Helium - Cadeira de rodas Quickie - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Helium Quickie em formato PDF.
| Nome do produto | Quickie Helium |
| Tipo de produto | Cadeira de rodas |
| Peso ultraleve | Design em alumínio para leveza e manobrabilidade ideais |
| Opções de personalização | Disponível com opções de ajuste para atender às necessidades específicas do usuário |
| Facilidade de uso | Projetado para fácil manuseio e conforto ideal no dia a dia |
| Manutenção simplificada | Componentes de fácil acesso para manutenção rápida e simples |
| Padrões de segurança | Conforme as normas de segurança em vigor para uso com confiança |
| Informações antes da compra | Verifique as dimensões e as opções de personalização com o revendedor |
Perguntas frequentes - Helium Quickie
Perguntas dos utilizadores sobre Helium Quickie
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de rodas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Helium - Quickie e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Helium da marca Quickie.
MANUAL DE UTILIZADOR Helium Quickie
-
Punhos
-
Tecido do Encosto
-
Protetores Laterais
-
Tecido do Assento
-
Apoio de Pés
-
Rodas Dianteiras
-
Plataforma dos apoios de pés
-
Forqueta
-
Eixos de extração rápida
-
Travões
-
Aro da roda
-
Roda traseira

Sillas de ruedas:
Área de aplicação 95
1.0 Notas gerais sobre segurança e restrições
de condução 96
2.0 Manuseamento 98
3.0 Transporte da Cadeira 98
4.0 Opções 98
Tubos de Apoio 98
Travões 98
Suspensão Traseira de Ligação 99
Ajustamento do eixo da bicicleta 101
Ajustamento do eixo Helium Pro 101
Ajustamento do Apoio de Pés 101
Assento 102
Opções - Snoll on 102
Rodas Giratórias 102
Alinhamento das Rodas 102
Encosto 103
Proteções Laterais 104
Manípulos de Pressão 105
Tubos Anti-Queda 105
Suporte da Canadiana 106
5.0 Pneus e Montagem 107
6.0 Manutenção e Cuidado 107
7.0 Eliminação / Reciclagem de materiais 108
8.0 Resolução de problemas 108
9.0 Transporte 109
10.0 Placa de Nome 111
11.0 Garantia 111
12.0 Dados técnicos 112
13.0 Força de Torção 115
Definições
3.1 Definições das palavras usadas neste manual
| Palavra Definição | |
PERIGO! | Alertar o utilizador para um potencial risco de ferimentos graves ou fatais se o aviso não for respeitado |
AVISO! | Alerta o utilizador para um potencial risco da sua integridade física se a sugestão não for respeitada |
CUIDADO! | Alertar o utilizador para os danos potenciais para o equipamento se o aviso não for respeitado |
| NOTA: Sugestão geral ou melhor prática | |
![]() | Referência a documentação adicional |
NOTA:
A cadeira de rodas representada e descrita neste manual pode não ser exatamente igual à sua. No entanto, todas as instruções são perfeitamente aplicáveis, independentemente dessas pequenas diferenças. O fabricante reserva-se no direito de modificar, sem aviso prévio, os pesos, dimensões e outros dados indicados neste manual. Todos os valores, medidas e capacidades incluídos neste manual são aproximados e não representam especificações.
NOTA:
Anote a morada e telefone do serviço de assistência local no quadro incluído a seguir.
Em caso de avaria, entre em contacto com o mesmo e tente dar todos os detalhes pertinentes para poder receber uma ajuda rápida.
Estamos contentes por ter decidido comprar um produto de elevada qualidade da SUNRISE MEDICAL.
Este Manual do Utilizador contém várias sugestões e ideias para que a sua cadeira de rodas seja um parceiro de confiança e fiável na sua vida.
Para a Sunrise Medical, é muito importante que tenhamos uma boa relação com os nossos clientes. Assim, gostaríamos de o manter atualizado quanto às nossas criações atuais e mais recentes. Manter a proximidade com os nossos clientes significa: serviço mais rápido, com o mínimo de burocracia, colaborando com os clientes. Quando necessitar de peças de substituição ou acessórios, ou se tiver qualquer dúvida quanto a cadeira de rodas – estamos cá para o ajudar.
Queremos que fique satisfeito com os nossos produtos e serviços. Na Sunrise Medical trabalhamos constantemente para desenvolver ainda mais os nossos produtos. Por esta razão, podem ocorrer alterações nas nossas linhas de produtos no que diz respeito à forma, tecnologia e acessórios. Por conseguinte, não podem ser feitas reclamações com base nos dados e imagens contidas neste manual técnico.

O sistema de gestão da SUNRISE MEDICAL está certificado segundo EN ISO 9001, ISO 13485
Como fabricante, a SUNRISE MEDICAL, declara que as cadeiras de rodas leves respeitam a directriz 93/42/EEC / 2007/47/EEC.
Contacte o nosso fornecedor local e autorizado SUNRISE MEDICAL se tiver questões sobre a utilização, manutenção ou segurança da sua cadeira de rodas.
No caso de não existir fornecedor autorizado na sua área ou se tiver quaisquer questões, pode contactar a Sunrise Medical por escrito ou por telefone.

IMPORTANTE:
NÃO USE A SUA CADEIRA DE RODAS ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO O MANUAL.
As cadeiras de rodas são exclusivamente para um utilizador incapaz de andar ou com mobilidade limitada, para seu uso pessoal em interiores e exteriores.
O limite máximo de peso (inclui o utilizador e o peso de acessórios instalados na cadeira de rodas) está assinalado na etiqueta com o número de série, fixada na barra do eixo sob o assento.
A garantia aplica-se apenas se o produto for usado nas condições especificadas e para os objectivos a que se destina.
A vida útil estimada da cadeira de rodas é 5 anos. Por favor, NÃO use ou instale componentes de terceiros na cadeira de rodas exceto quando oficialmente autorizado pela Sunrise Medical.
Área de aplicação
A variedade de acessórios assim como o desenho modular significam que pode ser usada por pessoas que não podem andar ou com mobilidade limitada por causa de:
- Paralisia
- Perda de membros (amputação da perna)
- Defeito/deformação dos membros
- Contractura das articulações/lesões nas articulações
- Doenças como deficiências cardíacas e circulatórias, distúrbios de equilíbrio ou caquexia assim como idosos que ainda tenham força no tronco.
Quando considerar uma provisão, tenha em conta o tamanho e peso do corpo, a constituição física e psicológica, a idade da pessoa, condições de vida e ambiente.
1.0 Notas gerais sobre segurança e restrições de condução

