Helium - Fauteuil roulant Quickie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Helium Quickie au format PDF.
| Nom du produit | Quickie Helium |
| Type de produit | Fauteuil roulant |
| Poids ultra-léger | Conception en aluminium pour une légèreté et une maniabilité optimales |
| Options de personnalisation | Disponible avec des options de réglage pour s'adapter aux besoins spécifiques de l'utilisateur |
| Facilité d'utilisation | Conçu pour une manipulation aisée et un confort optimal au quotidien |
| Maintenance simplifiée | Composants facilement accessibles pour un entretien rapide et simple |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour une utilisation en toute confiance |
| Informations avant achat | Vérifier les dimensions et les options de personnalisation auprès du revendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Helium Quickie
Questions des utilisateurs sur Helium Quickie
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fauteuil roulant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Helium - Quickie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Helium de la marque Quickie.
MODE D'EMPLOI Helium Quickie
Fauteuils roulants :
-
Poignées de poussée
-
Toile de dossier
-
Protège-vêtement
-
Toile d'assise
-
Repose-pieds
-
Roues avant
-
Palette
-
Fourche
-
Axes à déverrouillage rapide
-
Freins
-
Main courante
-
Roue arrière

Rollstühle:
Champ d'application 29
1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite 30
2.0 Manipulation 32
3.0 Transport du fauteuil 32
4.0 Options 32
Leviers de basculement 32
Freins 32
Suspension arrière Link 33
Réglage du support d'axe pour handbike 35
Réglage de l'axe Helium Pro 35
Réglage du repose-pied 35 Siège 36
Options - Snoll on 36
Roues avant 36
Alignement des roues 36
Dossier 37
Protège-vêtement 38
Poignées de poussée 39
Roulettes anti-bascule 39
Porte-canne 40
Ceinture sous-abdominale 40
5.0 Pneus et montage des pneus 41
6.0 Maintenance et entretien 41
7.0 Mise au rebut / Recyclage des matériaux 42
8.0 Dépannage 42
9.0 Transportabilité 43
10.0 Plaque signalétique 45
11.0 Garantie 45
12.0 Caractéristiques techniques 46
13.0 Couple réel 49
REMARQUE :
Il est possible que les fauteuils illustrés et décrits dans le présent manuel ne soient pas complètement identiques au modèle que vous avez acheté. Toutefois, toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel, malgré d'éventuelles différences minimes.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques.
Définitions
3.1 Définitions des termes employés dans le manuel
| Terme Définition | |
| ⚠️ DANGER ! | Indication d'un risque potentiel de blessures sérieuses ou de mort en cas de non-respect des consignes |
| ⚠️ AVERTISSEMENT! | Indication d'un risque potentiel de blessure en cas de non-respect des consignes |
| ⚠️ ATTENTION ! | Indication que le matériel peut être endommagé si le conseil fourni n'est pas suivi |
| REMARQUE : | Conseil d'ordre général ou pratique recommandée |
| Référence faite à d'autres manuels | |
| Terme Définition | |
| ⚠️ DANGER ! | Indication d'un risque potentiel de blessures sérieuses ou de mort en cas de non-respect des consignes |
| ⚠️ AVERTISSEMENT! | Indication d'un risque potentiel de blessure en cas de non-respect des consignes |
| ⚠️ ATTENTION ! | Indication que le matériel peut être endommagé si le conseil fourni n'est pas suivi |
| REMARQUE : | Conseil d'ordre général ou pratique recommandée |
| Référence faite à d'autres manuels | |
REMARQUE :
Il vous est conseillé de noter dans l'encadré prévu ci-dessous les coordonnées du technicien chargé de votre service après-vente.
En cas de panne, contactez-le en lui donnant autant d'informations que possible sur la nature de la panne de sorte qu'il puisse vous aider efficacement et rapidement.
Tampon et signature du revendeur
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande qualité. Nous nous en réjouissons.
Ce manuel d'utilisation vous fournira de nombreux conseils et suggestions de sorte que votre produit deviendra pour vous un partenaire familier digne de confiance.
Pour Sunrise Medical, être proche de nos clients est une priorité. C'est pourquoi, nous tenons à vous tenir informé de toutes nos nouveautés, actuelles et à venir. Etre proche de nos clients signifie, assurer un service rapide, avec le moins de formalités administratives possible et entretenir une bonne relation avec eux. Que vous souhaitiez commander des pièces de rechange ou des accessoires, ou encore poser des questions concernant votre fauteuil, nous sommes à votre service.
Notre objectif est que vous soyez satisfait de nos services. Chez Sunrise Medical, nous travaillons en permanence au développement de nos produits. Ainsi, des modifications quant à la forme, à la technique et à l'équipement peuvent être apportées à notre gamme de produits. Aucune réclamation ne pourra donc être adressée au sujet des informations et illustrations de ce manuel d'utilisation.

Le système de gestion de SUNRISE MEDICAL est certifié EN ISO 9001, ISO 13485 et ISO 14001.
En sa qualité de fabricant, SUNRISE MEDICAL, déclare que les fauteuils sont conformes à la directive 93/42/CEE telle que modifiée par 2007/47/CEE.
Adressez-vous à notre service après-vente SUNRISE MEDICAL, compétent et agréé, pour toute question concernant l'utilisation, la maintenance ou la sécurité de votre fauteuil roulant.
S'il n'y a aucun revendeur près de chez vous ou si vous avez des questions, contactez-nous par courrier ou par téléphone à l'adresse suivante.

IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL.
Sunrise Medical SAS
ZAC de la Vrillonnerie
17 Rue Michaël Faraday
37170
Chambray Lès Tours
France
Téléphone : 02 47 55 44 00
Télécopie : 02 47 55 44 03
www.sunrisemedical.com
Utilisation
Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte et pour leur propre usage à l'intérieur et à l'extérieur.
La charge maximale (à savoir le poids de l'utilisateur et des accessoires éventuellement embarqués) est indiquée sur la plaque signalétique apposée sur le tube d'axe, sous le siège.
La garantie n'est valable que si le produit est utilisé dans les conditions spécifiées et pour l'usage pour lequel il est prévu.
La durée de vie prévue pour ce fauteuil est de cinq années.
N'utilisez ET n'installez aucun composant tiers sur le fauteuil, à moins qu'ils n'aient été formellement approuvés par Sunrise Medical.
Champ d'application
De par la diversité des options de montage et sa conception modulaire, ce fauteuil convient pour les personnes dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte, suite à :
- Une paralysie
• La perte d'un membre (amputation de la jambe) - Un problème/la difformité d'un membre
- Des contractures/blessures aux articulations
- Des maladies, telles qu'une insuffisance cardiaque et circulatoire, trouble de l'équilibre ou cachexie, et pour les personnes âgées ayant assez de force dans le haut du corps.
Sélectionner le bon fauteuil nécessite de prendre en compte des éléments tels que la taille de l'utilisateur, son poids, sa constitution physique et psychologique, son âge, son mode de vie et son environnement.
1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite

