillets du boîtier, remettez le couvercle et tournez-le pour l'encliqueter. La lame du pare-éclats coupe automatiquement à la bonne longueur lors du démarrage.
Quel entretien nécessite la lame du taille-haie ?
Avant chaque utilisation, huilez les lames avec une huile respectueuse de l'environnement. Nettoyez les lames avec un chiffon humide (pas d'eau). Affûtez les lames avec une lime plate en respectant un angle de 25° lorsqu'elles sont émoussées. Remplacez les lames endommagées ou très usées.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles pour utiliser ce taille-haies ?
Portez toujours des gants, des lunettes de protection, une protection auditive et un casque lors de l'élagage. Utilisez le baudrier fourni et assurez-vous que les protections des lames sont en place. Tenez les enfants et spectateurs à plus de 15 m. Ne travaillez pas sous la pluie ou avec des vêtements flottants. Arrêtez le moteur avant tout réglage ou entretien.
Comment stocker l'appareil après utilisation ?
Videz le réservoir de carburant dans un endroit ventilé. Faites tourner le moteur jusqu'à l'arrêt pour éliminer le carburant du carburateur. Laissez refroidir, nettoyez l'appareil, montez les protections de transport et rangez-le dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Quelle garantie s'applique au Scheppach MFH33004P ?
La garantie légale s'applique, couvrant les défauts de matière et d'usinage pendant la durée légale à compter de la réception. Les pièces d'usure (lames, chaîne, fil, bougie, filtre) sont exclues. Toute réparation doit être effectuée par un professionnel agréé avec des pièces d'origine. Les dommages dus à une utilisation non conforme ne sont pas couverts.

Questions des utilisateurs sur MFH33004P SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFH33004P - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFH33004P de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MFH33004P SCHEPPACH

Legende des symboles figurant sur l'appareil

Avertissement - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi!
Attention! L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher une flamme ou une étincelle près du carburant.
Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dommages à la machine!
Attention! Risque de blessure! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsque le moteur tourne
Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aient à 15 mètres de la débroussailleuse!
Portez des chaussures robustes pour utiliser l'appareil!
Portez un casque de protection et une protection auditive! Portez des lunettes de protection!
Portez des gants de protection pour utiliser l'appareil!
Les gaz d'échéppement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touchez pas.
40:1Symbole de replissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir.
Faites attention aux objets projetés heures par les outils de coupe. N'utilise jamais sans le protège-lame monté correctement.
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention rebond
Attention! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m
Coupe-bordures
Taille-haie
Débrousailleuse
Elagueuse
Niveau de puissance acoustique garantit
Capacité du réseau d'essence

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 48
  2. Description de l'appareil 48
  3. Ensemble de livraison 48
  4. Utilisation conforme 49
  5. Notes importantes 49
  6. Caractéristiques techniques 52
  7. Avant la mise en service 53
  8. Montage et utilisation 53
  9. Les instructions de travail 56
  10. Maintenance 59
  11. Stockage 63
  12. Mise au rebut et recyclage 63
  13. Dépannage 63

1. Introduction

Fabricant :

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son'utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agreés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
    Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-respect des reglementations ELECTRiques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'insponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité continue dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupu-leusement les règlementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utiliser doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Outre les consignes de sécurité containues dans le present mode d'emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les régles techniques generales concernant l'utilisation des machines de traitement du bois. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survientraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (Fig. 1)

  1. Moteur
  2. Elagueuse
  3. Taille-haie
  4. Debroussailleuse
  5. Coupe-bordures
  6. Poignée avant
  7. Bouton d'arrêt
  8. Blocage de l'accelérateur
  9. Lanceur
  10. Réservoir à essence
  11. Accelerateur
  12. Pompe à huile automatique
  13. Chaine de l'églagueuse
  14. Guide-chaine
  15. Lame du taille haie
  16. Levier de positionnement
  17. Lame de débrousailleuse
  18. Pare-éclats (Débroussailleuse et coupe-bordures)

3. Ensemble de livraison

  • Ouvrez l'emballage et sortie l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommages par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conserve l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
  • Ensuite, éliminez-le en respectant l'environnement.
  • Pour les accessoires et les pieces standard, n'utilise que des pieces d'origine. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de commandes, donnez nos numeros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

Attention!

L'appareil et les matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jour avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille! Ils risquent de les avaler et de sétouffer!

Fig. 1 + 2

  • Moteur
  • Elagueuse
    Taille-haie
  • Debroussailleuse
  • Coupe-bordures
  • Clé à bougie (19)
  • Clé à fourche SN 8/SN 10 (20)
  • Clé Allen t. 4 (21)
  • Clé Allen t. 5 (22)
    3 colliers (23)
  • Flacon de mélange essence/huile (24)
    Baudrier (25)
  • Poignée avant
    4 vis M5 x 35
    Couvercle
    4 ecrous M5

4. Utilisation conforme

La débroussailleuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de branchages de faible section, de mauvaises herbes résistantes et de broussailles.

Le coupe-bordures (utilisation de la bobine de fil de coupe) convient à la coupe de gazon, de surfaces d'herbe et de mauvaises herbes de faible section.

Le taille-haie est concu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.

L'élagueur est donc pour l'élagage des arbres, mais ne convient pas pour les travaux de tronçonnage importants et pour l'abattage des arbres ou pour couper d'autres matériaux que du bois.

Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l'appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d'emploi peut entraîner des dommages sur l'appareil et représentier un grave danger pour l'utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.

Veillez au fait que nos-appareils, conformément au reglement, n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil venait a etre utilise professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activite equivalente.

Attention! En raison des risques pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur, la débroussailléeuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, la débroussailléeuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailléeuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d'entrainment pour d'autres outils ou yeux d'outils de toutecke.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a sa destination.Touteutilisation differente est consideree comme non conforme.Pour les dommages enresultant ou les blessures de tout genre,le fabricant decline toute responsabilité et l'utiliseur est le seul responsable.

Utilisateurs non-authorises:

Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel d'utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l'appareil.

5. Notes importantes

Consignes de sécurité

Lors du transport de l'appareil

  • Arrêtez toujours le moteur pour transporter l'appareil
  • Ne transportez et ne portez jamais l'appareil lorsqu'les outils de coupe sont en marche.
  • Ne portez le moteur de l'appareil qu'en position de travail.
  • Le moteur est porté sur le dos, la main gauche tient la poignée antérieure et la main droite la poignée de travail (cesci est également valable pour les gauchers), l'outil de coupe est abaissé à proximité du sol.
  • Afin d'éviter que du carburant s'échappe et pour éviter d'endommager l'appareil ou de se blesser, arrímez l'appareil lors du transport dans un vehicule. Vérifiez que le réservoir de carburant est étanche. Il est recommendé de vider le réservoir de carburant avant le transport.
  • Lors de l'expédition de l'appareil, il est impératif de vider le réservoir.
  • Lors du transport et de la non-utilisation de tous les-appareils,lesprotectiondeselements coupantsdoiventtoujoursetre en place.

  • Veillez a ce qu'aucune personne ni:aucun animal ne se trouve aproximete de la zone de travail (distance minimale de 15m .Des corps etrangers tels que des pierres peuvent se couver dans l'herbe coupée et ejecte. You assume la responsabilité pour la sécurité dans votre zone de travail et vous etes responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets.

  • La débroussailleuse à essence ne doit ni être demarrée, ni estre utilisée à proximate de personnes ou animaux.
  • N'utilise pas l'appareil lorsque vous estes fatigued ou deconcentre ou si vous estes sous I'emprise d'alcool ou de stupéfiants. Toute inattention peut cause der graves blessures.
  • Utilisez des lunettes de protection homologuees. Utilisez des protections auditives homologuees. Utiliser de bons gants de protection.
  • Utilisez de bonnes chaussures de sécurité antidérapantes équipées de coques d'acier.
  • Utilisez de bonnes chaussures de travail antiderapantes avec embouts d'acier de sécurité.
  • Ne travaillez jamais avec l'appareil en sandales ou pieds nus.
  • Portez imperativement un casque de sécurité autorise lors des travaux de coupe d'amélioration.
  • Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes. Si vous avez des cheveux longs, maintenez-les attachés et portez un fillet. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
  • Portez des vêtements de travail résistants et prés du corps, appropriés.
  • Maintenez les parties du corps et les vêtements à l'écart de l'outil de coupe lorsqu'you démarrez ou laissiez tourner le moteur.
  • Lors des travaux, veillez à avoir une position stable et sure afin de ne pas trébucher, évitez de recycler avec l'appareil en mains.
  • Evitez les postures anormales. Une utilisation prolongée de la débroussailleuse à essence peut entraîner des troubles de la circulation du sang dûs aux vibrations (cyanose, maladie de Raynaud).
  • Il n'est pas possible de fournir d'informations sur la durée d'utilisation recommendée, cela pouvant varier d'une personne à l'autre. Les facteurs suivants peuvent influencer ce phénomène : troubles de circulation du sang au niveau des mains de l'utilisteur, faibles températures extérieures, longues durées d'utilisation. Pour cette raison, nous recom-mandons de porter des gants de travail chauds et de faire des pauses de travail régulières.
  • Les gaz d'échéancement des moteurs à combustion sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une asphyxie.
    L'appareil ne doit etreutilise qu'a l'extérieur.

