RMCM4502E - Appareil multi-cuisson Redmond - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMCM4502E Redmond au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Multi-cuisson |
| Capacité | 5 litres |
| Puissance | 900 W |
| Fonctions de cuisson | Cuisson à la vapeur, cuisson lente, mijotage, rôtissage, friture |
| Matériau de la cuve | Revêtement antiadhésif |
| Accessoires inclus | Panier vapeur, cuillère, livre de recettes |
| Dimensions | 35 x 30 x 30 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec boutons tactiles |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité |
| Entretien | Cuve et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMCM4502E Redmond
Questions des utilisateurs sur RMCM4502E Redmond
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil multi-cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMCM4502E - Redmond et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMCM4502E de la marque Redmond.
MODE D'EMPLOI RMCM4502E Redmond
Avant la première utilisation de cet article mise attentionivement san manuel d'utilisation et le conserver pour referrer uterieure. L'utilisation correcte de l'appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
Consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles pouvant survenir pendant le fonctionnement de l'appareil. Durant le travail avec l'appareil, l'utilisateur doit etre guider par le bon sens, soyez prudent et attentif.
MESURES DE SECURITE
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des règes de sécurité et d'utilisation du produit.
- Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par non respect des règles d'utilisation du produit.
- Cet apparéil est un apparéil multifonction, concu pour la cuisson des plats à la maison et peut être utilisé dans les hotels, les magasins, les bureaux ou dans d'autres locaux d'utilisation non industrielle. Utiliser l' apparéil uniquement pour l'usage prévu. Toute autre utilisation de l' apparéil est considérée comme non respect des recommendations du mode d'emploi. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences possibles.
- Avant de raccorder l'appareil au réseau électrique, vérifier que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre réseau (voir les caractéristiques techniques ou la plaque signalétique de l'appareil).
- Si vous utilisez une rallonge électrique, vérifie qu'elle correspond bien à la puissance de l'appareil, le non respect de cette recommendation peut provoquer un court-circuit et un risque d'incendie.
- Brancher l'appareil uniquement sur des prises de courant avec une mise à la terre, c'est une exigence obligatoire de protection contre les chocs électriques. En utilisant une rallonge, vérifie qu'elle est bien raccordée à la terre.
ATTENTION! Au cours du fonctionnement de l'appareil, la cuve et les parties metalliques de l'appareil chauffent! Utiliser des gants de cuisine. Afin d'éviter les brulures par la vapeur, ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil lors de l'ouverture du couvercle.
- Débrancher l'appareil de la prise de courant après son utilisation, ainsi que pendant le nettoyage ou le déplacement de l'appareil. Débrancher l'appareil avec des mains sèches, en le prénant par la fiche et non par le cordon.
- Ne passer pas le cordon au travers d'une porte ou pres d'une source de chaleur. Assurerez-vous, que le cordon d'alimentation ne soit pas tordu ou plie et qu'il ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou des angles de meuble.
ATTENTION: si le cable d'alimentation est endommagé, il peut provoquer de graves dommages à l'appareil, ainsi qu'un choc électrique. Le non-respect de ces recommandations, peut conduire à l'annulation de la garantie de l'appareil. Un cable d'alimentation endommagé doit être remplace immediatement par un technicien du service après vente.
- Ne pas placer l'appareil sur une surface molle et instable, ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement, cela pourrait provoquer une surchauffe et entraîner des dommages matériels.
- Ne pas utiliser cet apparéil en extérieur en raison de l'humidité, ne pas introduire de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil, cela peut endommager l'appareil.
- Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est bien débranché du secteur. Suivre strictement les instructions de nettoyage du mode d'emploi.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou sous un jet d'eau !
RA
REDMONO
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacities physiques ou mentales sont réduites ou des personnes sans experience ou sans connaissance, uniquement si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'une instruction préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Garder l' apparéil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il est nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil ou ses accessoires. Le nettoyage et l'entretien de l' apparéil ne doivent pas été effectuels par des enfants sans la surveillance d'unadulte.
- L'emballage (le film, le polystyrene etc.) peut être dangereux pour les enfants. Risque d'étouffement! Garder-le hors de la portée des enfants.
- Il est interdirit de réparer ou modifier la conception de l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuees par un technicien d'un centre de service autorisé. Une réparation effectuee par une personne non professionnelle peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
ATTENTION! Il est interd it d'utiliser l'appareil dans le cas ou il n'est pas en parfait etat de fonctionnement.