La conception et la construction du fauteuil sont réalisées pour garantir une sécurité maximale. A l'échelle internationale, toutes les exigences applicables en matière de normes de sécurité sont respectées, voire dépassées. Toutefois, l'utilisateur peut se mettre en situation de danger en utilisant son fauteuil de façon incorrecte. Pour votre sécurité, vous devrez impérativement respecter les consignes suivantes. Les altérations ou réglages non professionnels ou erronés augmentent le risque d'accidents. En tant qu'utilisateur de fauteuil roulant, vous participez à la circulation publique, sur routes ou trottoirs. Vous êtes par conséquent tenu de respecter le code de la route. Lors de votre première utilisation du fauteuil, roulez prudemment. Familiarisez-vous avec l'utilisation de votre nouveau fauteuil roulant.
Avant chaque utilisation de votre fauteuil, contrôlez impérativement :
- Les axes à déverrouillage rapide des roues arrière
- Les bandes velcro de l'assise et du dossier
- Les pneus, la pression et les freins.
Avant de modifier un quelconque réglage, il est important de lire le paragraphe correspondant de présent manuel d'utilisation.
Des nids de poule ou un sol irrégulier peut faire basculer le fauteuil roulant lors de la montée ou de la descente des pentes. Si une marche ou une montée est abordée de face, le corps doit être incliné en avant.
DANGER!
Ne dépassez JAMAIS la charge maximale de 125 kg • combinée entre l'utilisateur et tout autre accessoire éventuellement embarqué. Toute charge supérieure pourrait endommager le fauteuil ou vous faire basculer, perdre le contrôle et entraîner de graves blessures pour vous et toute autre personne.
Dans la pénombre, portez des vêtements clairs ou réfléchissants de sorte à être vu par les autres usagers de la route. Veillez à ce que les réflecteurs latéraux et arrière du fauteuil restent bien visibles. Il est également recommandé d'installer une lumière.
Pour éviter les chutes et situations dangereuses, il • est recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité.
Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas appui sur les palettes. Il convient au contraire de les rabattre et de les pivoter vers l'extérieur le plus possible. Placez-vous toujours le plus près possible de l'endroit où vous voulez vous asseoir.
Utilisez toujours votre fauteuil de manière adéquate. • Evitez par exemple de franchir des obstacles sans avoir préalablement ralenti (marche, bord de trottoir). Les freins d'immobilisation ne servent pas à ralentir • le fauteuil. Ils empêchent votre fauteuil d'avancer involontairement. Quand vous vous tenez sur un terrain accidenté, utilisez impérativement vos freins d'immobilisation. Pensez toujours à actionner les deux freins simultanément, autrement votre fauteuil pourrait basculer.
Changer le centre de gravité peut avoir un impact sur • le comportement du fauteuil dont vous devez être conscient. Il est recommandé de vous entraîner, par exemple en pente ou lors du franchissement d'obstacles. Familiarisez-vous avec les différents comportements en présence d'un accompagnateur. Avec des réglages extrêmes (comme les roues • arrière en position la plus avancée possible) et une posture inadéquate, le fauteuil risque de basculer, même sur une surface plane.
Lorsque vous franchissez des côtes et des marches, • penchez votre corps plus en avant.
Lorsque vous descendez des côtes et des marches, penchez votre corps plus en arrière. Ne tentez jamais de monter ou de descendre une pente en diagonal.
Evitez d'utiliser les escalators. En cas de chute, vous • pourriez vous blesser gravement.
N'utilisez pas le fauteuil sur des pentes de plus de 10° d'inclinaison. Le degré d'inclinaison maximum des pentes dépend de la configuration du fauteuil, des capacités de l'utilisateur et du style de conduite.
Les capacités de l'utilisateur et son style de conduite ne pouvant être prédéfinis, le degré d'inclinaison maximum des pentes ne peut être déterminé. Il revient donc à l'utilisateur, assisté de son accompagnateur, de déterminer l'inclinaison maximale afin d'éviter tout risque de basculement. Il est vivement recommandé d'installer des roulettes anti-bascule pour les utilisateurs inexpérimentés.
Des nids de poule ou un sol irrégulier peuvent faire • basculer le fauteuil roulant lors de la montée ou de la descente des pentes.
N'utilisez pas le fauteuil sur des terrains boueux ou • verglacés. N'utilisez pas le fauteuil dans des zones interdites aux piétons.
Pour éviter de vous blesser aux mains, ne placez pas • vos doigts entre les rayons ou entre la roue arrière et le frein de la roue lorsque le fauteuil est en déplacement.
Si vous utilisez une main courante métallique et • freinez dans une longue pente ou pour réduire votre allure, le frottement peut chauffer la main courante et vous brûler les doigts.
Ne montez et descendez les escaliers que si vous • êtes accompagné. Des équipements à cet effet sont à votre disposition, comme les rampes d'accès et les ascenseurs. Utilisez-les. En l'absence de tels équipements, deux personnes sont nécessaires pour faire basculer le fauteuil et lui faire franchir les marches une à une en le poussant, et non pas en le soulevant. Il est déconseillé de procéder à de telles manœuvres dans les escaliers avec des utilisateurs de plus de 100 kg.
En général, en présence de roulettes anti-bascule, il • convient de les régler de sorte qu'elles ne puissent heurter les marches, car cela pourrait entraîner une grave chute. Replacez ensuite les roulettes anti-bascule à leur position normale.
L'accompagnateur doit toujours tenir le fauteuil par les parties fixes et non pas par les parties amovibles, comme le repose-pied ou la protection latérale.
Lors de l'utilisation d'une rampe d'accès, pensez à • positionner les roulettes anti-bascule (le cas échéant) en dehors de la zone à risque.
Immobilisez toujours votre fauteuil à l'aide des freins • lorsqu'il se trouve sur les surfaces accidentées ou lorsque vous montez dessus ou en descendez.
Dans la mesure du possible, au cours d'un • déplacement à bord d'un véhicule pour personnes handicapées, il est conseillé aux occupants de s'asseoir sur les sièges et d'utiliser le système de retenue approprié. C'est le seul moyen d'assurer une protection optimale aux occupants en cas d'accident. Si vous utilisez des éléments de sécurité proposés par SUNRISE MEDICAL et un système de sécurité spécifique, les fauteuils légers peuvent servir de siège pour le déplacement à bord d'un véhicule spécialement adapté. (Voir le chapitre sur "Transport").
Selon le diamètre et le réglage des roues avant, ainsi • que le centre de gravité du fauteuil, les roues avant peuvent se mettre à vibrer à mesure que la vitesse du fauteuil augmente. Les roues avant risquent alors de se bloquer et le fauteuil de basculer. Il est donc essentiel de régler correctement les roues avant (voir le chapitre "Roues avant"). Ne descendez pas une pente sans frein et déplacez-vous lentement. Il est recommandé aux utilisateurs inexpérimentés d'utiliser des roulettes anti-bascule.
Les roulettes anti-bascule empêchent le fauteuil de • basculer accidentellement vers l'arrière. En aucun cas, elles ne doivent remplacer les roulettes de transit et servir au transport d'une personne dans un fauteuil dont les roues arrière auraient été retirées. Si vous souhaitez atteindre un objet (placé devant, • derrière ou latéralement par rapport au fauteuil), évitez de trop vous pencher afin de ne pas modifier le centre de gravité et risquer de faire basculer le fauteuil. La présence d'une charge supplémentaire (sac à dos ou objets similaires) sur les montants arrière du dossier peut avoir un impact sur la stabilité de votre fauteuil (surtout si le dossier est incliné en arrière) et peut faire basculer le fauteuil en arrière et entraîner des blessures.
Pour les personnes amputées d'un ou des membres • inférieurs, il est impératif d'utiliser les roulettes anti-bascule.
Avant d'utiliser votre fauteuil, vérifiez la pression des pneus. Pour les roues arrière, la pression doit être au moins de 3,5 bars (350 kPa). La pression maximale est indiquée sur la jante des pneus. Le frein à manette à hauteur du genou ne fonctionne que si la pression des pneus est suffisante et si le réglage est correct (voir le chapitre sur les "Freins").
Si les toiles du dossier et du siège sont abîmées, • remplacez-les immédiatement.
Soyez très vigilants avec les risques d'incendie, • surtout avec les cigarettes allumées. Les toiles du dossier et du siège peuvent prendre feu.
Si le fauteuil est exposé au soleil pendant une • période prolongée, certaines parties du fauteuil (par ex. le châssis, les repose-jambes, les freins et le protège-vêtement) peuvent chauffer (>41°C).
Vérifiez que les axes à déverrouillage rapide des • roues arrière sont bien réglés et verrouillés. Si le bouton de l'axe à déverrouillage rapide n'est pas enfoncé, vous ne pouvez pas enlever la roue arrière.
! AVERTISSEMENT !
L'efficacité du frein à manette au genou et des • caractéristiques de conduite générales dépend de la pression des pneus. Le fauteuil sera considérablement plus léger et plus facile à manœuvrer si les pneus des roues arrière sont correctement gonflés et ont la même pression.
- Vérifiez la sculpture des pneus. N'oubliez pas que lorsque vous vous déplacez au milieu de la circulation, vous devez respecter toutes les réglementations relatives au code de la route.
- Faites attention de ne pas vous pincer les doigts lorsque vous procédez à des réglages du fauteuil.
Il est possible que les produits illustrés et décrits dans le présent manuel ne soient pas complètement identiques au modèle que vous avez acheté. Toutefois, toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel, malgré les éventuelles différences minimes.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids, mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel. Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques.
Nous, la société SUNRISE, sommes certifiés ISO 9001, ce qui garantit la qualité de nos produits à tous les stades, du développement jusqu'à la production. Ce produit est conforme aux exigences des directives CE. Options ou accessoires représentés disponibles avec un supplément de prix.
2.0 Manipulation
Axes à déverrouillage rapide de la roue arrière
Les roues arrière doivent être munies d'axe à déverrouillage rapide.
Les roues peuvent être démontées ou montées sans outils.
Pour démonter les roues, pressez sur le bouton de l'axe à déverrouillage rapide (1) et retirez la roue arrière (Fig. 1).