  • Ne replissee le réservoir à carburant qu'à l'extérieur ou dans des zones suffisamment aérées.

  • L'essence et les vapeurs d'essence sont facilement inflammables. Tenez l'appareil à l'écart des matériaux inflammables et sources de chaleur pouvant provoquer un inflammation telles que les jours ou foyers.
  • Ne fumez pas pendant que vous replisssez le réseauoir ou que vous utilisez l'appareil.
  • Essuyez immédiatement l'essence éventuelles renversée.
  • Ne démarrez l'appareil qu'a un endroit éloigné de l'emplacement où se trouve l'essence.
    Veillez à ce que le bouchon du réservoir soit toutes bien fermé. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites.
  • Pendant que le moteur tourne ou lorsque la machine est chaude, le bouchon du réserve ne doit pas etre ouvert et le plein de carburant ne doit pas etre fait.
  • Ouvrez lentement le bouchon du réservoir pour que les vapeurs d'essence puissant s'échapper.
  • Veiliez a ce que les poignées soient sèches, propres et ne soient pas recouvertes de mélange de carburant.
  • N'utilisez l'appareil jamais sans pot d'échévement et sans que la protection du pot d'échévement soit correctement installée.
  • Ne touchez pas le pot d'échévement. Risque de brûlures.
  • N'utilisez que le carburant recommendé dans la notice d'utilisation.
  • Ne conservez l'essence que dans des recipients prévus à cet effet et à un endroit sur.
  • Lors des travaux de fauchage sur une pente, positionnez-vous toujours en contrebas de l'appareil.
  • Veillez toujours à ce qu'il n'y ait pas une accumulation de matière dans la tête de coupe, dans le capot de protection ou dans le moteur.
  • N'utilisez pas de fil de fer ou objet similaire dans la bobine de fil.
  • Ne travailliez qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Effectuez un contrôle visuel de l'appareil avant toute utilisation.
  • Contrôlez si toutes les vis et pieces de connexion sont bien serrées.
    Tenez toujours l'appareil à deux mains.
  • Avant toute utilisation, contrôle l'appareil, ses composants et dispositifs de protection pour vérifier s'ilts sont endommages ou usés et faites effectuer le cas échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais les dispositifs de protection et de sécurité hors fonction. N'utilise pas l'appareil lorsque vous constatez des endommagements ou traces d'usure.
    Assurez-vous que les outils sont propres et fonctionnels pour pouvoirAILux travailler et de maniere plus sure.

  • Au travail, tenez l'appareil toujours à une distance suffisante de votre corps.

  • En cas d'interruption du travail et changement d'emplacement, arrêtez toujours l'appareil.
  • Attendez jusqu'à ce que l'outil de coupe ne soit plus en mouvement et arrêtez le moteur.
  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Lors des interruptions de travail, stockez l'appareil dans un endroit sur.
  • Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet apparéil. Vous risquerez de perdre le contrôle de l'outil.
  • N'utilisez jamais l'appareil sous la pluie, dans un environnement humide ou mouillé et ne l'entrepose pas à l'extérieur.
  • Si l'appareil est humide, attendez jusqu'à ce qu'il soit complètement sec avant de l'utiliser.
  • Avant de travailler avec cet apparéil, vérifie s'il y a des corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les. Si vous trouvez quand même un corps étranger pendant le travail de fauchage, éteignez l' apparéil et enlevez-le.
  • En cas de blocage par un corps étranger (pierre, accumulation d'herbe), éteignez l'appareil et enlevez le bourrage à l'aide d'un object contendant.
  • N'enlevez jamais les corps étrangers à l'aide des doigts, vous risquez de vous blesser gravement.
  • Tenez toujours l'appareil en marche écarté de votre corps.
  • Ne surchargez pas la machine et n'effectuez pas de travaux qui ne sont pas prévus pour l'appareil.
  • Veillez à ce que les orifices d'aération soient tous jours libres et non encrassés.
  • Conserve l'appareil hors de portée des enfants.
  • Conservez l'appareil dans un endroit sur et sec.
  • ÀpRES un chocol ou endommagement similaire, contrôlez si la machine est endommagée.
    Tenez les parties du corps et les vêtements à l'écart de la tête de coupe lorsqu'vous démarrez ou laissez tourner le moteur.
  • Lors de la coupe des cordures de gazon, cordures de gravier etc., tenez compte du fait que des pierres et de la terre peuvent etre projetés par le fil de coupe.
  • Ne traverseze jamais les rues ou chemins lorsque l'appareil est en marche.
  • Ne coupez jamais contre des objets durs tels que des pierres etc. Ainsi vous éviterez des blessures et endommagements de l'appareil.
  • N'utilise l'appareil jamais sans dispositif de protection.
  • N'arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les mains. Attendez toujours jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui même.
  • Guidez la tete de coupe le plus proche possible du sol.

  • Ne coupez que les herbes poussant sur le sol. Les herbes situées dans les fissures de mur ou sur des pierres ne doivent pas être coupées avec cet apparéil.

  • Veillez toujours à ce que de la matière etc. ne s'accumule pas dans la tête de coupe, sous le capot de protection ou dans le moteur.
  • N'utilise l'appareil que lorsqu'il est équipé de ses dispositifs de protection.
  • Éteignez toujours l'appareil avant de le poser.
  • Tenez compte du risque de blessure dans la zone du couteau servant à couper le fil.
  • ATTENTION: L'outil de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de la machine.
  • Ne déposez l'appareil que si l'outil de coupe n'est plus en mouvement et qu'avais l'arrêt du moteur.
  • Remplacez immédiatement un outil de coupe endommagé par un outil neuf.
  • N'utilisez que du fil d'origine. N'utilisez jamais un fil metallique à la place du fil nylon.
  • L'appareil et l'outil de coupe doivent être contrôlés et maintainus régulièrement et dans les règles de l'art. Tout dommage doit être réparé dans un atelier spécialisé.
  • Utilisez uniquement les accessoires qui ont eté recommandés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires, notamment des garnitures de coupe et des dispositifs de protection, qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut cause des blessures graves et des dégats matériels.
  • Ne faites réparer vous comme appareil que par du personnel spécialisé, qualifié et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela permet d'assurer que la sécurité de l'appareil est maintainue.

Risques résiduels

Meme si vous utilisez cet apparéil selon les instructions, il subsiste toujours des risques résiduels. Les risques suivants subsistant du fait de la construction et de la fabrication de cet apparéil :

  • Risques pour la santé resultant des vibrations appliquées aux mains et aux bras, si l'appareil est utilisé pendant une durée prolongée et s'il n'est pas manipulé et entretenu correctement.
  • Blessures et dégats matériels, causés par des éléments de la machine projetant qui sont projétés de manière inattendue à la suite d'un choc brutal, du fait de l'usure ou d'une'utilisation et d'un entretien incorrects.
    L'élaguèuse ne doit ni être demarrée, ni être utilisée à proximité de personnes ou d'animaux.

  • Attention! Cette machine provoque un champ magnétique pendant son fonctionnement. Ce champ magnétique peut selon les circonstances avoir une influence sur les implants corporels actifs ou passifs. Afin d'eviter des accidents corporels sérieux ou mortels, nous recommendons aux personnes de consulter leur médecin -traitant ou le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'appareil.