A engenharia e construção desta cadeira de rodas destinam-se a oferecer a maior segurança. As normas de segurança internacionais actualmente em vigor foram cumpridas ou excedidas. No entanto, existe o risco de perigo se os utilizadores manusearem incorretamente a cadeira de rodas. Para sua própria segurança, deve respeitar completamente as seguintes regras.
A adaptação ou ajustamento não profissional ou errado pode aumentar o risco de acidentes. Como utilizador da cadeira de rodas, faz também parte do tráfego diário nas ruas e passeios, como tudo o resto. Gostaríamos de lhe chamar a atenção que, deste modo, está também sujeito a qualquer regra do Código de Estrada.
Tenha cuidado durante a sua primeira viagem na cadeira de rodas. Familiarize-se com a sua Cadeira de Rodas.
Antes de cada utilização, deve inspecionar o seguinte:
- Eixos de extração rápida nas rodas traseiras
- Velcro dos assentos e encostos
- Pneus, pressão dos pneus e dispositivos de bloqueio das rodas.
Antes de alterar qualquer um dos ajustamentos desta cadeira de rodas, é importante ler a secção correspondente do Manual de Utilizador.
É possível que a cadeira caia se passar por cima de buracos ou conduzir em solo desnivelado, especialmente quando subir ou descer solo inclinado. Quando subir um degrau ou uma inclinação de frente, deve inclinar o corpo para a frente.
PERIGO!
NUNCA exceda a carga máxima de 125 kg para o • condutor mais quaisquer objectos transportados na cadeira. Se exceder a carga máxima, pode danificar a cadeira ou pode cair ou capotar, perder controlo ou causar ferimentos graves no utilizador e outras pessoas.
Quando estiver escuro, vista roupas de cores claras • ou roupas com refletores, para ser mais facilmente visível. Verifique se os refletores no lado e na traseira da cadeira de rodas são claramente visíveis.
Recomendamos também que instale uma luz ativa. Para evitar quedas e situações perigosas, pratique • primeiro a condução da sua nova cadeira de rodas em solo nivelado e com boa visibilidade.
Quando se sentar ou sair da cadeira de rodas, não • se apoie nos apoios de pés. Deve dobrá-los para cima antes e movê-los para o exterior tanto quanto possível. Posicione-se sempre tão próximo quanto possível da posição onde se pretende sentar.
Utilize apenas a sua cadeira de rodas corretamente.
Por exemplo, evitar transpor obstáculos sem travar (degraus, lancis) ou descer desnivelamentos de solo.
Os dispositivos de bloqueio das rodas não se • destinam a travar a cadeira de rodas. Existem apenas para garantir que a sua cadeira de rodas não se move por acidente. Quando parar em solo
desnivelado, deve usar sempre os dispositivos de bloqueio das rodas para evitar que a cadeira se mova. Active sempre ambos os dispositivos. Caso contrário, a sua cadeira de rodas pode inclinar-se.
Explore os efeitos da mudança do centro de • gravidade no comportamento da cadeira de rodas, por exemplo, em inclinações, declives, todos os desnivelamentos ou quando transpor obstáculos.
Faça-o com a assistência de alguém.
Em condições extremas (p.ex. com as rodas • traseiras na posição mais dianteira) e com uma postura menos perfeita, a cadeira de rodas pode tombar mesmo numa superfície plana.
Incline o seu tronco para a frente quando subir declives • e degraus.
Incline o seu tronco ainda mais para trás quando • descer declives e degraus. Nunca tente subir e descer um declive na diagonal.
Evite utilizar um elevador que pode causar • ferimentos graves em caso de queda.
Não conduza a cadeira de rodas em inclinações > • 10°. O declive seguro dinâmico depende da configuração da cadeira, das capacidades do utilizador e do estilo de condução. Uma vez que as capacidades do utilizador e estilo de condução não podem ser pré-determinados então o desnivelamento máximo seguro não pode ser pré-determinado.
Assim, deve ser determinado pelo utilizador com a ajuda de um assistente para evitar cair.
Aconselhamos vivamente a instalação de dispositivos anti-queda.
É possível que a cadeira caia se passar por cima de • buracos ou conduzir em solo desnivelado, especialmente quando subir ou descer solo inclinado.
Não conduza a cadeira de rodas em solo lamacento e com gelo. Não utilize a sua cadeira de rodas onde os pedestres não podem circular.
- Para evitar ferimentos nas mãos, não coloque as mãos nos raios ou entre a roda traseira e o dispositivo de bloqueio das rodas quando conduzir a cadeira de rodas.
Em especial, quando usar aros de rodas leves, os • dedos podem facilmente aquecer quando travar a altas velocidades ou em inclinações longas.
Só deve tentar subir escadas com a ajuda de um • assistente. Existe equipamento para o auxiliar, p.ex. subir rampas ou utilizar elevadores. Utilize-o. Se não existir equipamento para uma determinada função, então a cadeira de rodas deve ser inclinada e empurrada e nunca transportada em degraus (2 assistentes). No caso de utilizadores com mais de 100 kg de peso, aconselhamos vivamente a não utilizar a manobra de escadas!
Regra geral, deve instalar previamente tubos anti-queda, para não tocarem nos degraus, porque de outro modo poderá sofrer uma queda grave. Depois, os tubos antiquada deve ser colocados na posição correta.
Certifique-se que o assistente só segura na cadeira de rodas utilizando as peças instaladas firmemente (p.ex. evitando os apoios de pés ou proteções laterais).
Quando utilizar uma rampa de suspensão, certifique-se que os tubos anti-queda instalados estão posicionados fora da área de perigo.
Imobilize a cadeira de rodas em solo irregular ou • quando a transportar (p.ex. num carro) usando os travões.
Se, e sempre que possível, durante uma viagem • num veículo equipado para transportar pessoas com deficiências motoras, os ocupantes do veículo devem usar os assentos do veículo e o sistema de segurança apropriado. Esta é a única maneira de garantir que os ocupantes recebem a proteção máxima em caso de acidente. Quando utilizar os elementos fornecidos pela SUNRISE MEDICAL e utilizar um sistema de segurança personalizado, as cadeiras de rodas mais leves podem ser utilizadas como assento durante o transporte num veículo preparado para o efeito. (Consulte o capítulo sobre "Transporte").
Dependendo do diâmetro e configuração das rodas • giratórias assim como da configuração do centro de gravidade da cadeira de rodas, as rodas giratórias podem começar a vibrar em velocidades mais elevadas. Isto pode causar o bloqueio da rodas giratórias e a cadeira de rodas pode tombar. Assim, certifique-se que as rodas giratórias estão ajustadas corretamente (consulte o capítulo "Rodas giratórias"). Em particular, não conduza sem travões em inclinações, mova-se a uma velocidade reduzida. Aconselhamos os utilizadores mais inexperientes a utilizarem tubos anti-queda.
Os tubos anti-queda devem evitar a queda da • cadeira para trás por acidente. Em circunstância alguma devem ser utilizados em vez das rodas normais e devem ser utilizados para transportar uma pessoa numa cadeira de rodas com as rodas traseiras removidas.
Quando pegar em objectos (à frente da, ao lado da • ou por detrás da cadeira de rodas) certifique-se que não se inclina demasiado para longe da cadeira de rodas, porque se alterar o centro de gravidade existe o risco de cair ou capotar. Se pendurar pesos adicionais (mochilas ou outros objectos semelhantes) nas barras da sua cadeira de rodas pode afetar a estabilidade traseira, especialmente quando utilizada em combinação com encostos reclináveis. Deste modo, a cadeira pode inclinar-se para trás causando ferimentos.
Para amputados ao nível das coxas, os tubos anti-queda devem ser utilizados.
Antes de conduzir, verifique se a pressão dos pneus • está correta. Para as rodas traseiras, deve ser, pelo menos, 3,5 bares (350 kPa). A pressão máx. é indicada no pneu. Os travões com manípulo de joelho apenas funcionam se a pressão dos pneus for suficiente e se foi efetuada a configuração correta (ver Capítulo sobre "Travões").
Se o assento ou a correia traseira ficarem • danificados, deve substituí-los imediatamente.
Cuidado com o fogo, especialmente cigarros acesos. As correias do assento e traseiras podem incendiarse.
Se a cadeira de rodas ficar exposta à luz do sol • durante um longo período de tempo, partes da mesma (p.ex. estrutura, apoios de pernas, travões e proteção lateral) podem aquecer muito (>41°C).
Certifique-se sempre que os eixos de extração rápida • nas rodas traseiras estão configurados corretamente e bloqueados. Se não premir o botão no eixo de extração rápida, não pode remover a roda traseira.
PRECAUÇÃO!
O efeito do travão com manípulo de joelho assim • como as características gerais de condução dependem da pressão dos pneus. A cadeira de rodas é significativamente mais leve e mais fácil de manobrar quando as rodas traseiras estiverem cheias e a pressão de ambas as rodas for igual. Verifique se os seus pneus têm piso suficiente! • Tenha em conta que fica sujeito a toda e qualquer regra de trânsito quando conduzir no trânsito normal.
- Tenha sempre cuidado com os seus dedos quando utilizar ou ajustar a cadeira de rodas!
Os produtos apresentados e descritos neste manual podem não ser exatamente iguais em todos os detalhes ao seu próprio modelo. No entanto, todas as instruções que se indicam, são perfeitamente aplicáveis, independentemente dessas pequenas diferenças.
O fabricante reserva-se no direito de modificar, sem aviso prévio, os pesos, dimensões e outros dados indicados neste manual. Todos os valores, medidas e capacidades incluídos neste manual são aproximados e não representam especificações.
Aqui, na SUNRISE MEDICAL, recebemos o Certificado ISO 9001, que confirma a qualidade dos nossos produtos em todas as fases desde a pesquisa e desenvolvimento até ao fabrico. Este produto é compatível com as normas definidas nas directivas da UE. O equipamento e acessórios opcionais são disponibilizados sem custos extra.
2.0 Manuseamento
Eixos de extração rápida nas rodas traseiras
As rodas traseiras estão equipadas com eixos de extração rápida.
As rodas podem, assim, ser instaladas ou removidas sem usar ferramentas.
Para remover uma roda, basta premir o botão de extração rápida no eixo (1) e puxá-lo para fora (Fig. 1).