Lors du montage, appuyez sur le bouton de l'axe à déverrouillage rapide et insérer l'axe dans le canon, tout en conservant le bouton pressé. Relâchez le bouton et la roue est bloquée. Le bouton d'arrêt doit revenir dans sa position de départ.
3.0 Transport du fauteuil
Transport du fauteuil
Les roues arrière sont démontables pour obtenir un fauteuil aussi compact que possible. Le dossier se rabat en tirant sur la corde (1) (voir image 3) située sur le dossier (Fig. 2 + 3).

Leviers de basculement
Leviers de basculement
Le levier de basculement permet à l'accompagnateur(-trice) de faire basculer le fauteuil pour franchir un obstacle. Placez votre pied sur le tube d'appui pour faire franchir au fauteuil un trottoir ou une marche, par exemple.

AVERTISSEMENT!
Sunrise Medical recommande vivement l'installation d'un levier arrière de basculement sur les fauteuils où l'accompagnateur sera l'utilisateur principal. En l'absence de levier arrière de basculement, l'utilisation répétée du dossier et la force exercée dessus pour incliner le fauteuil aura pour effet d'endommager les montants du dossier.
Vous asseoir dans votre fauteuil par vous-même
- Poussez le fauteuil roulant contre un mur ou contre un meuble solide ;
- Serrez les freins ;
• L'utilisateur peut s'installer dans le fauteuil ; - Puis positionnez les pieds devant les sangles talonnières.
(Fig. 4.1).
Sortir de votre fauteuil par vous-même
- Serrez les freins ;
- La personne doit se pencher légèrement vers l'avant en se tenant d'une main sur la roue ou le garde-boue afin de transférer le poids de son corps vers l'avant du siège, puis levez-vous en poussant avec les deux pieds parterre, un pied derrière l'autre (Fig. 4.2).

La puissance de freinage peut être affectée par un mauvais montage ou réglage des freins, ainsi que par une pression trop faible des pneus.
Freins
Le fauteuil est équipé de deux freins d'immobilisation. Les freins agissent directement sur les pneus. Pour immobiliser votre fauteuil, serrez les deux leviers de freinage jusqu'à la butée avant. Tirez le levier de freinage en arrière pour le relâcher.
L'effet de freinage diminue quand :
- Les sculptures du pneu sont usées
• La pression des pneus est insuffisante
• Les pneus sont humides
• Le frein est mal réglé.
Freins...
Les freins d'immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés comme des freins de service. N'actionnez pas les freins en marche. Freinez toujours à l'aide des mains courantes. Veillez à ce que l'écartement entre le frein et le pneu soit conforme à la valeur indiquée. Pour régler, dévissez la vis et réglez le bon intervalle. Resserrez de nouveau la vis (Fig. 4.3 et 4.4).

ATTENTION!
Après avoir procédé au réglage des roues arrière, vérifiez toujours l'intervalle avec les freins d'immobilisation. Réajustez si nécessaire.
Rallonge du levier de frein
La rallonge vous permet de déployer moins d'efforts pour actionner les freins. La rallonge est directement vissée aux freins. En le levant, le levier pourra être rabattu vers l'avant (Fig. 4.5).

ATTENTION!
Plus les freins seront montés près de la roue, plus l'effort à fournir pour les actionner sera grand. Cela pourrait casser la rallonge du levier de frein !
Veillez à ne pas prendre appui sur la rallonge du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, car vous risqueriez de la casser ! L'eau projetée par les pneus peut réduire l'efficacité des freins d'immobilisation.

ATTENTION!
Si le frein n'est pas correctement monté, vous devrez forcer pour l'actionner. Cela pourrait casser la rallonge du levier de frein.
Freins compacts
Les freins compacts se trouvent sous la toile du siège. Pour les activer, il suffit de tirer les freins vers l'arrière, en direction du pneu. Pour que les freins fonctionnent correctement, il convient de les tirer jusqu'à ce qu'ils heurtent la butée (Fig. 4.6).

Le frein unilatéral se trouve sous la toile d'assise. Pour l'activer, il suffit de tirer le levier de frein (situé à droite ou à gauche) vers l'arrière, en direction du pneu. Pour que le frein fonctionne correctement, il convient de le tirer à fond, jusqu'à ce qu'il heurte la butée (Fig. 4.6.1).
Réglage
Pour régler le frein, desserrez les vis (1) et placez le frein à l'endroit où il pourra fonctionner de manière optimale (Fig. 4.6.2).

ATTENTION!
Le montage incorrect du frein unilatéral peut entraîner de graves blessures pour l'utilisateur et toute autre personne.

La suspension arrière peut avoir un impact sur la stabilité du fauteuil. Pour éviter de basculer, utilisez un contrôleur et/ou des roulettes anti-bascule une fois que vous êtes familiarisé avec votre nouveau fauteuil.
1. Réglage de la suspension arrière 4-Link
a. Pour durcir la suspension, tournez l'ajusteur de précharge de ressort (A) dans le sens horaire (si vous regardez le système de suspension par dessous). b. Pour assouplir la suspension, tournez l'ajusteur de précharge de ressort (A) dans le sens anti-horaire (si vous regardez le système de suspension par dessous).
2. Alignement des bras de liaison de suspension
Ne modifiez pas l'alignement des bras de liaison (B), (Fig. 4.8). Les bras sont réglés à l'usine pour garantir un bon alignement et une bonne performance du système de suspension arrière 4-Link. (Veuillez vous référer à la page suivante).
Suspension arrière Link ...
Réglage du pincement sur zéro
Desserrez les vis d'assemblage (A) (3 de chaque côté, ou 4 en présence de roulettes anti-bascule) qui maintiennent le collier des tubes de carrossage. Observez la rotule dans le niveau (B) et pivotez le tube de carrossage (C) jusqu'à ce que la rotule soit centrée dans le niveau. Le pincement est réglé sur zéro (Fig. 4.7, 4.8).
Avant de resserrer les vis (A), vérifiez que le tube de carrossage est centré de gauche à droite par rapport au châssis du fauteuil et que les parties plates sous le collier extérieur de tube de carrossage sont parallèles.
L'extrémité du tube de carrossage doit arriver à ras de la partie la plus externe du collier du tube de carrossage. Serrez les vis (A) à un couple de 62 in-lbs. (7 Nm).
Réglage du pincement sur zéro- Autre méthode
Posez le fauteuil sur une table plate horizontale ou au sol. Desserrez les vis d'assemblage (A) (3 de chaque côté, ou 4 en présence de roulettes anti-bascule) qui maintiennent le collier des tubes de carrossage. Repérez les surfaces planes sur les prises de carrossage (D) avant et arrière. Posez un objet dont vous savez qu'il a un angle précis de 90° (comme une équerre de charpente, un triangle de dessin, etc.) sur la surface plane horizontale et contre le plat de la prise de carrossage.
Pivotez le bloc prise/tube de carrossage jusqu'à ce que la surface plane de la prise de carrossage soit parallèle à l'outil de mesure (Fig. 4.7, 4.8, 4.9, 4.10).
Avant de resserrer les vis (A), vérifiez que le tube de carrossage est centré de gauche à droite par rapport au châssis du fauteuil et que les parties plates sous le collier extérieur de tube de carrossage sont parallèles.
L'extrémité du tube de carrossage doit arriver à ras de la partie la plus externe du collier du tube de carrossage. Serrez les vis à un couple de 62 in-lbs. (7 Nm).

ATTENTION!
Lorsque vous réglez la suspension arrière 4-Link, procédez toujours à un seul réglage à la fois et prenez note des
modifications apportées. Cela requiert de la patience mais vous permet de comprendre l'impact de chaque changement sur le déplacement du fauteuil.
REMARQUE- L'amortisseur de vibrations bas résulte en des sensations plus souples et permet une bonne course des suspensions.