  • Certains outils/garnitures de coupe représentent des arêtes et pointes aigües. Soyez particulièrement vigilant lors de la manipulation de ces outils et portez des gants de protection pour vous protégger d'eventuelles blessures!
    Utilisez toujours la griffe comme point d'appui lors de chaque coupe, commencez toujours la coupe lorsque la chaine est en marche.
  • Faites particulièrement attention en présence de branches sous contrainte.
  • Ne manipulez jamais l'appareil au-dessus de la hauteur de vos épaules ou d'une main.
  • Positionnéz-vous toujours en dehors de la direction de chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l'arbre à abattre. Sciez toujours un arbre qui se trouve en pente de côte et jamais par le dessus ou par le dessous.
  • Faites toujours attention à la direction de chute des éléments à scier.
  • N'attaquez jamais la coupe avec la pointe du guide chaine et ne sciez jamais en utilisant la pointe du guide-chaine.
  • Risque de rebond! Il y a toujours un risque de rebond lorsque la pointe du guide-chaine touche le bois ou d'autres objets. La tronçonneuse devient incontrolable et peut être repoussée en direction de l'utilisateur avec une force importante.
  • Ne sciez jamais plus d'une branche à la fois.
  • Pendant les coupes de mise à longueur, voirlez aux troncs se trouvant à côté.
  • N'utilise pas l'appareil comme levier pour déplacer des objets.
  • Lors du transport et du rangement, utilisez toujours la protection de chaine.
    Assurez-vous que l'appareil ne perde pas de carburant pendant le transport et faites en sorte que les parties coupantes soient protégées pour éviter les dommages et les blessures.
  • Avertissement!

Tenez les passants à l'écart de l'appareil en marche, mais ne travailliez jamais tout seul.

  • Restez à portée de voix des autres personnes au cas où vous auriez besoin d'aide.
  • Arretez le moteur immédiatement lorsqu'quelqu'un s'approche de vous.
    Assurez que la chaîne n'entre pas en contact avec des corps étrangers, tels que des pierres, des clôtures, des clous etc. Ces objets risquent d'être projétés et de blesser l'utilisateur, un passant ou d'endommager la chaîne.

  • Les réglementations nationales peuvent imposer des limites d'utilisation des églaugeurs.

  • N'utilisez pas la machine à un emplacement auquel vous pouvez enter en contact avec des lignes à haute tension dans un rayon de 10m .

Retirez le connecteur de bougie avant toute intervention sur l'appareil (par exemple pour le transport, le montage, le changement d'équipment, le nettoyage, la maintenance) !

Montez toujours immédiatement la protection de transport.

6. Caractéristiques techniques

MFH3300-4P
Caracteristiques techniques
Caracteristiques de coupe du coupe-bordures
Diamètre de coupe430 mm
Diamètre du fil2 x 2,4 mm
Longueur du fil4 m
Régime maxi de la coupe-bordures max.7000 min-1
Caracteristiques de coupe de la débroussailleuse
Diamètre de coupe255 mm
Epaisseeur de la lame1,4 mm
Nombre de dents3
Régime maxi de la débroussailleuse8500 min-1
Caracteristiques de coupe du taille-haie
Diamètre de coupe24 mm
Longueur de la lame406 mm
Longueur de coupe400 mm
Vitesse de coupe max.1550 min-1
Caracteristiques de coupe de l'élagueuruse
Longueur du guide-lame305 mm
Longueur de coupe254 mm
Type de lameAL10-39-507P
Pas de la chaîne3/8"
Type de chaîne3/8.50-39
Largeur des dents1,27 mm
Capacité du réservoir d'huile de coupe0,125 cm3
Entrainnement
Cylindrée32,6 cm3
Puisance du moteur0,9 kW
Régime de ralentiti3000 ±200 min-1
Capacité du réseau d'essence0,9 l
Type de moteurMoteur 2 temps, refroidi par air
Poids du coupe-bordures7,2 kg
Poids débroussailleuse7,2 kg
Poids du taille-haie7,1 kg
Poids de l'élagueuruse7,7 kg

Sous réserve de modifications techniques!

Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes:

Niveau de pression acoustique L_nA = 94 dB(A)

Niveau de puissance acoustique L_WA = 114 dB(A)

Impréciación de mesure K_PA = 3 dB(A)

L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition.

Vibrations occasionnées par les différents éléments:

Coupe-bordures: Vibrations A = 4,8m / s^2

Débrousailleuse: Vibrations A = 4,12m / s^2

Taille-haie: Vibrations A hy=4,77 m/s²

Elagueuse: Vibrations A = 4,32m / s^2

Impréciation de mesure K = 1,5 m/s²

Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!

  • N'utilisez que des apparêls en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
  • Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants.

Dans les générées instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signées par ce symbole.

7. Avant la mise en service

Vérifiez l'appareil avant chaque mise en service:

  • Étanchéité du système de carburant.
  • État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
  • Bonne fixation de toutes les vis.
  • Mobilité de toutes les pièces mobiles.

Carburant et huiie

Carburants recommandés

Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb et d'huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants.

Attention: n'utilise pas de mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.

Attention: n'utilisez pas d'huile moteur 2 temps qui nécessite un rapport de mélange de 100:1. En cas de dommages du moteur du fait d'un graissage insuffisant, la garantie moteur du fabricant n'est plus valable.

Attention : utilisez uniquement des réservoirs prévus et homologues pour le transport et le stockage de carburant.

Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouez bien le écipient.

N'utilise jamais d'huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l'encrassement des bougies, le blocage de l'échéappement ou le grippage des segments.

Les mélanges d'essence, qui ont été laissés au repospendant une période d'un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement du moteur. Mettez le reste de l'essence dans un récipient hermétique et conserveze-le dans unepiece nombre et fraîche

Tableau des mélanges de carburant

Procédure de mélange : 40 parts d'essence pour 1 part d'huile

1 | Essence : 0,025 | Huile pour moteur 2 temps
5 | Essence : 0,125 | Huile pour moteur 2 temps

Attention! Faites attention à l'émission des gaz d'échévement.

Arrêtez toujours le moteur avant de replir le réservoir. N'ajoutez jamais d'essence dans une machine dont le moteur est chaud ou en marche.

Faites attention au risque d'incendie!

Faites le plein uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés. Veiliez à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaine ne penètre dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support ajustat.

8. Montage et utilisation

ASSEMBLAGE

Pour effectuer le montage de cette machine, veuillez suivre les instructions de montage suivantes.

  1. Montage de la poignée sur la machine Fig. 2 - 3

  2. Positionnéz la poignée comme indiqué à la figure 2

  3. Veillez à placer la broche en face du trou. Ne serrez pas les vis à fond avant d'avoir obtenu le positionnement ergonomique le plus comfortable pour vous après avoir reglé le baudrier. La poignée avant doit être positionnée comme indiqué par les figures 2 + 3 , ensuite serrez les vis à fond.

2.Montage du manche Fig.4

  • Extrayez le boulon d'arrêt (a) et tirez la partie inférieure du manche (b) vers le bas jusqu'à ce que le boulon d'arrêt s'enclenché. Le boulon (a) est en position correcte lorsqu'il est complètement entre dans l'orifice correspondant.
    Enfin, serrez le bouton (d) fermement.

3. Montez le pare-éclats. Fig. 5-7

Fixez le pare-éclats avec la clé fournie avec les accessoires et serrez fermement les écrous.

Attention! N'utilisez jamais la machine sans pare-éclats!

4. Montage et démontage des deux dispositifs de coupe

Coupe-bordures / Bobine de fil. Fig. 8-9

  • Pour desserer l'écrou
    Alignez les deux troughs du flasque et de la protection, utilisez un tournevis pour maintainir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé Allen dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer l'écrou. Enlevez la protection en desserrant l'écrou
  • Pour monter la tete de coupe.

Continuez à dévelopir le flasque et placez la tete de coupe sur l'axe en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la tete de coupe est en place Fig .9
- Pour libérer la tête de coupe.

Utilisez un tournevis pour maintainir le flasque, puis faites tourner la tete de coupe en nylon dans le sens des aiguilles d'une montre, elle peut etre remplacement.

Débroussailleuse / Lame à 3 branches

Pour monter la lame Fig. 10-12
Retireez la bride extérieure après avoir libéré l'écrou, puis mettez la lame (17), la bride extérieure (17a), la protection (17b) et l'écrou en en place. Notez que le sens de rotation de la lame doit correspondre à celui de la flèche apposée sur la lame. Utilisez un tournevis pour maintainir la bride et serrez l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en vous assurant qu'il est suffisamment serré.
- Pour libérer la lame. Utilisez un tournevis pourmaintenir la bride et libreer I'ecrou, la lame peutetre retiree.