Mantenha premindo o botão de extração rápida no eixo quando inserir o eixo na armação para montar as rodas traseiras. Liberte o botão para fixar a roda na sua posição. O botão de extração rápida deverá encaixar na sua posição original.
3.0 Transporte da Cadeira
Transporte da Cadeira
A remoção das rodas traseiras mantém a cadeira tão compata quanto possível. O encosto pode ser retraído para baixo, puxando o cabo (1) (ver figura 3) no encosto (Fig. 2 + 3).
Sentar-se na cadeira de rodas sem assistência
- Encoste a cadeira de rodas a uma parede ou peça de mobília sólida;
- Accione os travões;
- O utilizador pode descer sem assistência na cadeira de rodas;
- Depois, posicione os pés na parte dianteira das correias do calcanhar
(Fig. 4.1).
Sair da cadeira de rodas sem assistência
- Acione os travões;
- Com uma mão na roda ou proteção lateral, a pessoa deve inclinar-se ligeiramente para a frente, para transferir o peso do corpo para a parte dianteira do assento e depois coloque-se em posição vertical com ambos os pés firmemente plantados no chão e um pé atrás do outro (Fig. 4.2).

Os tubos de apoio são usados pelos assistentes para empurrar uma cadeira de rodas sobre um obstáculo. Basta empurrar o tubo com o pé para empurrar a cadeira de rodas, por exemplo, sobre um lancil ou degrau.

AVISO!
A Sunrise Medical recomenda vivamente a utilização de um tubo de apoio em qualquer modelo onde se recorra principalmente à ajuda de um assistente. As barras traseiras podem ficar danificadas se as usar constantemente sem um tubo de apoio, como suporte para inclinar a cadeira de rodas.

CUIDADO!
A capacidade de travagem pode ser afetada pela instalação e ajustamento incorreto dos travões, assim como quando a pressão dos pneus é demasiado baixa.
Dispositivos de bloqueio das rodas
A sua cadeira de rodas está equipada com dois dispositivos de bloqueio de rodas. São aplicados diretamente sobre os pneus. Para ativar os dispositivos, empurre ambos os manípulos de bloqueio contra as peças de travagem. Para desbloquear a roda, puxe os manípulos para trás para a sua posição original.
A capacidade de travagem diminui com:
• Piso desgastado dos Pneus
- Pressão dos Pneus demasiado baixa
- Pneus húmidos
- Dispositivos de bloqueio das rodas incorretamente ajustado.
Travões...
Os dispositivos de bloqueio das rodas não foram concebidos para serem usados como travões de uma cadeira em movimento. Assim, os dispositivos de bloqueio das rodas nunca devem ser usados para travar uma cadeira de rodas em movimento. Use sempre os aros das rodas para travar. Certifique-se que o intervalo entre os pneus e dispositivos de bloqueio das rodas respeita as especificações apresentadas. Para reajustar, desaperte o parafuso e ajuste o intervalo apropriado. Depois, aperte de novo os parafusos (Fig. 4.3 e 4.4).
CUIDADO!
Após cada ajustamento das rodas traseiras, inspezione o intervalo dos dispositivos de bloqueio das rodas e reajuste se necessário.
Extensão do manípulo do travão
O manípulo mais longo ajuda a minimizar o esforço necessário para aplicar os dispositivos de bloqueio das rodas.
A extensão do manípulo do travão está aparafusada aos travões. Ao levantá-la, pode encostá-la para trás (Fig. 4.5).
CUIDADO!
Se montar o dispositivo de bloqueio das rodas demasiado próximo da roda, será necessário um maior esforço para o ativar. Isso pode causar com que a extensão da alavanca do travão parta!
Se inclinar-se sobre o manípulo de extensão do dispositivo de bloqueio das rodas durante a transferência, poderá parti-lo! Água salpicada pelos pneus poderá causar o funcionamento incorreto do dispositivo de bloqueio das rodas.
CUIDADO!
A montagem incorreta do bloqueio da roda exige um maior esforço de operação. Isto pode partir o manípulo de extensão do dispositivo de bloqueio das rodas.
Travões compactos
Os travões compactos ficam por debaixo da correia do assento e são acionados puxando os travões para trás, na direção do pneu. Para que os travões funcionem corretamente, deve puxar até atingir as peças de arresto, (Fig. 4.6).

Dispositivo de bloqueio da roda
O dispositivo de bloqueio da roda está sob a correia do assento e é acionado puxando a alavanca do travão, que se encontra no lado esquerdo ou direito, na traseira, na direção da roda. Para que os travões funcionem corretamente, deve puxar até atingir as peças de arresto, (Fig. 4.6.1)
Ajustamento
Para ajustar o travão, desaperte os parafusos (1) e instale o dispositivo de bloqueio da roda num ponto onde funcione corretamente (Fig. 4.6.2).
CUIDADO!
A instalação incorreta do dispositivo de bloqueio pode causar ferimentos graves no utilizador e outras pessoas.

Suspensão Traseira de Ligação
! AVISO!
A suspensão traseira pode afetar a estabilidade da cadeira de rodas. Para evitar uma queda, use um spotter* e/ou tubos anti-queda quando se familiarizar com o novo equipamento.
1. Afinar a Suspensão Traseira de 4 Ligações
a. Para aumentar a rigidez da suspensão, rode o ajustador de pré-carga de mola (A) para a direita (olhando para o sistema de suspensão a partir de debaixo da cadeira de rodas). b. Para reduzir a rigidez da suspensão, rode o ajustador de pré-carga de mola (A) para a esquerda (olhando para o sistema de suspensão a partir de debaixo da cadeira de rodas).
2. Alinhamento dos Braços da Ligação da Suspensão
Não ajuste os braços da ligação (B), (Fig. 4.8). Estes foram configurados na fábrica para garantir a aderência e performance adequadas do sistema de Suspensão Traseiro de 4 Ligações. (ver página seguinte)
Suspensão Traseira de Ligação...
Ajustar o Pé para Zero
Desaperte os parafusos da tampa (A) (3 por lado, exceto se equipada com tubos anti-queda, neste caso, 4 por lado) que o gancho do tubo da curvatura. Observe a bola no nivelador (B) e rode o tubo da curvatura (C) até a bola ficar centrada no nivelador. O pé está agora ajustado para zero (Fig. 4.7, 4.8).
Antes de apertar os parafusos (A), certifique-se que o tubo da curvatura está centrado da esquerda para a direita relativamente à estrutura da cadeira de rodas e que as partes planas sob o gancho do tubo da curvatura exterior estão paralelos de lado para lado. A extremidade do tubo da curvatura deve estar encostado à parte mais exterior do gancho do tubo da curvatura. Aperte os dispositivos de aperto (A) com binário de 62 in-lbs. (7 Nm).
Ajustar o Pé para Zero - Método Alternativo
Coloque a cadeira de rodas na horizontal numa mesa ou chão. Desaperte os parafusos da tampa (A) (3 por lado, exceto se equipada com tubos anti-queda, neste caso, 4 por lado) que o gancho do tubo da curvatura. Localize as superfícies planas na dianteira e traseira das tampas da curvatura (D). Coloque um objecto que saiba ter um canto preciso de 90° (como um esquadro, etc.) na superfície horizontal plana e contra a parte plana da tampa da curvatura.
Rode o tubo da curvatura e a tampa até a superfície plana da tampa ficar paralela ao instrumento de medição (Fig 4.7, 4.8, 4.9, 4.10).
Antes de apertar os parafusos (A), certifique-se que o tubo da curvatura está centrado da esquerda para a direita relativamente à estrutura da cadeira de rodas e que as partes planas sob o gancho do tubo da curvatura exterior estão paralelos de lado para lado. A extremidade do tubo da curvatura deve estar encostado à parte mais exterior do gancho do tubo da curvatura. Aperte os dispositivos de aperto com binário de 62 in-lbs. (7 Nm).