ATTENTION!
Ne retirez jamais l'écrou (C) qui relie le coller de carrossage au collier anti-vibration.
3. Entretien
Les consignes de maintenance énoncées ci-dessous doivent être respectées, tout comme les instructions relatives à
l'entretien général du fauteuil indiquées à la Section XI.
a. Ne lubrifiez pas les bagues, ni les serpentins.
b. Vous pouvez apposer du lubrifiant sur les extrémités de liaison après avoir nettoyé au savon doux et avec une brosse à poils souples.
c. Utilisez une brosse à poils souples pour enlever les saletés ou débris du système de serpentin.
d. N'utilisez jamais d'appareil haute pression pour nettoyer la suspension arrière 4-Link.

text_image
Fig. 4.7 C B BALLE
text_image
Fig. 4.8 D
text_image
Fig. 4.9 C D PARALLEL
Réglage du support d'axe pour handbike
Support d'axe pour handbike
Il est nécessaire de régler le support d'axe du handbike afin de déplacer le centre de gravité vers l'arrière. Cela permet une utilisation sûre de l'accessoire (Fig. 4.10.1).

DANGER!
Utiliser le handbike sans le support d'axe pour handbike a pour effet de déstabiliser le fauteuil et peut entraîner de graves blessures pour l'utilisateur et toute autre personne.

Réglage de l'axe Helium Pro
Support d'axe pour Helium Pro (réglage du centre de gravité).
Pour régler le centre de gravité, retirez les 2 vis (A), déplacez la fixation à la position désirée (Fig. 4.10.2), puis resserrez les vis (à 5 Nm)

text_image
Fig. 4.10.2 ARéglage du repose-pied
Réglage du repose-pied

AVERTISSEMENT!
Ne jamais prendre appui sur la palette ! Même si • l'utilisateur est assis dans son fauteuil, cela pourrait faire basculer le fauteuil et entraîner des blessures. Lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, ne • prenez pas appui sur la palette, cela pourrait faire basculer le fauteuil et entraîner des blessures.
Enlevez la vis (1) pour régler le repose-pied à la longueur adapté à vos jambes puis rattachez le repose-pied. L'angle du repose-pied peut se régler individuellement en desserrant les vis (2). Les cales latérales de la palette (3) empêchent tout glissement involontaire des pieds. Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d'avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion) (Fig. 4.11 - 4.12).

text_image
Fig. 4.11 1
text_image
Fig. 4.12 3 2Repose-pieds montage haut
Ce repose-pieds se monte à l'intérieur du châssis et permet une position surélevée des pieds. (Fig. 4.13).

Réglage de la hauteur du siège
Pour régler la hauteur d'assise à l'arrière, dévissez les vis hexagonales (1) (une de chaque côté) qui maintiennent la fixation sur l'axe de la barre de carrossage (2). Retirez l'entretoise du support (3) pour régler la hauteur du siège de +/- 1 cm. Pour les réglages plus importants, réduisez la longueur de l'axe de la barre de carrossage suivant votre besoin. Serrez les 2 vis hexagonales à 7 Nm. (Fig. 4.14).
REMARQUE :
Il peut être nécessaire de régler l'inclinaison des roues avant pendant le réglage de la hauteur d'assise à l'arrière.
Toile du siège
Pour tendre la toile, veuillez utiliser les sangles situées dessous celle-ci.

text_image
Fig. 4.14 2 1 3Options - Snoll on

Pour toute information sur l'accessoire Snoll On, consultez le manuel qui s'y rapporte.
Roues avant
Roue avant, Support de fourche, Fourche
Il est possible que le fauteuil tire légèrement à droite ou à gauche ou que les roues avant aient du jeu. Cela peut être dû aux raisons suivantes :
- Le mouvement avant et arrière des roues n'est pas correctement réglé.
- Le réglage du carrossage n'est pas adapté.
- La pression et la souplesse des roues arrière et des roues avant ne sont pas adaptées.
Les roues avant doivent être réglées de façon optimale pour que le fauteuil roule de façon rectiligne.
Les réglages des roues avant doivent toujours être confiés à un revendeur agréé. En cas de modifications de la position de la roue arrière, les réglages du support de fourche et du frein doivent être contrôlés.
Réglage des roues avant
Comptez les dents visibles des deux côtés pour vérifier que les deux fourches sont bien parallèles. Une fois la fourche des roues avant ajustée, les dents garantissent stabilité au fauteuil, permettant un réglage de 16° obtenu par incréments de 2°. Utilisez le côté plat à l'avant de la fourche pour vérifier qu'elle est perpendiculaire au sol (Fig. 4.15).
Le modèle breveté permet de faire pivoter la fourche de manière à la régler perpendiculairement au sol en cas d'inclinaison de l'assise.
Réglage de la stabilité directionnelle
Retirez les vis hexagonales (1) du dessous de la fourche. Vous pouvez maintenant dévisser la vis (2) Vous pouvez maintenant orienter la douille noire (3) vers la droite ou la gauche.
Gauche – le fauteuil tire vers la gauche
Droite – le fauteuil tire vers la droite
Resserrez la vis (2). Réglez un angle à 90° entre la fourche et le sol.
Revissez maintenant la vis (1). (Fig. 4.16).

Alignement des roues
Réglage de l'alignement des roues
Important : Pour obtenir un déplacement optimal du fauteuil, les roues arrière doivent être parfaitement réglées, ce qui revient à régler correctement leur alignement.
Pour le vérifier, mesurez la distance entre les deux roues avant et arrière pour s'assurer qu'elles sont parallèles l'une par rapport à l'autre.
La différence entre les deux mesures ne doit pas dépasser
5 mm.
Pour régler les roues de sorte qu'elles soient parallèles, desserrez les vis et tournez le canon d'axe dans un sens ou dans l'autre. Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d'avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion).
Réglage du guidage de l'HELIUM
Réglage du pincement ou de l'ouverture des roues à zéro
REMARQUE : Un fauteuil avec des canons de carrossage de 0° ne peut avoir de pincement, ni d'ouverture des roues. Ce réglage est réservé aux canons de carrossage de 3° et 6°.
Les termes « pincement » et « ouverture » désignent l'alignement des roues arrière du fauteuil par rapport au sol, lequel détermine le bon fonctionnement du fauteuil. Une résistance normale ou une résistance au roulement est présente lorsque le pincement est réglé sur zéro.
Pour régler le pincement ou l'ouverture des roues : Desserrez les vis hexagonales (1) (une de chaque côté) qui fixent le collier d'équerre. Vérifiez la bille sur le plan horizontal (2), puis tournez le tube d'équerre (3) jusqu'à ce que la bille soit au centre. Le pincement est égal à zéro.
Avant de resserrer les vis (1), vérifiez que le tube d'équerre est bien centré de gauche à droite. L'espace doit être identique des deux côtés ou nul. Serrez les vis à 7 Nm. (Fig. 4.17 - 4.19).
Réglez la largeur de l'empattement :
L'empattement arrière correspond à la distance entre la partie supérieure des roues arrière et les montants du dossier, et son réglage usine est de 1,25 cm. Pour obtenir un espace plus important entre les pneus et les accoudoirs réglables en hauteur, en option, il convient d'augmenter l'empattement arrière (Fig. 4.20).
REMARQUE : Réglez une roue après l'autre pour définir l'empattement arrière. Le resserrage simultané des deux roues a pour effet de dérégler le pincement ou l'ouverture. Pour régler l'empattement arrière, les pièces du carrossage (4) coulissent vers l'intérieur ou l'extérieur de la barre de carrossage (5) et s'enclenchent lorsqu'elles atteignent la butée. Resserrez la vis (6) (la plus proche de la barre de carrossage) sur le côté gauche du fauteuil. Déplacez l'axe à déverrouillage rapide vers l'intérieur ou l'extérieur jusqu'à obtenir l'empattement souhaité. Serrez les vis à 7 Nm. Procédez de même du côté droit du fauteuil en veillant à ce que l'espacement soit identique à celui de gauche.

text_image
Fig. 4.19 3 BALLE 2
text_image
Fig. 4.20 4 5 6
Dossier
Dossier réglable en angle
L'angle d'inclinaison du dossier se règle en modifiant la position de la goupille située dans le montant du dossier. La goupille (1) doit être complètement mise en place dans les configurations de trous de chaque côté, vous permettant un réglage de l'angle de 8.5°.
Placez les goupilles en plastique rouges dans les trous non-utilisés. Pour obtenir un angle plus petit (3.5°), retirez la vis hexagonale (2) et replacez-la dans le second trou. Veuillez utilisez le couple correct (voir matrice) pour serrer les vis (2).
Ceci vous donne 12° de réglage d'angle du dossier de 12°. Déplacez ensuite la goupille (1) dans la direction opposée vers le trou suivant, vous permet une modification de 12° - 8° = 3.5°. (Fig. 4.21)
Pour réduire le jeu dans le dossier, l'écrou (1) peut être retiré, puis une position optimale peut être obtenue en utilisant la vis de pression (2). Puis resserrez de nouveau l'écrou (1). (Fig. 4.22).