Attention!

Veuillez vous assurer que la tete de coupe a etemontée correctement avant de l'utiliser!

Utilisation

Lors de l'utilisation de l'appareil en tant que coupe-bordures et débroussailluse, le pare-éclats de la lame ou du fil doit être mis en place afin d'éviter la projection de débris et corps étrangers.

La lame intégrée (A) dans, le pare-éclats du fil de coupe sectionne le fil automatiquement à la longueur optimale. Fig. 18 (A)

5. Pour assembler le baudrier Fig. 13-15

  • L'appareil doit être utilisé avec le baudrier.
  • Commencez par équilibrer la machine lorsqu'elle est arrêtée.
  • Mettez le baudrier.
  • Réglez la longueur de la sangle de manière à ce que le mousqueton (k) se trouve à environ une main au-dessous de la hanche droite. Accrochez la machine au mousqueton.
  • Laissez oscillator la machine jusqu'à ce qu'elle se stabilise.
  • L'util de coupe doit lorsqu'il est en bonne position à peine toucher le sol
  • Accrochez l'appareil sur le mousqueton (k) du baudrier avec le moteur en marche.
  • Languette de sécurité du baudrier.

ATTENTION! En cas d'urgence, il est possible de tirer sur la languette de sécurité (l) du baudrier. Dans ce cas, la machine se détache immédiatement du baudrier et tombe au sol.

6. Montage du taille haie Fig 40-42

  • Devissez la vis (d) et positionnez les deux parçages (c) et (d) l'un en face de l'autre. Remmettez ensuite la vis (d). De nouveau en place et serrez-la. Fixez le tube en serrant la vis (d).
  • Empanchez le tube du taille haie (3) sur la fixation de la lame du taille haie (15) (Fig 40)
  • Serrer avec la vis (a).
  • Il est possible d'incliner l'outil du taille haie en actionnant sur la commande manuelle de la poignet (Fig 41)
  • Le taille haie peut être incliné de 0^ à 90^ (Fig 42)

7. Montage de la lame et de la chaine de tronconneuse (Fig. 43-45)

  • Retirez le recouvrement de la roue de la chaine (fig. 45/ pos. J) en desserrant la écrou de fixation (pos. I). La chaine de tronçonneuse (pos. F) se place, comme indiqué, dans le sillon de la lame (pos. E).
  • Veillez au sens des dents de la chaîne (fig. 44). Placez la lame dans le logement de l'engrenage, comme indiqué sur la figure 44.
  • Faites passer la chaine de tronconenneuse autour de la roue de la chaine (pos. H). Veillez ce faisant a ce que les dents de la chaine de tronconenneuse s'accrochent bien dans la roue de la chaine. La lame doit être insérée dans les boulons de serrage de la chaine (pos. G).
    Montez le recouvrement de la roue de la chaine.

Attention! Serrez complètement la vis de fi xation seulement après avoir régèle la tension de la chaîne (voir point 7.1).

Réglage de la tension de la chaîne (Fig. 45-48)

Attention! Retirez toujours la cosse de bougie d'allumage avant toute vérification ou travaux de réglage.

  • Desserrez de quelques tours la vis de fixation (pos. I) pour le recouvrement de chaîne (fig. 45).
  • Reglez la tension de la chaîne à l'aide de vis de serrage de la chaîne (fig. 47/pos. K). Lorsque vous tournez vers la droite, vous augmentez la tension de la chaîne, lorsque vous tourmez vers la gauche, vous diminuez la tension de la chaîne. La chaîne de tronçonneuse est bien tendue lorsqu'on peut la soulever d'env. 2 mm au milieu de la lame (fig. 46).
  • Serrez la vis de fixation pour le recouvrement de la roue de la chaîne de tronconenneuse (fig. 48).
  • Attention! Tous les maillons de la chaine doivent reposer correctement dans le guide de la lame.

Remarques relatives au réglage de la tension de la chaine:

La chaîne de tronçonneuse doit être tendue correctement afin de garantir un bon fonctionnement. La tension de la chaîne est optimale lorsqu'on peut la soulever d'env. 2 mm au milieu de la lame. comme la chaîne de tronçonneuseCHAFFEpendant qu'elle fonctionne et que sa longueur change en fonction, vérifie la tension de la chaîne au plus tard toutes les 10 min et ajustez-làau besoin.

Cela est surtout valable pour les nouvelles chaînes de tronçonneuse. Detendez la chaine de tronçonneuse une fois le travail terminé car elle se raccourcit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la chaine de tronçonneuse ne s'abîme.

8. Pour faire le plein d'essence

Risque de blessure! L'essence est explosive!

Arretez le moteur et laisseze-le refroidir

Portez des gants de protection!

Évitez le contact avec la peau et les yeux!

Respectez impératifement les indications du chap-
pitre « Consignes de sécurité

  • Ne faites le plein de carburant qu'en plein air ou dans un local suffisamment ventilé
  • Nettoyez l'emplacement situé autour de l'orifice de remplissage. Les impuretés qui pénétre dans le réservoir de carburant provoquent des dysfonctionnements.
  • Secouez convenablement encore une fois le reçipient contenant le mélange de carburant avant de faire le plein.
  • Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant (B) avec précaution afin qu'une eventuelle suppression se dissipe Fig. 19.
  • Versez le mélange de carburant avec précaution jusqu'à atteindre l'arête inférieure de l'ajutage de replissage.

  • Refermez le bouchon du réservoir (B). Assurez-vous que le bouchon ferme de façon étanche.

  • Nettoyez le bouchon et la zone qui l'entoure.
  • Vérifiez que le réserve et les conduites de carburant sont bien étanches.

Eloignez vous à au moins 3 mètres de la zone où vous avez fait le plein avant de lancer le moteur.

Vidange de I'essence Fig. 36

Videz le réservoir à l'extérieur ou dans un local bien ventilé. Veillez à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaîne ne pénétre dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support ajustat.

  • Tenez un réseau de récapération sous la vis de vidange d'essence.
  • Devissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
  • Laissez échapper l'essence complètement.
  • Revissez fermement le bouchon du réservoir à la main.

9. Demarrage de I'appareil

Ne démarrez pas l'appareil avant de l'avoir complètement assemblé.

Risque de blessure!

Ne démarrez la machine combinée que si un des apparéil est en place! Retirez la protection de transport correspondante et inspectez l' apparéil pour vérifier s'il est en bon état de fonctionnement. N'utilise jamais un apparéil endommage, incorrectement régle ou mal entretenu et/ou non assemblé complètement et conformément aux instructions.

A vérifier avant l'utilisation!

  • Verifiez que l'appareil est en bon etat
  • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez que toutes les pieces de l'appareil ont été solidement fixées.
  • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.

Demarrage Fig. 17, 19-23

Une fois que la machine a eté correctement assemblée, démarrez le moteur comme suit :

  1. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON. Fig. 20
  2. Mettez la manette de starter sur la position Fig. 20
  3. Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois. Fig. 19
  4. Tirez la poignée du lanceur (9) 3 à 5 fois pour démarrer le moteur. Fig. 21

ATTENTION: Ne jamais poser le pied sur le manche ou s'agenouiller dessus.

  1. Lorsque le moteur est lancé, attendez brievement et placez le levier du starter à la position indiquée en 22
  2. Pourmettre l'outil en marche, actionnez le levier de mise en route (8) avec la paume de la main et le levier d'accéléateur(11) avec les doigts. Plus vous appuyez sur le levier d'accéléateur plus le régime augmente. Lorsque vous lâchez le levier d'accéléateur, le moteur se met au ralenti et l'outil de coupe s'arrête Fig. 23. L'outil de coupe ne doit pas tourner ou se déplacer au ralenti!
  3. Si des problèmes se produit, placez immédiatement l'interrupteur (7) du moteur sur « 0 » afin que le moteur s'arrête. Attention ! L'outil de coupe peut se mouvoir pendant encore quelques secondes Fig. 23
  4. Si un problème survient, tirez sur la languette de sécurité du baudrier et puis l'chez la machine immadiatement. Fig. 17
  5. Pour lancer le moteur lorsqu'il est chaud, vous pouvez placer le starter en position « démarrage à chaud et fonctionnement normal

Remarque: si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veillez dire le paragraph « dépannage »

Remarque : tirez toujours le cable du lanceur perpendiculairement. Si vous le tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l'oeil. Let. Ce frottement endommage le cable qui s'use plus vite. Maintenez always la poignee de lanceur lorsque le cable se remet en position initiale. Ne laissez jamais le lanceur se remetre en place brusquement.