CUIDADO!
Quando rodar a Suspensão Traseira de 4 Ligações, faça sempre uma alteração de cada vez e anote a alteração. Isto requer paciência, mas permite-lhe compreender como cada alteração afeta a condução da cadeira de rodas em conjunto com a suspensão traseira.
NOTA- A base de amortecimento inferior transmite, propositadamente, uma sensação de flexibilidade para possibilitar o movimento adequado da suspensão.

CUIDADO!
Nunca remova a porca de tambor (C) que liga o gancho da curvatura ao gancho da curvatura de amortecimento.
3. Manutenção
Os requisitos de manutenção indicados em baixo devem ser seguidos juntamente com a manutenção geral da cadeira de rodas descrita na Secção XI.
a. Não lubrifique os casquilhos ou bobinas da extremidade de amortecimento.
b. Pode lubrificar as extremidades da ligação depois de as limpar com sabão suave ou uma escova macia.
c. Use uma escova macia para limpar a sujidade e resíduos do sistema de bobinas.
d. Nunca use um dispositivo de limpeza de alta pressão para limpar a Suspensão Traseira de 4 Ligações.

text_image
Fig. 4.7 C BOLA B
text_image
Fig. 4.8 D
text_image
Fig. 4.9 C D PARALELO
Ajustamento do eixo da bicicleta
Eixo da bicicleta
É necessário ajustar o eixo da hand-bike para ajustar o centro de gravidade para a traseira. Isto permite utilizar um acessório da hand-bike com segurança, (Fig. 4.10.1).

PERIGO!
A utilização de uma bicicleta sem um eixo torna a cadeira de rodas instável e pode causar ferimentos graves no utilizador e outras pessoas.

Ajustamento do eixo Helium Pro
Placa do eixo Helium Pro (Ajustamento C.D.G.).
Para ajustar o centro de gravidade (CDG) remova os 2 parafusos, (A) e mova o suporte para a posição pretendida, (Fig. 4.10.2). instale de novo e aperte os parafusos (5Nm)

text_image
Fig. 4.10.2 AAjustamento do Apoio de Pés
Ajustar o Apoio dos Pés

AVISO!
Não se apoie com os pés no apoio de pés! Mesmo que o utilizador esteja sentado na cadeira, existe o risco de queda e ferimento.
Durante a transferência, não se apoie com os pés no apoio de pés. Existe o risco de queda e ferimento.
Se remover o parafuso (1) pode ajustar o apoio de pés para corresponder ao comprimento da parte inferior da sua perna e fixar de novo o apoio de pés. O ângulo do apoio de pés pode ser ajustado individualmente desapertando os parafusos (2). A proteção lateral (3) do apoio de pés impede que os pés escorreguem acidentalmente. Certifique-se que em qualquer ajustamento, os parafusos são apertados corretamente (consulte a página de forças de torção) (Fig. 4.11 - 4.12).

Apoio para pés elevável
O apoio para pés elevável está instalado na parte interna da estrutura e permite colocar o apoio para pés numa posição mais elevada (Fig. 4.13).

Ajuste da altura do assento
Para ajustar a altura traseira do assento, solte os parafusos Allen (1) (um de cada lado), que fixam o gancho na haste do eixo (2). Remova o suporte do espaçador (3) para ajustar a altura do assento +/- 1 cm. Para ajustamentos maiores, reduza o comprimento da haste do eixo conforme necessário. Aperte os 2 parafusos Allen com uma força de 7 Nm. (Fig. 4.14).
NOTA:
Poderá ser necessário ajustar o ângulo da roda giratória quando ajustar a altura traseira do assento.
Correia do Assento
Para apertar o forro, use as correias sob o forro.

text_image
Fig. 4.14 2 1 3Opções - Snoll on

Consulte o Manual do Proprietário em separado para mais informações sobre o acessório Snoll On.
Rodas Giratórias
Roda giratória, Adaptador da roda giratória, Forqueta da roda giratória
De vez em quando, a cadeira de rodas pode "fugir" ligeiramente para a direita ou esquerda ou as rodas giratórias podem vibrar. As razões podem ser as seguintes:
- O movimento frontal ou inverso da roda não foi ajustado corretamente.
- O ângulo da roda giratória não foi ajustado corretamente.
- A pressão do ar da roda giratória e/ou roda traseira é incorreta; as rodas não viram suavemente.
O ajustamento óptimo das rodas giratórias é necessário para a cadeira de rodas se mover em linha reta. As rodas giratórias devem ser sempre ajustadas por um fornecedor autorizado. As placas das rodas giratórias devem ser reajustadas e os dispositivos de bloqueio das rodas devem ser inspecionados sempre que a posição da roda traseira for alterada.
Ajustar a roda giratória
Para garantir o ajuste paralelo das forquetas, basta contar os dentes visíveis em ambos os lados. Depois de ajustar a forqueta da roda giratória, os dentes garantem uma posição segura, permitindo ajustar até 16° em incrementos de 2°. Use o lado plano na parte dianteira da forqueta da roda giratória para verificar a posição de ângulo reto em relação ao chão (Fig. 4.15).
O design patenteado permite virar a forqueta da roda giratória, para que o possa ajustar em ângulos rectos em relação ao chão quando alterar o ângulo do assento.
Ajuste da estabilidade direcional
Desaparafuse os parafusos Allen (1) na parte inferior da forqueta. Então, pode abrir o parafuso (2). Agora pode rodar a ranhura preta (3) para a esquerda ou direita.
Esquerda – a cadeira puxa para a esquerda Direita – a cadeira puxa para a direita
Depois, aperte de novo o parafuso (2). Aplique um ângulo de 90° da forqueta até ao chão.
Agora, aperte de novo o parafuso (1). (Fig. 4.16).

Alinhamento das Rodas
Ajustar alinhamento das rodas
Importante: Para obter o melhor movimento possível, deve ajustar as rodas traseiras para a posição ótima, o que significa ajustar corretamente o alinhamento das rodas.
Para tal, meça a distância entre ambas as rodas frontal e traseira para se certificar que estão paralelas entre si.
A diferença entre ambas as medições não deve ser superior a 5 mm.
Para ajustar as rodas para que fiquem paralelas, desaperte os parafusos e rode a manga do eixo de acordo. Certifique-se que em qualquer ajustamento, os parafusos são apertados corretamente (consulte a página de forças de torção).
Ajustamento de controlo HELIUM
Ajustar a convergência/abertura para zero
NOTA: Numa cadeira de rodas com cilindros de curvatura de 0°, não é possível ajustar a convergência ou abertura. Este ajustamento é necessária apenas em cilindros de curvatura de 3° e 6°.
A expressão “convergir ou abrir” define o alinhamento das rodas traseiras da cadeira em relação ao chão. Isto determina a qualidade do movimento da cadeira. Ocorre resistência normal ou resistência de movimento quando a convergência for ajustada para zero.
Para ajustar a convergência/abertura para zero: Desaperte os parafusos Allen (1) (um de cada lado), que fixam o gancho do tubo angular. Inspecione a bola no plano horizontal (2) e vire o tubo angular (3) até a bola ficar no centro. A convergência agora é zero. Antes de apertar os parafusos (1), verifique se o tubo curvo está centrado da esquerda para a direita. A distância deve ser a mesma em ambos os lados ou não deverá existir distância alguma. Aperte os parafusos com uma força de 7 Nm. (Fig. 4.17 - 4.19).
Ajustamento da largura da base da roda:
Define-se a base da roda traseira como a distância entre a parte superior das rodas traseiras e os tubos do encosto e representa-se pela definição da fábrica (1,25 cm). Deve ajustar caso seja necessário criar uma maior distância entre os pneus e o apoio de braço opcional de altura ajustável (Fig. 4.20).
NOTA: Quando ajustar a base da roda traseira, ajuste primeiro uma roda e depois a outra. Se ambos os lados forem ajustados simultaneamente, o ajustamento da convergência/abertura é alterado. Para ajustar a base da roda traseira, as peças da curvatura (4) movem-se telescopicamente para dentro ou para fora do tubo curvo (5) e são fixadas quando atingirem a extremidade. Desaperte o parafuso (6) (o mais próximo do tubo curvo) no lado esquerdo da cadeira. Mova o eixo de extração rápida para dentro ou para fora para atingir a base da roda pretendida. Aperte os parafusos com uma força de 7 Nm. Repita este processo no lado direito da cadeira e ajuste a distância para que seja igual ao lado esquerdo.