ATTENTION!
Il est impératif de bien revisser les vis, à défaut de quoi le réglage de l'angle d'inclinaison sera perdu.
Dossier rabattable
Pour libérer le dossier, tirez sur la corde tout en poussant le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il se rabatte. Pour ramener le dossier à sa position d'origine, tirez-le en arrière, jusqu'à ce que les deux montants s'enclenchent.

ATTENTION!
Lorsque vous rabattez le dossier vers l'avant, veillez à ne pas vous pincer les doigts.

Toile du dossier réglable
Vous pouvez régler la tension de la toile du dossier à l'aide des sangles.
Une fente permet d'accéder à la garniture de la toile depuis l'intérieur et la matière choisie peut varier selon les choix individuels, (Fig. 4.23).
Dossier à hauteur réglable
Vous pouvez régler la hauteur du dossier à diverses hauteurs, par incréments de 2,5 cm. Les fourchettes de réglage sont de 25-30 cm, 30-35 cm, 35-40 cm et 40-45 cm. Dévissez la vis (1+2) et réglez le dossier à la hauteur désirée. Revissez ensuite les vis (Voir la page couples de serrage). (Fig. 4.24).

Accoudoirs réglables à montant unique
(Fig. 4.25 - 4.28).
1. Installation
a. Faites glisser le montant extérieur dans le tube de logement monté sur le châssis du fauteuil.
b. L'accoudoir s'enclenche automatiquement.
2. Réglage de la hauteur
a. Pivotez le levier de déverrouillage de réglage de la hauteur (2) jusqu'à la deuxième butée.
b. Montez ou baissez l'accoudoir à la hauteur désirée.
c. Ramenez le levier en position verrouillée contre le montant.
d. Poussez la manchette d'accoudoir (4) jusqu'à enclenchement du montant supérieur.
3. Retrait de l'accoudoir
a. Tirez le levier 3 et soulevez l'accoudoir dans son intégralité.
4. Installation de l'accoudoir
a. Glissez l'accoudoir à l'intérieur du tube de logement jusqu'à enclenchement.
Fixation du tube de logement de l'accoudoir (Fig. 4.25 - 4.28).
Réglage de l'ouverture du tube de logement de l'accoudoir
Pour réduire ou élargir la taille du montant extérieur de l'accoudoir dans le tube de logement :
-
Desserrez les quatre boulons de réglage (9) du tube de logement situés sur les côtés du tube.
-
Tandis que l'accoudoir se trouve dans le tube de logement (7), serrez le tube à l'ouverture désirée.
-
Resserrez les quatre boulons (9). (144 pouces / lbs, 16,3 Nm)
Réglage de la position
- Desserrez les deux boulons de blocage (10) jusqu'à ce que la pince soit desserrée.
- Glissez le tube de logement de l'accoudoir à la position désirée.
- Revissez.
Fig. 4.25 - 4.28 - Légende des composants
- Montant extérieur
- Levier de déverrouillage de réglage de la hauteur
- Levier de déverrouillage
- Manchette de l'accoudoir
- Barre de transfert
- Panneau latéral
- Récepteur
- Fixation
- Boulons de réglage du tube de logement
- Boulons de blocage

text_image
Fig. 4.25 1 2 3 4 5 6 7 9
text_image
Fig. 4.26 7 8 9 10
Poignées de poussée réglables en hauteur
Les poignées sont maintenues en place par des goupilles qui les empêchent de sortir accidentellement. En ouvrant le levier de serrage (1), il est possible de régler individuellement la hauteur des poignées de poussée (2). Lors de l'enclenchement du levier, un clic vous indiquera que vous pouvez mettre aisément la poignée de poussée dans la position souhaitée. L'écrou du levier de serrage détermine le serrage au niveau du support de la poignée de poussée. Après enclenchement du levier, si l'écrou est desserré, la poignée sera lâche. Avant utilisation, vérifiez que le serrage est suffisant en faisant pivoter latéralement la poignée. Après avoir réglé la hauteur de la poignée, serrez fermement le levier de serrage (1). Quand le levier de serrage n'est pas serré, cela peut occasionner des blessures lors de la montée d'escaliers. (Fig. 4.29).
REMARQUE – Si les poignées réglables en hauteur ne sont pas correctement positionnées, elles peuvent avoir du jeu ou se déplacer. Vérifiez d'avoir fermement revissé toutes les vis.
Poignées de poussée escamotables
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les poignées peuvent être rabattues à l'aide d'un bouton poussoir (2). Dépliez-les jusqu'à ce qu'elles soient encliquetées avant de les utiliser. (Fig. 4.30).

text_image
Fig. 4.29 1 2
text_image
Fig. 4.30 2Sunrise Medical recommande l'utilisation de roulettes anti-bascule avec tous les fauteuils. Il convient d'utiliser un couple de serrage de 7 Nm pour fixer les roulettes anti-bascule.
- Insertion des roulettes anti-bascule dans le collier.
a. Appuyez sur le bouton situé à l'arrière de la roulette anti-bascule sur l'adaptateur de la roulette anti-bascule de sorte que les deux goupilles de déverrouillage se rétractent vers l'intérieur
b. Insérez les roulettes anti-bascule (1) dans l'adaptateur. c. Tournez le montant antibasculement vers le bas jusqu'à l'enclenchement de la goupille de déverrouillage dans le collier.
d. Fixez la deuxième roulette anti-bascule de la même façon.
2. Réglage des roulettes anti-bascule
Pour obtenir une garde au sol correcte d'environ 2,5 cm à 5,0 cm, il est nécessaire d'élever ou d'abaisser les roulettes anti-bascule et de les régler à la bonne hauteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la roulette anti-bascule de sorte que les deux goupilles de déverrouillage se rétractent vers l'intérieur. Abaissez ou élevez le montant intérieur pour l'insérer dans les trous de réglage de la hauteur prévus à cet effet. Relâchez le bouton. Fixez la deuxième roulette anti-bascule de la même façon. Les deux roulettes anti-bascule doivent être exactement à la même hauteur. (Fig. 4.31).

DANGER!
Sunrise Medical recommande fortement l'utilisation de roulettes anti-bascule :
En l'absence de roulettes anti-bascule, ou si celles-ci ont été mal installées, le fauteuil risque de basculer et de provoquer des blessures.

Dispositif anti-bascule actif relevable
Le dispositif anti-bascule actif se monte à droite ou à gauche du tube de l'axe des roues arrière Pour débloquer le dispositif anti-bascule afin de l'utiliser, il suffit de le ramener brièvement vers le tube de l'axe des roues arrière (Fig. 4.31.1).

AVERTISSEMENT!
Vérifiez que le dispositif anti-bascule est bien enclenché en position finale, à défaut de quoi cela pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur.

Dispositif anti-bascule actif pour le sport
Pour déployer le dispositif anti-bascule actif pour le sport, enfoncez le bouton de la goupille à déverrouillage rapide et sortez la goupille. Déployez le dispositif en le sortant de son tube de logement (4.31.2 - 4.31.3).

Le porte-canne vous permet de toujours transporter votre canne avec vous. Une bande Velcro sert à fixer la canne ou tout autre système d'aide à la marche.