Remarque: Ne démarrez pas le moteur dans des herbes haute

Attention! ÀpRES arrêt du moteur, le système de coupe continue à tourner pendant quelques secondes, restez donc à distance jusqu'à l'arrêt complet !

9. Les instructions de travail

Travaux avec débroussailleuse/ coupe-herbe à essence

  • Familiarisez-vous tout d'abord avec l'utilisation et la manipulation de l'appareil lorsqu'il est arrêté, si vous travailliez pour la première fois avec ce type de machine.
  • La débroussailléeuse a été consque pour être utilisée du côté droit du corps.
  • Utilisez toujours la débroussailléeuse en la tenants à deux mains par les poignées.
  • Tenez la poignée de commande avec la main droite et la poignée du manche avec la main gauche.

  • N'oubliez pas que l'outil de coupe continue à tourner pendant un laps de temps après avoir l'achoé le levier des gaz.

  • Veillez toujours à bien régler le ralenti du moteur de façon à ce que l'outil de coupe ne tourne plus lorsque le levier de gaz est relichéé.
  • Travailliez toujours à un régime élevé pour assurer un meilleur résultat de coupe.
  • Manipulez l'appareil avec un mouvement régulier en forme d'arc de cercle de gauche à droite puis de droite à gauche. Répétez ce geste en passant à l'étape suivante. Fig. 39

Attention: Replacez toujours l'appareil en position de départ avant d'entamer l'étape suivante.

  • Si la débroussailleuse heurte une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur et retirez le connecteur de bougie, puis vérifie si la débroussailleuse est endommagée.
  • Attention : Lors des travaux sur un terrain difficile et en pente, soyez toujours particulièrement vigilant. Coupez l'herbe haute graduèlement afin d'éviter de surcharger l'appareil. Pour ce faire, coupez d'abord la partie haute et ensuite procédez par étapes.
  • Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive et lors des travaux d'élaguage, un casque de sécurité.
  • Utilisez la lame de taillis pour eclaircir les fourres, la vegetation sauvage, les peuplesments de jeuneses arbres (diametre de tronc max. de 2 cm) et l'herbe haute.
  • En cas d'utilisation d'outils de coupe metalliques, il y a essentiellement le risqué d'un rebond lorsque l'ouil se heurte contre un obstacle dur (pierres, arbres, branches etc.).
  • Dans ce cas, l'appareil est repousse dans le sens inverse de rotation.
  • En cas de vegetation sauvage et de fourrées, «plongez» la lame de taillis d'en haut. Cela permet de hacher les éléments à couper.
  • Maintenez la lame et la tete de coupe de la débroussailléeuse loin de vos pieds.
  • Attention! La lame continue à tourner après l'arrêt du moteur! N'esayez jamais de freiner la lame à la main!

ATTENTION: Effectuez cette technique de travail avec une précaution particuliere, car plus la distance entre l'outil et le sol est grande, plus le risque que les éléments a couper et les objets étrangers sont projétes esteleve

Fauchage avec le coupe-bordures

  • Utilisez coupe-bordures pour obtenir une coupe nette même sur des surfaces inégales, autour des poteaux de clôture et des arbres.

  • Approche le fil de coupe avec précaution jusqu'à l'obstacle et coupez autour de l'obstacle avec la pointe du fil. Si le fil de coupe entre en contact avec des pierres, des arbres et des murs, le fil s'effiloche ou se rompt prematurément.

  • Ne remplacez jamais le fil plastique par un fil métallique - risque de blessure!

Coupe automatique du fil (Fig. 36)

Le coupe-bordures est fourni avec une cassette de fil pleine.

Le fil s'use pendant le travail.

Pour activer l'alimentation en fil, pressez le déclencheur de la cassette de fil sur le sol pendant que le moteur est en marche.

Le fil se libère automatiquement par la force centrifugét se coupe à la bonne longueur au contact de la lame de mise à longueur placée dans le pare-éclats.

Utilisation du taille-haie

  • Attention! Le taille-haie est concu pour la taille des haies, des buissons et des arbustes.
  • Maintenez le taille-haie à deux et àonne distance d leur corps.
  • Le diamètre de coupe maximum dépend de l'essence, de l'âge, de l'humidité et de la durée du bois.
  • Couper les branches épaisses à l'aide de ciseaux à branches avant de tailler la haie.
  • Grace à sa double lame, le taille-haie peut être utilise d'avant en arrêté et de cotoé en effectuant des mouvements alternatifs de droite à gauche et inversement.
  • Commencez par tailler les cotes de la haie et taillez le dessus ensuite.
  • Taillez la haie de bas en haut.
  • Taillez votre haie de façon trapézoidale. Ceci permet d'éviter un dénudement de la partie inférieure de la haie en raison du manque de lumière.
  • Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord supérieur de la haie doit être taille de façon réquérique.
  • Tailler en plusieurs fois lorsqu'uneaille forte est nécessaire.
  • Taillez votre haie de façon trapézoidale.
  • Veillez absolument à enlever les corps étrangers (par exemple les fils de fer, afin de ne pas endommager les lames du taille-haie.
  • Attention! Les lames continuent à cisailler après l'arrêt du moteur! N'essayez pas de les arrêtés avec les mains!

Le meilleur moment pour la taille :

haie de feuillus: juin et octobre
haie de résineux: avril et août
- haie à croissance rapide : à partir du mois de mai env. toutes les 6 semaines

Veiller aux oiseaux en couvaison dans la haie. Ajourner la taille ou ne pas Traitser cette zone.

Modification de l'angle de travail

La lame du taille-haie peut être orientée de +90^ à - 75^ pour s'adapter aux conditions de travail Fig. 42.

  • Attention! ne modifiez l'angle que lorsque le moteur est arrêté!
  • Appuyez sur les deux leviers et placez la lame à la position souhaitée Fig. 41.
  • Lâchéz les deux leviers jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent dans les crans.
  • Vérifiez avant de démarrer que les leviers sont bien en place et verrouillés Fig. 42.

Huilez les lames et le système de réglage de l'angle de travail avant chaque utilisation avec de l'huile compatible avec l'environnement.

Attention! Ne gratisez que lorsque le moteur est arrêté

ATTENTION : Toute utilisation incorrecte et abuse peut endommager la lame de taillis et causer de graves blessures par des pieces projetees.

Pour reduire le risque d'accident lie a la lame de tailis, respectez les points suivants :

  • Ne coupez jamais des buissons ou bois avec un diamètre de plus de 2 cm.
  • Evitez le contact avec des corps metalliques, pierres etc.
  • Controlez regulierement la lame de taillis pour verifier si elle est endommagee. N'utilisez jamais une lame de taillis endommagee.
  • Si vous constatéz que la lame de taillis est emmousse, elle doit être affuée conformément aux prescriptions par une personne spécialisee quali-fiee. En cas de desequilibre, la lame de taillis doit etre remplacee.

Utilisation de la perché élagueurse

Huilage/lubrification de la chaine et du guide-chaine

Pour ce faire, nous vous recommendons d'utiliser de l'huile de chaîne du commerce.

  • Retirez le bouchon du réservoir à huile (Fig. 47/L)
  • Remplissez le réservoir d'huile de chaîne (Fig. 47/M) à 80% avec de l'huile de chaîne.
  • Refermez le bouchon du réservoir d'huile

Contrôle de l'alimentation en huile.

Veillez toujours à ce que le système automatique d'huile fonctionne correctement. Veillez toujours à ce que le réserve d'huile soit plein. Pendant les travaux de sciage, les rails et chaînes doivent être suffisamment huilés pour réduire le frottement avec le tranchant de la chaine.

Le tranchant de la chaine et la chaine doivent tous jours etre huiles.

Lorsque la scie est utilisée à sec ou avec une quantité insuffisante d'huile, la capacité de coupe diminue, la durée de vie du tranchant de la chaine est réduite, la chaine s'emousse rapidement et le rail s'use enormément en raison de la surchauffe. Une quantité insuffisante d'huile se repère à un dégagement de fumée ou à une coloration du rail.