text_image
Fig. 4.19 3 BOLA 2
text_image
Fig. 4.20 4 5 6Encosto
Encosto de ângulo ajustável
O ângulo do encosto é ajustado alterando a posição do pino na estrura do encosto. O pino (1) deve ser completamente encaixado no padrão de orifício em ambos os lados, o que permite um ajustamento de ângulo de 8.5°.
Encaixe os pinos de plástico vermelhos nos orifícios não usados. Para obter um incremento de ângulo mais pequeno (3.5°), abra o parafuso da chave allen (2) e insira de novo o parafuso no segundo orifício. Por favor, aplique a força de aperto relevante (ver matriz) para apertar o parafuso (2).
Isto permite-lhe ajustar em 12° o ângulo traseiro. Depois, mova o pino (1) na direção oposta do orifício seguinte, o que permite uma alteração de 12° - 8° = 3,5°. (Fig. 4.21)
Para reduzir a folga do encosto, a porca (1) pode ser libertada, depois pode definir a posição óptima usando o parafuso de fixação (2). Depois, aperte de novo a porca(1). (Fig. 4.22).

CUIDADO!
Deve apertar de novo os parafusos. Caso contrário, perderá o ajustamento do ângulo.
Encosto rebatível
Liberte o encosto puxando o cabo. Simultaneamente, empurrando o encosto para a frente para o dobrar para baixo. Para recolocar o encosto na posição original, deve puxá-lo para trás tanto quanto possível até ficar em ambos os lados.

CUIDADO!
Quando dobrar o encosto para baixo, tenha cuidado para não entalar os dedos.

Correia traseira ajustável
A correia traseira ajustável pode ser ajustada usando as várias correias.
Pode aceder ao estofo da correia traseira a partir do interior através de uma abertura e pode ser ajustado em função dos gostos individuais, (Fig. 4.23).
Encosto de altura ajustável
A altura traseira pode ser ajustada para várias alturas, em incrementos de 2,5 cm. Os limites de ajustamento são 25-30 cm, 30-35 cm, 35-40 cm e 40-45 cm. Desaperte o parafuso (1+2) e ajuste o encosto para a altura pretendida. Aperte de novo os parafusos (veja a página sobre a força de torção). (Fig. 4.24).

Acessório do recetor do apoio de braço
(Fig. 4.25 - 4.28).
Ajustamento do Encaixe do Recetor de Apoio de Braço Para apertar ou desapertar o encaixe da base exterior do braço no recetor:
- Desaperte os quatro parafusos de ajustamento do recetor (9) nos lados do recetor.
- Com o apoio de braço no recetor (7), aperte o recetor para obter o encaixe pretendido.
- Aperte os quatro parafusos (9). (144 in-lbs, 16,3 Nm)
Ajustamento da posição
- Desaperte os quatro parafusos de gancho (10) até o gancho ficar solto.
- Deslize o recetor do apoio de braço para a posição pretendida.
- Aperte
Fig. 4.25 - 4.28 Legendas das peças
- Base exterior do braço
- Alavanca de Desbloqueio de Altura
- Alavanca de desbloqueio
- Almofada de apoio para braços
- Barra de transferência
- Painel lateral
- Recetor
- Gancho
- Parafusos de ajustamento do recetor
- Parafusos de gancho
Proteções Laterais
Apoio de braços de altura ajustável de base única (Fig. 4.25 - 4.28).
-
Instalação
a. Deslize a base exterior do braço para o recetor montado na estrutura da cadeira de rodas.
b. O apoio de braços fixa-se automaticamente na posição. -
Ajustamento da altura
a. Roda a alavanca de desbloqueio de altura (2) até à segunda peça de arresto.
b. Deslize a almofada do apoio de braço para cima ou para baixo para a altura pretendida.
c. Reponha a alavanca na posição de bloqueio contra
a. base do apoio.
d. Empurre a almofada de braço (4) até a barra do braço superior encaixar firmemente.
- Remoção do Apoio de Braços
a. Puxe a alavanca 3 e levante todo o braço.
- Substituição do Apoio de Braço
a. Deslize o apoio de braço para o recetor até o braço encaixar.

text_image
Fig. 4.25 1 2 3 4 5 6 7 9
text_image
Fig. 4.26 7 8 9 10
Manípulos de Pressão
Pegas para empurrar de altura ajustável
Estes punhos são fixados por pinos que impedem que descaiam acidentalmente. A abertura do manípulo de libertação rápida (1) torna possível ajustar as pegas (2) em função das suas necessidades específicas. À medida que move o manípulo, ouvirá um mecanismo de engate; agora pode facilmente posicionar as pegas como pretendido. A porca no manípulo de tensão determina a rigidez de fixação das pegas. Se a porca estiver solta depois de ajustar o manípulo de tensão, a pega também estará solta. Empurre a pega para um lado e para o outro antes de a usar para ter a certeza que está corretamente fixa na sua posição. Depois de ajustar a altura da pega, fixe sempre o manípulo de tensão (1) na sua posição. Se o manípulo não estiver fixo, podem sofrer ferimentos quando subir escadas. (Fig. 4.29).
NOTA – Se as pegas de altura ajustável não forem instaladas corretamente, existe o risco de criarem "folga" ou de se moverem para fora da sua posição. Verifique se os parafusos relevantes estão apertados corretamente.
Pegas retráteis
Se não usar as pegas, pode dobrá-las para baixo, premindo o botão (2). Quando for necessário usá-las de novo, basta abri-las até se fixarem. (Fig. 4.30).

text_image
Fig. 4.29 1 2
text_image
Fig. 4.30 2Tubos Anti-Queda

AVISO!
A Sunrise Medical recomenda tubos anti-queda para todas as cadeiras. Quando instalar tubos anti-queda, aplique uma força de torção de 7 Nm.
1. Encaixar os tubos anti-queda no gancho:
a. Prima o botão traseiro do tubo anti-queda de modo a empurrar os dois pinos de desbloqueio para dentro
b. Encaixe os tubos anti-queda (1) no adaptador do tubo anti-queda.
c. Rode os tubos anti-queda para dentro até que os pinos de desbloqueio encaixem no gancho.
d. Instale o segundo tubo anti-queda do mesmo modo.
2. Ajustamento dos tubos anti-queda
Para obter a folga correta em relação ao chão de aprox. 2,5 cm a 5,0 cm, deve levantar ou baixar os tubos antiquada. Prima o botão traseiro de desbloqueio do tubo anti-queda de modo a empurrar os dois pinos de desbloqueio para dentro. Mova o tubo interno para cima e para baixo para encaixar os orifícios de altura presentes. Solte o botão. Instale a segunda roda anti-queda do mesmo modo. Ambas as rodas devem estar à mesma altura. (Fig. 4.31).

PERIGO!
A Sunrise Medical recomenda a utilização de tubos antiquada:
Se os tubos anti-queda não forem instalados, ou forem instalados incorretamente, existe o risco da cadeira inclinar-se, cair e causar ferimentos.

Anti-queda/Retração Activa
O dispositivo de anti-queda ativo está instalado no lado esquerdo ou direito do tubo do eixo. Se empurrar o tubo do eixo para a frente, pode dobrá-lo para baixo para utilizar, (Fig. 4.31.1).

AVISO!
Certifique-se de que o dispositivo anti-queda fica bloqueado na posição final. Um dispositivo anti-queda activo desbloqueado poderá causar ferimentos graves no utilizador.

Anti-queda Ativa para Desporto
Para remover o dispositivo anti-queda ativo para desporto, prima o botão do pino de libertação rápida e puxe para fora. Agora, puxe o tubo para fora do recetor anti-queda, (4.31.2 - 4.31.3).