ATTENTION!
N'essayez jamais d'utiliser ni d'enlever votre canne ou tout autre système d'aide à la marche pendant que vous vous déplacez en fauteuil.
Ceinture sous-abdominale
DANGER!
Avant d'utiliser votre fauteuil roulant assurez-vous • que la ceinture sous-abdominale soit mise.
La ceinture sous-abdominale doit être contrôlée • quotidiennement
afin de s'assurer que son fonctionnement n'est pas • altéré par des éléments divers ou par l'usure.
Toujours vérifier que la ceinture sous-abdominale est bien fixée et correctement réglée avant d'utiliser le fauteuil. Une sangle trop lâche peut entraîner le glissement de l'utilisateur et causer un risque de suffocation ou des blessures graves.
La ceinture sous-abdominale est fixée sur le fauteuil comme représenté dans l'illustration. La ceinture de sécurité se comprend de 2 moitiés. Elles sont installées en utilisant le boulon de maintien existant du siège fixé à travers l'œillet de la ceinture. La ceinture est passée sous l'arrière du panneau latéral. (Fig. 4.32)
Ajustez la position de la ceinture afin que les attaches soient au centre du siège. (Fig. 4.33)

Ajustez la ceinture sous-abdominale afin de convenir aux besoins de l'utilisateur comme ci-après :
| Pour réduire la longueur de la ceinture | Pour augmenter la longueur de la ceinture |
![]() | ![]() |
| Passez la ceinture par l'attache male et le dispositif de réglage coulissant. Assurez-vous que la ceinture n'ait pas de nœud au niveau de l'attache male. | Passez la ceinture par les dispositifs de réglage coulissant et l'attache male afin d'obtenir plus de longueur de ceinture. |
Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture sous-abdominale et l'utilisateur. Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous-abdominale et l'utilisateur. (Fig. 4.34)
Ceinture sous-abdominale...
La ceinture sous-abdominale doit être fixée de façon à ce que la ceinture soit à un angle de 45 degrés au travers du bassin de l'utilisateur. L'utilisateur doit être bien droit et le plus à l'arrière possible dans le siège quand réglée correctement. La ceinture sous-abdominale ne doit pas permettre à l'utilisateur de glisser du siège.
(Fig. 4.35)

Pour attacher la ceinture : Poussez l'attache male de façon ferme dans l'attache femelle.
Pour retirer la ceinture : Appuyez sur les parties exposées de l'attache male vers le centre tout tirant doucement pour les séparer.

AVERTISSEMENT!
Si vous avez des doutes au sujet de l'utilisation et de la manipulation de la ceinture demandez l'assistance de votre professionnel de la santé, de votre fournisseur du fauteuil roulant, de votre aide-soignant ou de votre tierce personne.
La ceinture sous-abdominale ne doit être installée • que par un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé.
La ceinture sous-abdominale doit être ajustée par un • professionnel uniquement, ou un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé.
La ceinture sous-abdominale doit être contrôlée • quotidiennement afin de s'assurer que l'ajustement est correct et que son fonctionnement n'est pas altéré par des éléments divers ou par l'usure.
Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne dans un véhicule utilisant la ceinture sous-abdominale en tant que moyen de retenue.

Veuillez consulter la brochure du transit Sunrise Medical afin d'obtenir des conseils sur le transport des personnes.
Entretien :
Vérifiez régulièrement l'état de la ceinture et des composants de retenue afin de détecter l'apparition d'éventuels signes d'endommagement ou de déchirure. Remplacez la ceinture, si nécessaire.

AVERTISSEMENT
La ceinture sous-abdominale doit être réglée de façon à s'adapter à l'utilisateur comme détaillé ci-dessus. Sunrise Medical recommande que la longueur et l'ajustement de la ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire les risques de réajustement de la ceinture à une longueur excessive causés par inadvertance par l'utilisateur final.
5.0 Pneus et montage des pneus
Le fauteuil est équipé de série de pneus à bandage en caoutchouc.
Avec des pneus à chambre à air, veillez à toujours avoir la bonne pression, à défaut de quoi la performance du fauteuil pourrait être affectée. Quand la pression est insuffisante, il faut dépenser plus d'énergie car la résistance du fauteuil est très élevée. La maniabilité du fauteuil en est réduite. Le pneu peut éclater si la pression est trop élevée. La pression correcte est indiquée sur le bandage du pneu.
Les pneus se montent comme des pneus de vélo ordinaires. Avant de remplacer la chambre à air, inspectez la jante et la paroi interne du pneu et enlevez tout éventuel corps étranger. Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la réparation. Il est important pour votre propre sécurité et pour une bonne performance de votre fauteuil de vérifier la pression de l'air régulièrement et de maintenir les pneus en bon état.
6.0 Maintenance et entretien
- Vérifiez la pression des pneus toutes les 4 semaines. Inspectez tous les pneus pour repérer tout éventuel signe d'usure ou d'endommagement.
- Vérifiez l'état des freins une fois par mois pour être certain qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils sont faciles à utiliser.
- Les pneus se montent comme des pneus de vélo courants.
- Toutes les jointures essentielles au fonctionnement sécurisé de votre fauteuil sont dotées d'écrous autofreinés. Vérifiez SVP tous les trois mois que les raccords vissés (voir la section des couples de serrage) sont solides. Les écrous de sécurité ne doivent être utilisés qu'une seule fois. Après une utilisation répétée, vous devez remplacer ces écrous.
- Quand votre fauteuil est sale, nettoyez-le uniquement avec un nettoyant ménager doux. Pour nettoyer la garniture du siège, n'utilisez qu'une solution savonneuse.
6.0 Maintenance et entretien...
- Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après utilisation.
- Les axes à déverrouillage rapide doivent être légèrement graissés avec de l'huile pour machine à coudre environ toutes les 8 semaines. Suivant l'utilisation que vous faites de votre fauteuil, nous vous recommandons de demander à votre revendeur d'effectuer un contrôle de votre fauteuil tous les 6 mois.

ATTENTION!
Le sable et l'eau de mer (les projections de sel en hiver) endommagent la suspension des roues avant et des roues arrière. Nettoyez bien le fauteuil s'il a été exposé à ces éléments.
Les pièces suivantes sont amovibles et peuvent être renvoyées au
fabricant/revendeur pour être réparées :
- Roues arrière
- Accoudoir
• Support de repose-pieds - Roulettes anti-bascule
Ces composants sont disponibles comme pièces détachées. Pour de plus amples informations, consultez le catalogue des pièces détachées.
Mesure d'hygiène en cas de cession du fauteuil :
Avant de laisser une autre personne utiliser le fauteuil, il convient de l'appréter soigneusement. Toutes les surfaces entrant en contact avec le nouvel utilisateur doivent être désinfectées.
Pour effectuer ceci, vous devez utiliser un désinfectant de la liste DGHM, par ex. Antifect Liquid (Schülke & Mayr) pour une désinfection rapide à base d'alcool pour produits et appareils médicaux, qui doivent être désinfectés rapidement.
Suivez toujours les instructions du fabricant du produit désinfectant utilisé.
En règle générale, une désinfection totale ne peut être garantie sur les coutures. Par conséquent et conformément à l'article 6 de la réglementation relative à la protection contre les infections, il est recommandé de mettre au rebut la toile du siège et du dossier afin d'éviter toute contamination micro-bactérienne par les agents actifs.
7.0 Mise au rebut / Recyclage des matériaux
Si ce fauteuil a été mis à votre disposition gratuitement, il ne vous appartient pas. Si vous n'en avez plus usage, veuillez le rendre à l'organisation qui vous l'a fourni. La section suivante décrit les différents matériaux composant le fauteuil en vue de la mise au rebut ou du recyclage du fauteuil et de ses matériaux d'emballage.
Vous devez respecter toute éventuelle réglementation spécifique en vigueur dans votre localité pour la mise au rebut et le recyclage. (notamment le nettoyage ou la décontamination du fauteuil roulant avant sa mise au rebut).
Aluminium : Fourches, roues, protège-vêtement, cadre des accoudoirs, repose-pieds, poignées de poussée
Acier : Points d'arrimage, axe à déverrouillage rapide Plastique : Revêtement des poignées, butées des montants, roues avant, palette, manchettes et roue/pneu 12 pouces
Emballage : Sacs en plastique composés de polyéthylène, cartons
Toile : Polyester tissé à revêtement PVC et mousse expansée à combustion modifiée. La mise au rebut ou le recyclage doit être assuré par une entreprise spécialisée ou dans une décharge publique. Vous pouvez également ramener votre fauteuil à votre revendeur pour sa mise au rebut.