Pour vérifier la lubrification de la chaîne, maintenez la tronçonneuse avec la chaîne sur une feuille de papier et faites-la fonctionner à plein régime pendant quelques secondes Vous pouvez vérifier la quantité d'huile régée sur le papier. La chaîne de sciage doit toujours éjecter un peu d'huile. Au bout de quelques secondes, une légère trace d'huile doit être visible. Assurez-vous toujours qu'il y ait suffisamment d'huile dans le réservoir pour lubrifier la chaîne.

Graissage de chaîne automatique - Réglage de précision possible!

Ajustement - fig. 49.

Au moyen de la vis (S), vous pouvez réduire ou augmenter la quantité d'huile.

Dans le sens des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile diminue (-)

Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : la quantité d'huile augmente (+)

Mesures de précaution lors du tronçonnage

Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la branche que vous souhaitez scier.

Le risque que la branche vous tombe soudainement dessus est très élevé. Il est recommendé de positionner l'élagueurse à un angle de 60^ par rapport à la branche.

Tenez l'appareil fermement à deux mains pendant la coupe et voirlez à tousjours avoir une position stable et à être en équilibre.

  • N'essayez jamais d'utiliser votre outil avec une seule main. La perte du contrôle sur votre outil peut causeer de blessures graves ou mortelles. Ne travailliez jamais monté sur une échelle, sur une branche ou sur d'autres éléments qui ne sont pas sûrs.
  • Ne sciez pas les grosses branches épaisSES en une seule coupe, mais toujours en plusieurs étapes.
  • Pour effectuer la coupe, placez la chaine sur la branche.
  • Exercez une pression légère sur l'appareil, mais évitez de surcharger le moteur.

Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent la zone de travail avant de commencer la coupe. Puis creez une zone de repli éloignée de l'endetroit auquel les branches coupées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles. Dégagez la zone de travail, éliminez tout de suite les branches coupées. Veillez à votre position, à la direction du vent et à la direction de chute possible des branches. Préparez-vous à ce que les branches tombées puisent rebondir. Placez tous les autres outils et apparéils à une distance sure des branches à couper, mais pas dans la zone de repli.

Vérifiez toujours l' état de l'arbre.

Vérifiez si les racines et les branches sont vermoulues ou pourries. Lorsqu'elles sont vermoulues à l'intérieur, elles risquent de se rompre et de tomber soudainement pendant la coupe.

Vérifiez également s'il y a des branches déjà casées ou des branches mortes qui pourrait se détacher du fait des secousses et vous tomber dessus. Lorsque les branches sont très épaisses et lourdes, faites d'abord une entaille au-dessous de la branche avant de travailler de haut en bas pour éviter que la branche se casse de façon irrégulière pendant la coupe.

Technique de coupe générale

Les branches lourdes risquent de se rompre lors du tronconnage et d'arracher de larges morceaux d'écorce du tronc, ce qui endommage l'arbre durablement.

Gracé à la technique de coupe suivante, vous pouvez réduire ce risque considérablement :

  • Entailliez d'abord la branche à une distance d'environ 10 cm du tronc par le dessous.
  • Faites une autre coupe par le haut à une distance d'environ 15 cm du tronc. Sciez jusqu'à la chute de la branche.
    Ainsi I'ecorce du tronc ne sera pas endommagée.
  • Sciez ensuite le reste de la branche en effectuant une coupe nette de haut en bas au ras du tronc.
  • Afin que l'arbre ne soit pas endommagé, nous recommandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic.

Risques liés à des forces de réaction

Des forces de réaction peuvent survenir pendant le tronçonnage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois se retournent contre l'opérateur.

Elles se produit lorsque la chaîne en marche entre en contact avec un objet solide tel qu'une branche ou lorsqu'elle est coincée.

Ces forces peuvent cause une perte de contrôle de la machine et provoquer des blessures. Le fait de avoir comment ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un moment de frayeur et la perte de contrôle.

Cette scie a ete conque de maniere a ce que les effets de rebond ne soient pas fortement ressentis comme c'est le cas avec les tronconneuses traditionnelles. Maintenez neanmoins always l'appareil fermement et voirz a avoir une psoture stable pour garder le contrôle sur I'outil en cas de rebond. Les effets les plus frquents sont les suivants :

  • Rebond,
    Contrecoup,
    Recul.

Rebond

Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche-heurte avec le quart supérieur du guide-chaine un objet solide ou lorsqu'elle est coincée.

La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur la scie dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Cela entraîne un mouvement ascendant du guide-châine.

Pour éviter le rebond

Laffectiveprotectionconsistéàeviterles situationsprovoquantlesrebonds.

  1. Observez toujours la position de la partie supérieur du guide-chaine.
  2. Assurez que cette partie n'entre jamais en contact avec un objet. Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulierement vigilant a proximite des grillages et lors de la coupe de petites branches dures dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer.
  3. Ne foupez jamais plus d'une branche à la fois.

Recul

Il y a un recul lorsque la chaine se bloque souda-nement à la face inférieure du guide-chaine parce qu'elle est coincée ou se heures contre un corps étranger inclus dans le bois.

Dans ce cas, la châîne fait avancer la châîne et recycler la machine. Le recul apparait souvent lorsque la châîne entre en contact avec le bois sans qu'elle tourne à plein régime.

Pour éviter le recul

Soyez conscient des forces et situations pouvant provoquer le blocage de la chaîne à la face inférieure du guide-châine. Commencez toujours à tronçonnner avec une chaîne tournant à plein régime.

Contrecoup

Le contrecoup se produit lorsque la chaine se bloque soudainement à la partie supérieure du guide-chaine parce qu'elle est coinée ou heures un corps étranger inclus dans le bois. La chaine peut repousser la tronçonneuse par a-coupes contre l'opérateur.

Les contrecoups se produit souvent lorsque la partie supérieure du guide-chaine est utilisé pour la tronconner.

Pour éviter un contrecoup

Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer le blocage de la chaine à la partie supérieurieure du guide-chaine. Ne coupez jamais plus d'une branche à la fois. N'inclinez pas guide-lame de côté lorsque vous le retirez d'un trait de coupe, la chaine pourrait se bloquer.

10. Maintenance

ATTENTION: Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe.

En cas d'inutilisation, de transport ou de stockage, toujours installer une protection de transport sur tous les outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17c)

Arrétez toujours l'appareil avant tout travail d'entretien et retirez la fiche de la bougie d'allumage.

  1. Ne pulverizez pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.
  2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une Brosse etc.
  3. Pour nettoyer les pieces en plastique, utilisez toujours un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage, de solvants ou d'objets pointus.
  4. Du fait de la rotation, de l'herbe mouillée et de la mauvaise herbe s'enroulent autour de l'axe d'entrainment au-dessous du pare-éclats pendant le travail. Éliminez-les, sinon le moteur surchauffedu fait de la friction elevée. Fig. 37

Contrôles réguliers

Veuillez noter que les informations suivantes tiennent compte d'une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte exposition à la poussiere etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence.

  • Avant de commencer à travailler, après avoir fait le plein de carburant, après un choc ou lorsque l'appareil est tombé : vérifie que l'outil de coupe est bien fixé, faites un contrôle visuel pour détecter d'eventuelles fissures ou dommages. Remplacez immédiatement les outils de coupe émoussés ou endommages, même s'il s'agit de microfissures. Affüter les outils régulièrement (ou à la demande
  • Contrôle hebdomadaire : Graissage de l'engrenage (systematiquement en cas de besoin).
  • En cas de besoin : Resserrer les vis de fixation et écrous accessibles.

Remplacement de la bobine de fil de coupe (Fig. 24-29)

  1. Retirez le couvercle de la bobine de fil (5) en pressant fortement sur les languettes de retenue.
  2. Enlevez la bobine avec les résidus de fil et le ressort de pression.
  3. Retirez la bobine usagée.

  4. Prenez la nouvelle bobine de fil et tirez 10 cm de chacun des deux fils.

  5. Posez la bobine de fil (5) sur le ressort conique et introduisez les deux fils dans les oeillets du boîtier de bobine de fil.
  6. Mettez le couvercle de bobine sur la nouvelle bobine de fil. Tournez la bobine de manière à ce que les évidements du couvercle de bobine correspondent aux oeillets du boitier de bobine de fil.
  7. Maintenant pressez le couvercle du boftier lorsque la bobine de fil est en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  8. Le fil de coupe est raccourci à la longueur correcte par la lame (A) du pare-éclats (18) lors du redémarrage de la machine.