Este dispositivo permite o transporte de canadianas diretamente na cadeira de rodas. Possui uma correia de Velcro para segurar as canadianas ou outros acessórios.
CUIDADO!
Nunca tente usar ou mesmo remover as canadianas ou outros acessórios enquanto conduz.
Cinto de segurança
PERIGO!
Antes de usar a sua cadeira de rodas verifique se tem o cinto de segurança colocado.
Deve inspecionar diariamente o cinto de segurança para garantir que não está obstruído ou desgastado.
Verifique sempre se o cinto pélvico está • corretamente ajustado antes de usar. Se a correia estiver demasiado folgada, o utilizador poderá escorregar e ficar asfixiado ou sofrer ferimentos graves.
O cinto de segurança está fixo à cadeira de rodas como indicado nas imagens. O cinto de segurança é constituído por 2 metades. São instaladas usando o parafuso de fixação de suspensão do assento instalado através do ilhó do cinto. O cinto é conduzido sob a parte de trás do painel lateral. (Fig. 4.32)
Ajuste a posição do cinto de modo a que as fivelas fiquem no centro do assento. (Fig. 4.33)

Ajuste o cinto de segurança de acordo com as necessidades do utilizador da seguinte forma:
| Para reduzir o comprimento do cinto | Para aumentar o comprimento do cinto |
![]() | ![]() |
| Conduza o cinto através da fivela macho e ajustadores. Verifique se o cinto não está enrolado na fivela macho. | Conduza o cinto através dos ajustadores e da fivela macho para que o comprimento seja maior. |
Quando apertado, verifique o espaço entre o cinto de segurança e o utilizador. Quando corretamente ajustado deverá ser possível enfiar a palma da mão entre o cinto e o utilizador. (Fig. 4.34)
Cinto de segurança...
O cinto de segurança deve ser fixado de modo a que o cinto fique num ângulo de 45 graus ao longo da pélvis do utilizador. O utilizador deve estar sentado direito e afastado o quanto possível do assento durante o ajustamento. O cinto de segurança não deve deixar que o utilizador escorregue no assento.
(Fig. 4.35)

Para apertar a fivela: Empurre firmemente a fivela macho para a fivela fêmea.
Para abrir o cinto: Prima os lados expostos da fivela macho e empurre para o centro enquanto as afasta sem forçar.
Manutenção:
Verifique o cinto pélvico e os componentes de fixação regularmente para detetar quaisquer sinais de desgaste ou danos. Substitua se necessário.

AVISO
O cinto de segurança deve ser ajustado para acomodar o utilizador como descrito em cima. A Sunrise Medical recomenda que o comprimento e posição do cinto sejam inspecionados regularmente para reduzir o risco do utilizador reajustar inadvertamente o cinto para um comprimento excessivo.
5.0 Pneus e Montagem
Os pneus de borracha sólidos são o padrão.
Com pneus pneumáticos certifique-se sempre de que a pressão do ar é a correta. Caso contrário, o desempenho da cadeira de rodas pode ser afetado. Se a pressão for demasiado baixa, a resistência de movimento aumenta, sendo necessário mais esforço para que a cadeira se mova para a frente. Pressão demasiado baixa também afeta negativamente a capacidade de manobra. Se a pressão for demasiado alta, o pneu pode rebentar. A pressão correta para um determinado pneu está impressa na superfície do próprio pneu.
Os pneus podem ser montados do mesmo modo que um pneu normal de bicicleta. Antes de instalar um novo tubo interno, deve sempre certificar-se que a base da jante e o interior do pneu não contêm objetos estranhos. Verifique a pressão depois de montar ou reparar um pneu É vital para a sua segurança e para o desempenho da cadeira de rodas que a pressão de ar seja mantida e que os pneus estejam em boas condições.

PRECAUÇÃO!
Em caso de dúvida sobre a utilização e operação do cinto de segurança fale com o seu médico, fornecedor da cadeira de rodas, enfermeira ou assistente para obter ajuda.
O cinto de segurança apenas deve ser instalado por um fornecedor / agente autorizado da Sunrise Medical.
O cinto de segurança apenas deve ser ajustado por um profissional ou fornecedor / agente autorizado da Sunrise Medical.
O cinto de segurança deve ser inspecionado • diariamente para garantir que esteja corretamente ajustado e livre de obstruções ou desgaste prejudicial.
A Sunrise Medical não recomenda o transporte de uma pessoa num veículo usando este cinto de segurança como método de fixação.

Consulte o folheto de transporte da Sunrise Medical para mais conselhos sobre transporte.
6.0 Manutenção e Cuidado
- Verifique a pressão dos pneus de 4 em 4 semanas. Verifique se os pneus estão gastos ou danificados.
- Inspezione os pneus de 4 em 4 semanas aproximadamente para ter a certeza que funcionam corretamente e são fáceis de usar.
- Mude os pneus como os de uma bicicleta normal.
- Todas as juntas vitais para usar a sua cadeira de rodas com segurança são porcas de auto-fixação. Verifique de três em três meses se todos os parafusos estão apertados (Ver a seção sobre força de torção). As porcas de segurança devem ser usadas apenas uma vez e substituídas depois de usadas.
- Use apenas produtos de limpeza domésticos suaves ao limpar a cadeira de rodas. Use apenas sabão e água quando limpar os estofos do assento.
6.0 Manutenção e Cuidado...
- Se a sua cadeira de rodas se molhar, seque-a depois de usar.
- Deve aplicar uma pequena quantidade de óleo para máquinas de costura nos eixos de extração rápida de 8 em 8 semanas, aproximadamente. Consoante a frequência e tipo de utilização, recomendamos que leve a sua cadeira de rodas a um fornecedor autorizado de 6 em 6 meses para que seja inspecionada por pessoal qualificado.

CUIDADO!
Areia e água do mar (ou água no Inverno) podem danificar os rolamentos das rodas frontais e traseiras. Limpe completamente a cadeira de rodas depois de a expôr a estes elementos.
As seguintes peças podem ser removidas e enviadas ao fabricante / agente autorizado para reparação:
- Rodas traseiras:
- Apoio de braços
- Suporte do apoio de pés
• Tubos Anti-Queda
Estes componentes estão disponíveis como peças sobresselentes. Para mais informações, consulte o catálogo de peças sobressalentes.
Medidas de higiene quando reutilizar:
Antes de utilizar de novo a cadeira de rodas, deve prepará-la cuidadosamente. Todas as superfícies em contato com o utilizador devem ser limpas com um spray de desinfeção.
Para o fazer, deve usar um desinfectante da lista de DGHM, p.ex. Antifect Liquid (Schülke & Mayr) para desinfecção rápida à base de álcool para produtos médicos e dispositivos médicos, que precisem de ser desinfetados rapidamente.
Tenha sempre em conta as instruções do fabricante para o desinfetante que usar.
Em geral, não é possível garantir a desinfeção completa das baínhas. Assim, recomendamos que deite fora o assento e correias traseiras para evitar contaminação microbacteriana com agentes ativos de acordo com a lei de proteção contra infeções § 6.
7.0 Eliminação / Reciclagem de materiais
Se receber a cadeira de rodas sem encargos, ela não lhe pertence. Se a cadeira já não for necessária, para a devolver siga as instruções da organização que lhe disponibilizou a cadeira.
A seção seguinte contém uma descrição dos materiais usados na cadeira de rodas, com vista à eliminação ou reciclagem da cadeira de rodas e da respetiva embalagem.
Normas específicas relativas à eliminação ou reciclagem podem estar em vigor a nível local e devem ser consideradas quando eliminar a cadeira de rodas. (Isto pode incluir a limpeza ou descontaminação da cadeira de rodas antes de a eliminar).
Alumínio: Forquetas das rodas giratórias, rodas, proteções laterais do chassis, estrutura do apoio de braços, apoio de pés, pegas para empurrar
Aço: Pontos de fixação, eixos de extração rápida Plástico: Pegas, peça de arresto dos tubos, rodas giratórias, apoios de pés, almofadas para braços e roda/pneu de 12 polegadas
Embalagem: Sacos de plástico de polietileno suave, cartão
Estofo: Poliéster tecido com cobertura PVC e espuma modificação de combustão expandida.
A eliminação ou reciclagem deve ser feita por uma companhia de eliminação ou num local público próprio para o efeito. Também pode enviar a cadeira de rodas ao agente autorizado para eliminação.