8.0 Dépannage
Le fauteuil tire sur le côté
• Vérifiez la pression des pneus.
- Vérifiez que la roue (roulement, axe) roule sans problèmes.
• Vérifiez l'angle des roues avant
- Vérifiez si les roues avant sont toutes les deux en contact avec le sol.
Les roues avant oscillent
• Vérifiez l'angle des roues avant
- Vérifiez que les visseries sont fixes, resserrez-les le cas échéant (voir la page des couples de serrage)
- Vérifiez si les roues avant sont toutes les deux en contact avec le sol.
Fauteuil / les tubes de traverse ne s'enclenchent pas dans la selle du siège
- Le fauteuil est encore neuf et la garniture du siège ou du dossier est encore rêche. Cela changera avec le temps.
Le fauteuil est difficile à plier
- La toile du dossier est trop tendue. Détendez-la un peu.
Le fauteuil grince et cliquette
- Vérifiez que les visseries sont fixes, resserrez-les le cas échéant (voir la page des couples de serrage)
- Graissez légèrement les parties articulées.
Le fauteuil a du jeu
• Vérifiez l'angle des roues avant
• Vérifiez la pression des pneus.
- Vérifiez si les roues arrière sont réglées différemment.
9.0 Transportabilité
DANGER!
Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce conseil n'est pas respecté.
Transport de votre fauteuil roulant dans un véhicule : Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Il est toujours recommandé que l'utilisateur soit transféré au siège du véhicule. Sunrise Medical reconnaît qu'il n'est pas toujours facile de transférer l'utilisateur et dans une telle situation où l'utilisateur doit être transporté tout en étant dans son fauteuil roulant, il convient de suivre les recommandations suivantes :
DANGER!
Vérifiez que votre fauteuil roulant convient aux essais de collision (voir plaque signalétique ou patte de fixation d'essai de collision au dos du fauteuil (Fig. 1). Faites vous confirmer que le véhicule est correctement équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable pour votre type de fauteuil roulant. Le sol du véhicule doit être suffisamment résistant pour supporter le poids de l'utilisateur avec celui du fauteuil roulant et de ses accessoires.
Suffisamment d'espace doit être disponible autour du • fauteuil afin d'avoir un accès facile pour attacher, serrer et détacher le fauteuil roulant et le dispositif de retenue de l'occupant et les ceintures de sécurité. Le fauteuil doit être placé dans le sens de la marche • et être ancré par les points d'arrimage et le système de retenue et de fixation (conforme à la norme ISO 10542 ou SAE J2249) conformément aux instructions du fabricant du système de retenue. L'utilisation du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé • dans une position autre que celle préconisée n'a pas fait l'objet de tests, ainsi le positionnement latéral du fauteuil ne doit être envisagé en aucun cas (Fig. A). Le fauteuil doit être sécurisé par un système • d'arrimage conforme à ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non-réglables et sangles arrière réglables, qui utilise typiquement des mousquetons/ crochet en S et des boucles à ardillons. Ces dispositifs de retenue comprennent généralement 4 sangles individuelles qui sont attachées de chaque côté du fauteuil roulant.
Ce système d'arrimage doit être fixé au châssis principal • du fauteuil roulant comme indiqué dans le schéma sur la page suivante, et non pas à tout points d'attache ou accessoires, ex. pas autour des rayons des roues, freins ou repose-pied.
Le système de fixation doit être attaché le plus possible • à un angle de 45° et tendu conformément aux indications du fabricant.
Ne modifiez et ne remplacez pas les points d'ancrage du • fauteuil, ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé l'avis du fabricant, à défaut de quoi le fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme pour le transport à bord d'un véhicule motorisé.
Les deux ceintures de retenue au niveau du bassin et du torse supérieur doivent être utilisées pour retenir le passager afin de réduire la possibilité de choc de la tête ou du torse avec les composants du véhicule et de risques graves de blessures à l'utilisateur et tout autre occupant du véhicule. (Fig. B) La ceinture de retenue du torse supérieur doit être montée au pilier "B" du véhicule - ne pas respecter ceci augmente le risque de blessures abdominales graves à l'utilisateur.
Un soutien de tête adéquate pour le transport (voir • étiquette de l'appui-tête) doit être installé et doit être dans la position souhaitée à tout moment pendant le transport.
Les systèmes de maintien posturaux (sangles sous-abdominales, ceintures sous-abdominales) ne doivent pas servir de système de retenue dans un véhicule en déplacement, à moins qu'ils ne soient conformes à la norme ISO 7176-19:2001 ou SAE J2249, ce qui doit être spécifiquement indiqué sur l'étiquette.
La sécurité de l'utilisateur pendant son transport dépend • de la vigilance de la personne sécurisant le système d'arrimage et cette personne devrait avoir reçu des instructions appropriées et/ou une formation sur leur utilisation.
Dans la mesure du possible, retirez du fauteuil et rangez • tous les accessoires et équipements auxiliaires, comme par exemple :
Les cannes, les coussins amovibles et les tablettes. Vous ne devez pas utiliser les repose-jambe articulés/élévateurs en position élevée quand le fauteuil roulant et l'utilisateur sont transportés et quand le fauteuil roulant est retenu par des dispositifs de retenue pour le transport de fauteuils roulants et de son passager.
- Les dossiers inclinables doivent être remis en position verticale.
- Les freins manuels du fauteuil doivent impérativement être enclenchés.
- Les dispositifs de retenue doivent être montés au pilier "B" du véhicule et ne doivent pas être retenus par des composants du fauteuil roulant tel les accoudoirs ou les roues.

text_image
Fig. A
Instructions pour le système de retenue de l'occupant :
- La ceinture de retenue du bassin doit être fixée en position basse à travers le bassin de façon à ce que l'angle de la ceinture du bassin soit dans la zone de préférence entre 30 et 75 degrés par rapport à l'horizontal.
Un plus grand angle au sein de la zone de préférence est recommandé c'est-à-dire plus proche de 75°, mais sans jamais cependant dépasser cette limite. (Fig. C) - La ceinture thoracique doit passer par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine, comme illustré aux Fig. D et E Les ceintures de retenue doivent être serrées le plus possible, tout en respectant le confort de l'utilisateur. La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée pendant son utilisation.
La ceinture thoracique doit passer par-dessus l'épaule et en travers de l'épaule, comme illustré aux Fig. D et E. - Les points de retenue au fauteuil sont le côté interne avant du châssis juste au-dessus de la roue avant et l'arrière du châssis. Les sangles sont fixées autour des flancs de châssis, à l'intersection des tubes de châssis horizontaux et verticaux. (Voir Fig. G-H-I)
- Le symbole d'arrimage (Fig. F) sur le châssis du fauteuil roulant indique la position des sangles de retenue du fauteuil roulant. Les sangles sont ensuite tendues après que les sangles avant ont été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant.

text_image
Fig. C 30°-75° ZONE DE PRÉFÉRENCE
text_image
Fig. D X
text_image
Fig. E ✓Positionnement du dispositif d'arrimage sur le fauteuil roulant :
- Emplacement des étiquettes d'arrimage à l'avant et à l'arrière (Fig. G - H).
- Emplacement du système d'arrimage et de l'étiquette d'arrimage à l'avant (Fig. I) et à l'arrière (Fig. J).
- Vue latérale des sangles d'arrimage (Fig. K).

La plaque signalétique se trouve sur les tubes de traverse, ainsi que sur une étiquette dans le manuel d'utilisation. La plaque indique la dénomination exacte du modèle et fournit diverses informations techniques. Pour une commande de pièces de rechange ou une réclamation, indiquez SVP les informations suivantes :
- Numéro de série
- Numéro de commande
- Mois/Année

text_image
ÉCHANTILLON
text_image
SUNRISE MEDICAL SUNRISE MEDICAL GmbH & Co KG Karlbaching 2 - 4 D-69254 Mach - HD Wheelchair, Carrozzina, Rollstuhl, Fauteil Roulant, Silla de Ruedas HELIUM XXXXX-XXX XX.XX.XXXX SN RELXXXXXXX maxXX® XX cm XX XXX kg CE kg
Désignation du produit/Numéro de SKU.
Pente maximale pouvant être abordée par le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule. Dépend de la configuration du fauteuil, de la posture et des capacités physiques de l'utilisateur.