Affutage de la lame du pare-éclats Fig. 18 (A)

La lame du pare-éclats peut s'emousser dans le temps.

  • Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fixée au pare-éclats.
  • Bloquez la lame dans un etau.
  • Affütez la lame avec une lime plate et veillez à garder l'angle de l'arête de coupe ( 25^) . Limez dans une seule direction.
  • Important! Montez le couteau de coupe à nouveau.

À la fin de la salle de tonte, réaffütez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neue.

Affutage de la lame de coupe (17)

En cas d'emoussage léger, vous pouvez affüter vous-même les tranchants.

Fixez la lame dans un etau.
- Affütez les 3 tranchants de la lame avec une lime plate et voirlez à conserver l'angle de l'arête de coupe. ( 25^) Limez dans un seul sens.
- Remplacer la lame au plus tard après cinq affu-tages.

En cas d'usure importante ou de lames cassées, remplacez la lame. Les lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes de la débroussailleuse - risque d'accident!

Renvoi d'angle, Debrousseuse Fig. 8 (O)

Graisses le renvoi d'angle avec de la graissse à base de lithium. Retirez la vis et mettez de la graissse, faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que la graissse desserte, puis remettez la vis.

Attention! Remplissez seulement peu deGRAisse. Ne remplissez jamais trop.

Pour remplacer et nettoyer la bougie d'allumage Fig.30-31

Controlez au moins une fois par an ou en cas de mauvais demarrage regulier la distance entre les electrodes de la bougie d'allumage.

La distance correcte entre les electrodes est de 0,63 mm.

  • Attendez jusqu'à ce que le moteur soit complètement froid.
  • Retirez le capuchon de la bougie d'allumage et dévissez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie faisant partie de l'ensemble de livraison.
  • En cas d'usure excessive des electrodes ou d'encrassement important, la bougie d'allumage doit etre remplacee par une bougie du meme type.
  • Un fort encrassement de la bougie d'allumage peut etre du à : une teneur d'huile trop elevée du melange d'essence, a une mauvaise qualite d'huile, a un melange d'essence trop ancien ou un filtre a air bouché.
  • Vissez la bougie d'allumage à fond à la main dans le filetage, vous évitez ainsi que la bougie se place de biais.
  • Serrez la bougie d'allumage avec la clé à bougie.
  • En cas d'utilisation d'une clé dynamométrique, le couple de serrage est de 12 à 15 Nm.
  • Replacez le capuchon de bougie correctement sur la bougie.

Pour nettoyer le filtré à air Fig. 32-35

Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une admission d'air trop réduite au niveau du carburateur. De la poussière et des pollens bouchent les pores du filtre en mousse. Des contrôleires réguliers sont par conséquent indispen-sables.

  • Detached le capot du filtré à air et retirez l'élement de filtré en mousse.
  • Pour éviter la chute d'objets dans le canal d'admission d'air, remettez le capot du filtre à air en place.
  • Lavez l'élement filtrant dans de l'eau savonneuse chaude, rincez et laissez sécher à l'air libre.

Attention: ne nettoyez jamais le filtré avec de l'essence ni avec des solvants inflammables.

Pour ne pas réduire la durée de vie du moteur, un filtré à air endommagé doit immédiatement être remplaçé.

Attention!

Ne faites jamais tournier le moteur sans que le filtré à air soit en place.

Entretien du guide-chaine

Retournez le guide-chaine à chaque fois que vous avez affuté ou remplace la chaine. Cela vous permet d'éviter une usure unilatérale de la du guide-chaine, notamment au niveau de la pointe et de la face inférieure.

Nettoyez régulierement :

1 = l'ouverture d'alimentation en huile
2 = le canal d'huile
3 = le chemin de roulement du guide-chaine

SCHEPPACH MFH33004P - Entretien du guide-chaine - 1

Maintenance et affutage de la chaine de l'élagueurse

Une chaine doit être correctement affuitede

Une chaine correctement affuitede pénétre le bois sans probleme et dans ce caspe de pression est nécessaire. Ne travailliez pas avec une chaine emoussée ou endomagée.

Cela augmente l'effort physique, augmente les scousses et donne des résultats insuffisants tout en causant une usure elevée.

Nettoyage de la chaine.
- Contrôlez régulièrement la chaine pour vérifier si elle présente des ruptures de maillons ou des rivets endommages.
- Remplacez les éléments de chaîne endommagés et usés par des pieces de rechange appropriées que vous pouvez limer en cas de besoin conformément à la forme et à la taille des pieces d'origine.
- L'affutage d'une chaine ne devrait etre effectue que par des utilisateurs experimentes!
- Respectez l'angle et les dimensions mentionnées ci-après. Si la chaine n'est pas correctement affu-tée ou que la jauge de profondeur est trop petite, le risque de rebond et de blessures en résultat est plus élevé!
- La chaine ne peut pas être fixée sur le guide-chaine. Pour cette raison, il vaut mistroux enlever la chaine du guide -chaine pour l'affuter.
- Choisissez un outil d'affutage approprié pour le pas de la chaine. Voir "Caracteristiques techniques" pour les pas de chaine autorisés.

Le pas de chaîne (par exemple 3/8") est marquédans la jauge de profondeur de chaque dent.

N'utilisez que des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuse!

Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et leur qualité d'affutage ne correspond pas.

Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de la chaîne. Respectez imperativement les angles suivants lors de l'affutage des dents de la chaine.

SCHEPPACH MFH33004P - Maintenance et affutage de la chaine de l'élagueurse - 1

A = Angle d'affutage
B = Angle de la jauge

De plus, l'angle doit être identique pour toutes les dents.

Si I'angle est irregulier, la chaîne tournera irregulie-rement, s'utila rapidement et se casser a prématu-rement.

Étantdonnedeqesexigencenepeuventérempliesque s'on s'exercede maniere suffisante etreguliere:

Utilisez un support de lime.
Un support de lime doit être utilisé lors de l'affutage manuel de la chaine. L'angle d'affutage correct est indiqué dessus.
- Tenez la lime à l'horizontale (au bon angle par rapport au guide-chaine) et limez conformément au marquage d'angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le support de lime sur la plaque supérieure et la jauge de profondeur.
- Affütez toujours la lame de l'intérieur à l'extérieur.
- La lime n'affute que lorsque l'on pousse. Relevez-la lors du retard en arrêté.
- Ne touchez pas les éléments de fixation et les mailons avec la lime.
- Tournez la lime régulierement pour éviter une usure unilatérale.
- Prenez un morceau de bois dur pour enlever les Bavures des arêtes de coupe.

Toutes les dents doivent avoir la même longueur, parce que sinon elles auront également une hauteur différente. Dans ce cas, la chaine tourne irrégulièrement et le risque de rupture augmente.

Lubrifier la transmission, perché élaguèuse Lubrificz la transmission toutes les 10 à 20 heures de service.

  1. Appliquez la pompe àGRAISE au niveau du raccord de graissage (Q) Fig.47.
  2. Introduisez de laGRAISSEN petite quantite.

Attention! Remplissez seulement peu deGRAisse. Ne remplissez jamais trop.

Effectuez un contrôle visuel du taille-haie pour détecter d'eventuelles avaries telles que:

  • fixations non serrées
  • pièces usées ou endommagées
  • outils de coupe tordus, cassés ou endommages
  • capots et protections intacts et correctement montés
  • usure et particulièrement le bon mouvement de va-et-vient des lames.

Les outils défectueux ou émoussés doivent être immédiatement replacés, même si les dommages sont faibles.

Graissage de la transmission

Graisses la transmission toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement.

  1. Placez la presse àGRAISE sur le graisseur (Fig. 41).
  2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur.

Attention! Remplissez seulement peu de graisse.
Ne remplissez jamais trop.

Huilez les outils de coupe et le cardan avec de l'huile respectant l'environnement.

Réglage de la vitesse de rotation à vide - fig. 50

Si le dispositif de coupe continue de fonctionner en marche à vide, vous doivent corriger la vitesse de rotation à vide.

  1. Laissez le moteur tourner à chaud pendant 3-5 minutes (pas de vitesse de rotation élevée!).
  2. Faites tourner la vis de réglage (S) dans le sens des aiguilles d'une montre -- La vitesse de rotation à vide augmente (+) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre -- La vitesse de rotation à vide diminue (-)

La vitesse de rotation à vide s'élevé à 3000 min-1
Adressez-vous au fabricant si le dispositif de coupe continue néanmoins de fonctionner en marche à vide.