8.0 Resolução de problemas
A cadeira de rodas guina para um dos lados
- Verifique a pressão dos pneus
- Verifique se a roda vira facilmente (rolamentos, eixo)
- Verifique o ângulo da roda giratória
- Verifique se ambas as rodas giratórias estão em contacto com o chão
As rodas giratórias começam a vibrar
- Verifique o ângulo da roda giratória
- Verifique se todos os parafusos estão apertados; aperte se necessário (Ver a seção sobre força de torção)
- Verifique se ambas as rodas giratórias estão em contacto com o chão
A estrutura da cadeira de rodas / estrutura de tubos não encaixa na posição na tela do assento
- A cadeira ainda é nova, ou seja, o estofo do assento ou do encosto ainda está rígido. Isto melhora com o tempo.
É difícil dobrar a cadeira
- O estofo do encosto ajustável é demasiado rígido. Solte-o de acordo.
A cadeira de rodas chia e vibra
- Verifique se todos os parafusos estão apertados; aperte se necessário (Ver a secção sobre força de torção)
- Aplique uma pequena quantidade de óleo lubrificante nas zonas onde as peças móveis entram em contacto
A cadeira de rodas move-se irregularmente
- Verifique o ângulo das rodas giratórias
- Verifique a pressão dos pneus
- Verifique se as rodas traseiras estão ajustadas de maneira diferente
9.0 Transporte
PERIGO!
Existe o risco de ferimentos graves ou morte se esta sugestão for ignorada!
Transporte da cadeira de rodas num veículo:
Uma cadeira de rodas fixa num veículo não apresenta o nível de segurança equivalente ao do sistema de segurança do veículo. É sempre aconselhável transferir o utilizador para o assento do veículo. A Sunrise Medical reconhece que nem sempre é prático para o utilizador ser transferido e, nestas circunstâncias, quando for necessário transportar o utilizador na cadeira de rodas, os seguintes conselhos devem ser respeitados:
PERIGO!
Confirme se a sua cadeira de rodas aguenta choques • (consulte a chapa ou suporte de testes anti-choque na traseira da cadeira (Fig. I)
Confirme se o veículo está equipado para transportar • um passageiro numa cadeira de rodas e se tem acesso ao método de acesso/entrada para o seu tipo de cadeira de rodas. A resistência do piso do veículo deve ser suficiente para suportar o conjunto do peso do utilizador, da cadeira de rodas e acessórios.
Deve existir espaço suficiente à volta da cadeira de rodas para permitir fixar, apertar e libertar a cadeira de rodas e os cintos de segurança e dispositivos de fixação do ocupante.
A cadeira de rodas ocupada deve ser posicionada • virada para a frente e fixada com as correias de fixação da cadeira de rodas e do ocupante (correias WTORS que cumpram os requisitos de ISO 10542 ou SAE J2249) de acordo com as instruções do fabricante WTORS.
A utilização da cadeira de rodas noutras posições • dentro de um veículo ainda não foi testada, p.ex. o transporte da cadeira virada para o lado não deve ser feito em circunstância alguma (Fig. A).
A cadeira de rodas deve ser fixa por uma sistema de • fixação, conforme ISO 10542 ou SAE J2249 com correias dianteiras não ajustáveis e correias traseiras ajustáveis, normalmente com ganchos em S/
Karabiner e fixações de fivela. Estes dispositivos de fixação são normalmente constituídos por 4 correias individuais fixadas a cada canto da cadeira de rodas.
Deve instalar as correias de fixação na estrutura • principal da cadeira de rodas como indicado nos diagramas da página seguinte e não em quaisquer acessórios ou peças, p.ex. não à volta dos raios das rodas, dos travões ou dos apoios de pés.
As correias de fixação devem ser presas tão próximo • quanto possível, a um ângulo de 45 graus, e apertadas com firmeza de acordo com as instruções do fabricante.
Os pontos de fixação da cadeira de rodas ou a estrutura • ou componentes não devem ser alterados ou substituídos sem consultar o fabricante. Se não o fizer, coloca em risco a capacidade de transportar a cadeira de rodas Sunrise Medical num veículo.
Tanto o cinto de segurança pélvico e superior do tronco • devem ser usados para segurar o ocupante para reduzir o risco de impactos na cabeça e peito com os componentes do veículo e reduzir o risco de ferimentos graves no utilizador e outros ocupantes do veículo. (Fig. B) O cinto de segurança superior do tronco deve ser instalada no pilar "B" do veículo - se não o fizer aumenta o risco de ferimentos abdominais graves no utilizador.
Deve instalar e posicionar sempre um sistema de • encosto de cabeça durante o transporte (ver etiqueta do encosto da cabeça).
Os suportes da postura (os cintos pélvico, cintos de segurança) não devem ser usados para segurar o ocupante num veículo em movimento a não ser que indiquem que cumprem os requisitos especificados em ISO 7176-19:2001 ou SAE J2249.
A segurança do utilizador durante o transporte depende • das diligências da pessoa que fixou as correias de fixação e para as quais deve ter recebido instruções e/ou formação adequada.
- Sempre que possível, remova e guarde a cadeira de rodas e todo o equipamento auxiliar em local seguro. Por exemplo:
• Canadianas, almofadas soltas e tabuleiros. - O apoio de perna articulado/de elevação não deve ser usado na posição elevada quando a cadeira de rodas e o utilizador forem transportados e a cadeira de rodas for fixa usando os Dispositivos de Fixação de Transporte da Cadeira de Rodas e do Ocupante.
- Os encostos reclináveis devem ser colocados na posição superior.
- Deve acionar firmemente os travões manuais.
- As correias de fixação devem ser instaladas no pilar "B" do veículo e devem ser mantidas afastadas do corpo pelos componentes da cadeira de rodas, como apoios de braços ou rodas.

text_image
Fig. AHelium Rev.4.0

Instruções para segurança do ocupante:
- O cinto de segurança pélvico deve ser usado em baixo à frente da pélvis de modo a que o ângulo do cinto pélvico fique dentro da zona confortável de 30 a 75 graus na horizontal.
Um ângulo mais acentuado (maior) na zona preferencial é desejável, ou seja próximo de, mas sem ultrapassar, 75°. (Fig. C) - O cinto de segurança superior do tronco deve ser instalado sobre o ombro e o peito como ilustrado na Fig. D e E
Deve ajustar os cintos de segurança com o maior aperto possível sem os tornar incómodos para o utilizador.
Não deve torcer o sistema de fixação do cinto de segurança quando o usar.
O cinto de segurança superior do tronco deve ser instalado sobre o ombro e ao longo do ombro como ilustrado na Fig. D e E. - Os pontos de fixação da cadeira são a estrutura lateral dianteira interna sob a roda giratória e a estrutura lateral traseira. As correias são fixas à volta das estruturas laterais na interseção dos tubos da estrutura horizontal e vertical. (Ver Fig. G-H-I)
- O símbolo de fixação (Fig. F) na estrutura da cadeira de rodas indica a posição das correias de fixação da cadeira de rodas. As correias são esticadas depois das correias dianteiras serem instaladas para segurar a cadeira de rodas.

text_image
Fig. C X 30°-75° ZONA PREFERENCIAL
text_image
Fig. D X
text_image
Fig. E ✓A posição das correias de fixação na cadeira de rodas:
- Localização das etiquetas dos pontos de fixação dianteiro e traseiro (Fig. G - H).
- Posição do ponto de fixação e da etiqueta do ponto de fixação dianteira (Fig. I) e traseira (Fig. J) da cadeira de rodas.
- Vista lateral das correias de fixação, (Fig. K).