Largeur du siège.
Profondeur (maximale).
Charge maximale.
Marquage CE
Manuel d'utilisation

Date de fabrication
Numéro de série.
11.0 Garantie
Garantie
CELA N'AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX.
Conditions de garantie
1) Tout travail de réparation ou de remplacement sera effectué par un revendeur agréé Sunrise Medical.
2) Pour tout travail de réparation devant être effectué sur votre fauteuil en vertu du contrat, veuillez contacter immédiatement le service après-vente agréé désigné par Sunrise Medical, en indiquant précisément le type de difficulté rencontré. Si vous vous trouvez dans une localité autre que celle du service après-vente Sunrise Medical désigné, le travail pourra, en vertu des conditions de garantie, être effectué par un autre service après-vente désigné par le fabricant.
3) Si l'une des pièces du fauteuil roulant nécessite une réparation ou un remplacement en raison d'un vice de fabrication ou de matériau, dans les 24 mois (5 ans pour le châssis et le renfort transversal) suivant la date à laquelle la propriété a été transférée à l'acheteur original et à condition que ce dernier en ait conservé la propriété, la ou les pièce(s) sera/seront réparée(s) ou remplacée(s) gratuitement par le service après-vente agréé.
Remarque : La garantie ne peut être cédée.
4) La garantie couvre également toutes les pièces réparées ou remplacées pour la période restante de la garantie du fauteuil.
5) Toute pièce détachée installée après le début de la garantie d'origine, est couverte une nouvelle garantie de 24 mois.
6) Les pièces consommables ne sont normalement pas garanties, à part dans le cas de l'usure prématurée d'une pièce due à une faute de fabrication. Il s'agit, en autres, des toiles, des pneus, des chambres à air et autres pièces similaires.
7) Les conditions de garantie susmentionnées s'appliquent à toutes les pièces des produits, pour les modèles achetés à plein tarif.
8) Normalement nous déclinons toute responsabilité si une réparation ou le remplacement d'une pièce s'avère nécessaire pour l'une des raisons suivantes :
a) Le produit n'a pas été entretenu ou révisé conformément aux recommandations du fabricant, telles qu'indiquées dans le manuel d'utilisation et/ou les notices d'entretien. Les accessoires utilisés ne sont pas des accessoires d'origine.
b) Le fauteuil roulant - ou l'une de ses pièces - a été endommagé suite à un mauvais entretien, à un accident ou à une utilisation inadéquate.
c) Des modifications ont été apportées au fauteuil - ou à l'une de ses pièces - lesquelles ne sont pas conformes aux spécifications du fabricant ou des réparations ont été effectuées avant d'en informer le service après-vente.
12.0 Caractéristiques techniques
Largeur totale :
Avec roues standard de 25" pouces, y compris la main courante avec un carrossage de 6° : LS + 30 cm
Longueur totale : 91 cm avec LS 48
Hauteur totale : 112 cm avec HD 45
Poids en kg : à partir de 6,4 kg
Charge maximum :
Helium 120 kg
Hauteurs du siège :
Le châssis, la fourche, les roues avant et la taille des roues arrière (24", 25") déterminent la hauteur du siège.
| Norm Min. | Max. Norm Min. | Max. | |||||
| Longueur totale avec repose-pied | 770 mm 1050 | mm Angle de la | surface de l'assise | 0^ 15^ | |||
| Largeur totale 620 mm 760 mm | Profondeur | utile du siège | 340 mm 480 mm | ||||
| Longueur du fauteuil plié | N/D N/D Largeur utile du | siège | 320 mm 460 mm | ||||
| Largeur du fauteuil plié | N/D N/D Hauteur de | l'assise au niveau du rebord avant | 430 mm 550 mm | ||||
| Hauteur du fauteuil plié | N/D N/D Angle | d'inclinaison du dossier | 59^ | 105^ | |||
| Poids total | 6,4 kg | 13,0 kg | Hauteur du dossier | 250 mm 450 mm | |||
| Poids de la partie individuelle la plus lourde | - | 2.1 kg avec une roue arrière de 24" | Distance du repose-pied au siège | 220 mm 520 mm | |||
| Stabilité statique en descente | 10^ | 10^ Angle des | jambes à l'assise | 92^ | 100^ | ||
| Stabilité statique- en montée (avec roulette anti-basculement) | 10^ | 10^ Distance du | repose-pied à l'assise | N/D N/D | |||
| Stabilité statique de côté | 10^ | 10^ Position avant | des accoudoirs | N/D N/D | |||
| Stabilité dynamique-consommation de puissance en montée | N/D N/D Diamètre de la | main-courante | 540 mm 567 mm | ||||
| Surpasser les obstacles | N/D N/D Position | horizontale de l'axe | + 56 mm | + 11 mm |
Le fauteuil est conforme aux normes suivantes :
a) Exigences et méthodes d'essai pour la résistance statique, la résistance aux chocs et la résistance à la fatigue (ISO 7176-8)
b) Systèmes d'alimentation et de commande des fauteuils roulants électrique – exigences et méthodes d'essai (ISO 7176-14)
c) Essai climatique conformément à ISO 7176-9 ND •
d) Exigences en matière de résistance à l'inflammation des parties rembourrées conformément à ISO 7176-16 (EN 1021-1/2)
Caractéristiques techniques >>>
| Roue avant Fourche Type de châssis H | auteur sol/siège | avant en cm | Hauteur sol/siège arrière en cm | |
| 3" | 98 mm x 32 mm | bas | 43 43 - 30 | |
| 44 44 - 31 | ||||
| 45 45 - 32 | ||||
| haut | 47 47 - 34 | |||
| 48 48 - 35 | ||||
| 49 49 - 36 | ||||
| 111 mm x 32 mm | bas | 44 44 - 31 | ||
| 45 45 - 32 | ||||
| 46 46 - 33 | ||||
| haut | 48 48 - 35 | |||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 37 | ||||
| 4" | 98 mm x 32 mm | bas | 44 44 - 31 | |
| 45 45 - 32 | ||||
| 46 46 - 33 | ||||
| haut | 48 48 - 35 | |||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 38 | ||||
| 111 mm x 32 mm | bas | 45 45 - 32 | ||
| 46 46 - 33 | ||||
| 47 47 - 34 | ||||
| haut | 49 49 - 36 | |||
| 50 50 - 37 | ||||
| 51 51 - 38 | ||||
| 111 mm x 45 mm | bas | 45 45 - 32 | ||
| 46 46 - 33 | ||||
| 47 47 - 34 | ||||
| haut | 49 49 - 36 | |||
| 50 50 - 37 | ||||
| 51 51 - 38 | ||||
| 52 52 - 37 | ||||
Caractéristiques techniques ...
| Roue avant Fourche Type de châssis Hauteur sol/siège | avant en cm | Hauteur sol/siège arrière en cm | ||
| 5" | 98 mm x 32 mm | bas | 46 46 - 33 | |
| 47 47 - 34 | ||||
| haut | 50 50 - 37 | |||
| 51 51 - 38 | ||||
| 111 mm x 32 mm | bas | 46 46 - 33 | ||
| 47 47 - 34 | ||||
| 48 48 - 35 | ||||
| haut | 50 50 - 37 | |||
| 51 51 - 38 | ||||
| 52 52 - 39 | ||||
| 111 mm x 45 mm | bas | 47 47 - 34 | ||
| 48 48 - 35 | ||||
| haut 51 51 - 38 | ||||
| 123 mm x 45 mm | bas | 47 47 - 34 | ||
| 48 48 - 35 | ||||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 37 | ||||
| haut | 51 51 - 38 | |||
| 52 52 - 39 | ||||
| 53 53 - 40 | ||||
| 54 54 - 41 | ||||
| 6" 123 mm x 45 mm | bas | 50 50 - 37 | ||
| 51 51 - 38 | ||||
| haut | 54 54 - 41 | |||
| 55 55 - 42 | ||||
13.0 Couple réel

text_image
7 Nm 7 Nm 7 Nm
text_image
5 Nm 7 Nm 5 Nm
text_image
5 Nm 7 Nm
text_image
5.0 7 NmFRANÇAIS

text_image
5 Nm 5 Nm
text_image
5 Nm 25 Nm 5 NmCouple réel.
REMARQUE : lorsque des valeurs de serrage sont indiquées, il est fortement conseillé d'utiliser une clef torx (non fourni avec le dossier) afin de vérifier le couple de serrage.
En l'absence d'informations précises, le couple de serrage pour M6 est 7 Nm.
Inhaltsverzeichnis
Ajuste del reposapiés
¡ADVERTENCIA!
ZAC de la Vrillonnerie
17 Rue Michael Faraday
37170 Chambray-Lès-Tours
France
Tel:0247554400
Fax:0247554403
www.SunriseMedical.fr
Sunrise Medical Srl
Via Riva 20, Montale
29100 Piacenza (PC)
Italy
Tel.: +39 0523-573111
Fax: +39 0523-570060
www.SunriseMedical.com