Vous ne devez enaucun cas continuer àutiliser l'appareil!

L'utilisateur est personnellement responsable de tous les dommages causés par le non-respect des informations fournies dans la presente notice d'utilisation.

Cela s'applique également aux modifications non autorisées apportées à l'appareil, lors de l'utilisation de pieces de rechange non conformes, si des pieces sont été ajoutées, lors de l'utilisation d'outils non adaptés, lors d'une utilisation non conforme et différente de cette préconise pour l'appareil, si des dommages collatéraux sont causés par l'utilisation de pieces défectueuses.

Pièces d'usure

Meme en cas d'utilisation conforme, quelques pieces sont soumises à une usure normale.

Celles-ci doivent être replacées régulièrement en fonction du type et de la durée de l'utilisation. L'outil de coupe et le flasque de maintainien font, entre autres, partie de ces pieces.

Attention! N'utilisez que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du rengoit de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Commande de pieces de rechange

Pour les commandes de pieces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

  • Type de l'appareil
  • Référence de l'appareil.

Accessoire / Pièce d'usure

Les outils de coupe suivants peuvent être utilisés avec les équipements de protection livrés avec la machine

Coupe-bordure / Debroussailleuse:

Bocine de fil 450 7910700701

Lame à 3 dents 255 x 1,4 7910700702

Protection de transport de lame à 3 dents 3904801065

Lame à 4 dents 255 x 1,4 7910700705

Protection de transport de lame à 4 dents 3904801066

Lame à 8 dents Ø 255x1,4 7910700711

Protection de transport de lame à 8 dents
3904801066

Protecteur de coupe-bordure / Debroussailleuse 3904801023

Elagueuse:

Chaine ProCut 3/8.50-39 7910100732

Guide-chaine ProCut AL10-39-507P 7910100731

Chaine Oregon 91PJ040X 7910700704

Guide-chaine Oregon 100SDEA318 3904801037

Protecteur de chaine 3904801039

Rallonged'élaguewise 7910700710

Taille-haie:

Lame de taille-haie 400 mm 7910700703

Protecteur de lame de tauille-haie 3904801043

11. Stockage

Nettoyage

  • Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant, avec un produit de nettoyage non agressif.

Attention!

  • Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d'allumage.
  • Ne plongez rundout pas l'appareil dans de I'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
  • Conservez l'appareil dans un lieu sec et sûr, hors de portée des enfants.

Stockage

Attention: ne rangez jamais l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans faire ce qui suit.

Rangement de I'appareil

Si vous rangez l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer, sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s'évapore et laïse un dépôt ressemblant à du caoutchouc.

Cela pourrait restre le démarrage difficile et entrainer des coûts de réparation importants.

1 Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afin de laisser s'échapper la pression contenue eventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution. Videz le réservoir uniquement en extérieur ou dans des locaux biens ventilés. Veilze à ce que ni du carburant, ni de l'huile de chaine ne pénétre dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez un support ajustat.
2 Demarrez le moteur et laissez le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, afin d'éliminer le carburant du carburateur.
3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).
4 Enlevez la bougie d'allumage.
5 Versez une cuillere à café d'huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon du lanceur, afin de recouvrir les organes internes d'une couche d'huile. Révissez la bougie d'allumage.

Remarque: rangez l'appareil à un endroit sec et éloi-gné de sources d'incendie, par ex. poèles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc.

Transport

Si vous souhaitez transporter l'appareil, vidangez le réservoir d'essence comme décrit au chapitre 8. Débarrassez l'appareil des grosses salissures à l'aide d'une Brosse ou d'une balayette.

Montez toujours la protection de transport sur l'ensemble des outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) Pour éviter les dommages et les blessures, l'appareil doit être arrimé lors de son transport à bord de vehicules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.

Remise en service

1 Enlevez la bougie d'allumage.
2 Tirez rapidement sur le cordon du lanceur afin d'enlever I'huile superflue contenue le cylindre.
3 Nettoyez la bougie d'allumage et voirlez à ce que les électrodes aient un écart correct ou montez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart d'électrodes correct.
4 Remplissez le réservoir avec le mélange essence/ huié correct. Voir paragraphe Carburant et huié.

12. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont composés matériaux divers, comme par ex. des métaux et matères plastiques. Éliminez les composants défectieux en utilisant les filiales d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès d'un revendeur spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

13. Dépannage

Le tableau suivant indique des pannes communes et déscrit comment vous pouvez y.Remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous au service après-vente.

Panne Cause possible Remede

L'appareil ne démarre pas.• Filtré à air encrasse • Filtré à carburant bouché • Pas d'alimentation en carburant • Défaut au niveau de la conduite de carburant • Lanceur défectueux • Moteur noyé • Cosse de bougie non branchée • Pas d'étincelle d'allumage • Moteur défectueux • Carburateur défectueux• Nettoyer ou remplaçer le filtré à air • Nettoyer ou remplacer le filtré à carburant • Faire le plein • Vérifier si la conduite fait des pris ou si elle est endommagée • Contacter le service après-vente • Enlever la bougie, la nettoyer et la sécher : ensuite tirer plusieurs fois sur le lanceur, remonter la bougie • Vérifier que la cosse de bougie est bien en place • Nettoyer la bougie ou la remplaçer • Vérifier si le cable d'allumage est endommagé • Contacter le service après-vente
Le moteur démarre et s'étouffé• Mauvais réglage du carburateur (Régime de ralenti)• Contacter le service après-vente
Le moteur démarre , l'util ne tourne pas• Outil de coupe bloqué • Destruct interne (Arbre d'entrainment, moteur) • Embrayage défectueux• Arrêteur le moteur et enlever le corps étranger • Contacter le service après-vente • Contacter le service après-vente
L'appareil fonctionne avec res „ratés“• Mauvais réglage du carburateur • Bougie encrassée • Commande Marché/arrêt défectueuse• Contacter le service après-vente • Nettoyer la bougie ou la remplaçer • Contacter le service après-vente
De la fumée se dégage• Mauvais mélange de carburant • Mauvais réglage du carburateur• Utiliser un mélange 2 temps à 40:1 • Contacter le service après-vente
La machine ne fonctionne pas à pleine puissance• Machine surcharge • Filtré à air bouché • Mauvais réglage du carburateur • Pot d'échéppement bouché• Ne pas exercer de force lors de la coupe. • Nettoyer ou remplacer le filtré à air • Contacter le service après-vente • Vérifier l'échéppement
La débrousseilleuse ne travaillie pas à pleine puissance• Lame émoussée ou endommagée • Herbe trop haute, la machine est sur-charge• Affüter ou remplacer la lame • Couper l'herbe par étapes successives
Le coupe-bordures ne travaillie pas à rien régime• Fil de coupe trop court ou endommagé • Machine surchargee, l'herbe est trop haute• Allonger le fil ou le remplaçer • Couper l'herbe par étapes successives
Le fil ne se déroule pas automatiquement• Bobine vide • Remplacer la bobine
L'élagueur ne coupe, vibre ou dérape• Chaine trop tendue • Chaine émoussée • Chaine mal montée • Chaine usée• Vérifier et régler la tension de la chaîne • Affüter ou remplacer la chaîne • Remonster correctement la chaîne • Remplacer la chaîne
La chaîne s'échauffe ou la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas• Pas d'huile dans le réservoir • Conduite d'huile bouchée • Chaine trop tendue • Chaine émoussée• Faire le plein d'huile • Nettoyer la conduite d'huile • Régler la tension de la chaîne • Affüter ou remplacer la chaîne

13. Diagnostika a rešeni problème

CE - Déclaration de conformité

CE

Serien Nr. / Numéro de série 0169-03101 - 0169-13051

2014/29/EU2004/22/EC89/686/EC_96/58/EC
2014/35/EU2014/68/EU90/396/EC
X2014/30/EUX2011/65/EU*
X 2006/42/EC
XAnnex IV Notified Body: SGS-CSTC Standards Technical Services (Shanghai) Co., Ltd. Notified Body No.:0890 Reg. No.: MDC 2011

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et Electroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'ouvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquérir. Tous droits à rédhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus. La lame est une piece d'usure et est exclue de la garantie.

Garanti DK

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MFH33004P

Catégorie : Taille-haies