A placa de nome encontra-se na estrutura do tubo em T ou no tubo da estrutura transversal. A placa de nome indica a designação exata do modelo e outras especificações técnicas. Apresente a seguinte informação sempre que encomendar peças de substituição ou uma reclamação:
- Número de Série
- Número da encomenda
• Mês/Ano

text_image
EXEMPLO
text_image
SUNRISE MEDICAL SUNRISE MEDICAL GmbH & Co KG Kerbaching 2 - 4 D-69254 Mach - HD Wheelchair, Carrozzina, Rollstuhl, Fauteil Roulant, Silla de Ruedas HELIUM XXXXX-XXX xx.xx.XXXX1 SN RELXXXXXXX maxXX® XX cm XX XXX kg CE kg
Nome do produto / Número de SKU.
A inclinação máxima segura com tubos anti-que- da depende das configurações da cadeira de rodas, postura e capacidades físicas do utilizador.
Largura do assento
Condições da garantia
1) As reparações ou substituições são efetuadas pelo fornecedor Sunrise Medical autorizado.
2) Para preencher as condições da garantia, caso seja necessário reparar a cadeira de rodas, contacte imediatamente o Representante de Assistência Autorizado da Sunrise Medical, com os detalhes precisos sobre o tipo de problema. Se estiver a utilizar a cadeira de rodas fora da localidade do agente de serviço pós-venda designado pela Sunrise Medical, os trabalhos ao abrigo das “Condições de Garantia” será realizado por qualquer outro agente designado pelo fabricante.
3) Caso seja necessário reparar ou substituir, no espaço de 24 horas, uma peça ou peças (5 anos de garantia para a estrutura e braçadeira cruzada) depois de transferência de propriedade do comprador original, e desde que esta pessoa seja ainda o proprietário da cadeira de rodas, como resultado de um defeito específico de fabrico ou de material, a peça ou peças será reparada sem encargos se a cadeira de rodas for enviada para o representante de assistência autorizado.
Nota: Esta garantia não é transmissível.
4) A garantia cobre todas as peças reparadas ou substituídas durante o restante período da garantia da cadeira de rodas.
5) Para peças de substituição instaladas no início da garantia, existe ainda uma garantia extra de 24 meses.
6) As peças consumíveis são normalmente excluídas da garantia, exceto se o desgaste prematuro das peças for resultado directo de defeito de fabrico. Estes itens incluem, entre outros, os estofos, pneus, câmaras de ar e peças similares.
7) As condições da garantia em cima cobrem todas as peças do produto dos modelos comprados ao preço total de venda.
8) Normalmente, não assumimos a responsabilidade se for necessário reparar ou substituir a cadeira de rodas por uma das seguintes razões:
a) O produto ou peça não foi mantido ou reparado de acordo com as recomendações do fabricante como descrito nas Instruções do Utilizador e/ou Instruções de Reparação. Acessórios que tenham sido usados e que não esteja especificados como acessórios originais.
b) A cadeira de rodas ou qualquer peça danificada por negligência, acidente ou utilização indevida.
c) Alterações da cadeira de rodas ou peças, que não estejam de acordo com as especificações do fabricante ou a reparação antes de informar o representante de assistência ao cliente.
12.0 Dados técnicos
Largura geral:
Comprimento geral: 91 cm com PA 48
Altura geral: 112 cm com AT 45
Peso em kg: desde 6,4 kg
Carga Máxima:
Helium 120 kg
Alturas do Assento:
A escolha das estruturas, garfos e rodas giratórias, assim como do tamanho das rodas traseiras (24", 25") determina as alturas a que é possível ajustar o assento.
| Norm. Mín. | Máx. Norm. Mín. | Máx. | |||||
| Comprimento geral com apoio de perna | 770 mm 1050 | mm Ângulo da | superfície do assento | 0^ 15^ | |||
| Largura geral 620 mm 760 mm | Profundidade | efetiva do assento | 340 mm 480 mm | ||||
| Comprimento quando dobrada | N/D N/D Largura efetiva | do assento | 320 mm 460 mm | ||||
| Largura quando fechada | N/D N/D Altura do | assento na aresta frontal | 430 mm 550 mm | ||||
| Altura quando dobrada | N/D N/D Ângulo do | encosto | 59^ 105^ | ||||
| Peso total | 6,4 kg | 13,0 kg | Altura traseira | 250 mm | 450 mm | ||
| Peso da peça individual mais pesada | - | 2,1 kg com roda traseira de 24" | Distância desde o apoio de pés até ao assento | 220 mm 520 mm | |||
| Estabilidade estática em descida | 10^ 10^ | Ângulo desde a perna até ao assento | 92^ 100^ | ||||
| Estabilidade estática - a subir (com tubo anti-queda) | 10^ 10^ | Distância desde o apoio de braços até ao assento | N/D N/D | ||||
| Estabilidade estática lateral | 10^ 10^ | Posição dianteira dos apoios de braços | N/D N/D | ||||
| Estabilidade dinâmica - a subir Consumo de energia | N/D N/D Diâmetro do | aro da roda | 540 mm 567 mm | ||||
| Ultrapassar obstáculos | N/D N/D Posição | do ângulo horizontal | + 56 mm | + 11 mm |
A cadeira de rodas é compatível com as seguintes normas:
a) Requisitos e testes para forças estáticas, de impacto e de fadiga (ISO 7176-8) Sim •
b) Sistemas de condução e de controlo para energia da cadeiras de rodas, requisitos e testes (ISO 7176-14) N/D •
c) Teste climatérico de acordo com ISO 7176-9 N/D •
d) Resistência à ignição das peças forradas de acordo com ISO 7176-16 (EN 1021-1/2) Sim •
Dados técnicos >>>
| Roda giratória Forqueta Tipo de estrutura | ra Altura frontal do | assento em cm | Altura traseira do assento em cm | |
| 3" | 98 mm x 32 mm | baixa | 43 43 - 30 | |
| 44 44 - 31 | ||||
| 45 45 - 32 | ||||
| alta | 47 47 - 34 | |||
| 48 48 - 35 | ||||
| 49 49 - 36 | ||||
| 111 mm x 32 mm | baixa | 44 44 - 31 | ||
| 45 45 - 32 | ||||
| 46 46 - 33 | ||||
| alta | 48 48 - 35 | |||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 37 | ||||
| 4" | 98 mm x 32 mm | baixa | 44 44 - 31 | |
| 45 45 - 32 | ||||
| 46 46 - 33 | ||||
| alta | 48 48 - 35 | |||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 38 | ||||
| 111 mm x 32 mm | baixa | 45 45 - 32 | ||
| 46 46 - 33 | ||||
| 47 47 - 34 | ||||
| alta | 49 49 - 36 | |||
| 50 50 - 37 | ||||
| 51 51 - 38 | ||||
| 111 mm x 45 mm | baixa | 45 45 - 32 | ||
| 46 46 - 33 | ||||
| 47 47 - 34 | ||||
| alta | 49 49 - 36 | |||
| 50 50 - 37 | ||||
| 51 51 - 38 | ||||
| 52 52 - 37 | ||||
Dados técnicos ...
| Roda giratória Foro | ueta Tipo de estrutura | Altura frontal do | assento em cm | Altura traseira do assento em cm |
| 5" | 98 mm x 32 mm | baixa | 46 46 - 33 | |
| 47 47 - 34 | ||||
| alta | 50 50 - 37 | |||
| 51 51 - 38 | ||||
| 111 mm x 32 mm | baixa | 46 46 - 33 | ||
| 47 47 - 34 | ||||
| 48 48 - 35 | ||||
| alta | 50 50 - 37 | |||
| 51 51 - 38 | ||||
| 52 52 - 39 | ||||
| 111 mm x 45 mm | baixa | 47 47 - 34 | ||
| 48 48 - 35 | ||||
| alta 51 51 - 38 | ||||
| 123 mm x 45 mm | baixa | 47 47 - 34 | ||
| 48 48 - 35 | ||||
| 49 49 - 36 | ||||
| 50 50 - 37 | ||||
| alta | 51 51 - 38 | |||
| 52 52 - 39 | ||||
| 53 53 - 40 | ||||
| 54 54 - 41 | ||||
| 6" 123 mm x 45 mm | baixa | 50 50 - 37 | ||
| 51 51 - 38 | ||||
| alta | 54 54 - 41 | |||
| 55 55 - 42 | ||||
13.0 Força de Torção

text_image
7 Nm 7 Nm 7 Nm
text_image
5 Nm 7 Nm 5 Nm
text_image
5 Nm 7 Nm
text_image
7 Nm
text_image
5 Nm 5 Nm
text_image
5 Nm 25 Nm 5 NmForça de Torção.
NOTA: Sempre que as especificações do binário forem especificadas, recomendamos vivamente que utilize um medidor de binário (não incluído) para verificar se a especificação do binário correta é respeitada. Excepto quando indicado em contrário, o binário genérico para parafusos M6 é 7 Nm.
Índice
Índice 116
Definiciones 116
Introducción 117
Uso 117
PERIGO!
AVISO!
CUIDADO!