\section*{Caracteristiques}
| Modèle | RMC-M4502E |
| Puisance | 860-1000 W |
| Tension | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Capacité de la cuve, au max | 5 L |
| Protection électrique | classe I |
| Revétement de la cuve | céramique anti-adhésif |
| Valve vapeur | démontable |
| Ecran LCD | monochrome |
| Mémoire non volatile | oui |
| Chauffage 3D | oui |
Modes de cuisson
| 1. STEAM - VEGETABLES ( VAPEUR - LÉGUMES ) | 9. STEW - MEAT ( BRAISER - VIANDE ) |
| 10. COOK - QUICK COOK ( CUISSON RAPIDE ) | |
| 2. STEAM - FISH ( VAPEUR - POISSON ) | 11. COOK - PILAF ( CUISSON SEULE - PILAF ) |
| 3. STEAM - MEAT ( VAPEUR - VIANDE ) | 12. COOK - OATMEAL ( CUISSON SEULE - RIZ ) |
| 4. FRY - VEGETABLES ( FRIRE - LÉGUMES ) | AU LAIT ) |
| 5. FRY - FISH ( FRIRE - POISSON ) | 13. PASTA ( PATES ) |
| 6. FRY - MEAT ( FRIRE - VIANDE ) | 14. SOUP ( SOUPE ) |
| 7. STEW - VEGETABLES ( BRAISER - LÉGUMES ) | 15. CAKE ( CUISSON AU FOUR ) |
| 8. STEW - FISH ( BRAISER - POISSON ) | 16. MULTI-COOK |
Fonctions
| Départ différé | jusqu'à 24 h, 2 minutes |
| Réchauffer | jusqu'à 24 h |
| Réchauffage | jusqu'à 24 h |
| Arrêt anticipé de l'autorechauffage | oui |
| Rappel du dernier temps de cuisson | oui |
| Composants | |
| Multicuisér avec la cuve | 1 pc |
| Plateau vapeur | 1 pc |
| Pince pour la cuve | 1 pc |
| Verre mesure | 1 pc |
| Louché | 1 pc |
| Spatule | 1 pc |
| Porteur de la louche / spatule | 1 pc |
| Cable d'alimentation | 1 pc |
| Livre de recette | 1 pc |
| Manuel d'utilisation | 1 pc |
| Carnet de service | 1 pc |
Le fabricant a le droit de modifier le design, les composants, ainsi que les caractéristiques techniques du produit dans le cadre d'amélioration de ses produits sans préavis.
Structure du multicuiseur (scheme A1,p.4)
-
Couvercle avec la valve vapeur démonable
-
Ferre mesure
-
Plateau vapeu
-
Couvercle interieur
-
Cube amovible
-
Louche
-
Cable alimentation
-
Panneau de commande à écran LCD
-
Pince pour la cuve
-
Spatule
-
Porteur de la louche/spatule
Fonctions des boutons (scheme A2, p.5)
- «Cooking time» («Tempes du cissoin») — introduction des heures et minutes lors du réglage du temps actuel, durée de cissoin et départ différé.
- «Hour/Min» («Heure/Min») -engagement du mode de réglage de la durée de cuisson;
selection «heues»/«minutes» en mode de réglage du temps actuel, départ différé et durée de cuisson. - «Presets (Départ différé) »- Engagement du mode de réglée de la durée de cuisson et départ différé;选取de l'un des deux minuteurs du départ différé.
- «Cancel/Reheats» («Annulier/Rechauffer») — engagement et désengagement du mode de rechauffage; annulation des tous modes et réglages faits excepté le temps actuel.
- «Menu» - selection du mode de cuisson.
- «Cook» («Cuisson seule») - sélection d'un sous-mode en mode «COOK».
- «Product» («Produit») - sélection d'aliment en modes «STEAM», «FRY», «STEW».
- «T°C / Keep Warm ON/OFF» («Temperature/ Autorechauffage ON/OFF») — changement de la température de cuisson en mode «MULTI-COOK», arrêt manuel du mode de chauffage automatique.
- «Start» - Lancement du mode sélectionné de cuisson, activation rapide du mode «COOK - QUICK COOK»,
Structure de l'écran (schéma A3, p.5)
A Indicateur du mode de cuisson selectionne
B. Indicateur du temps actuel
C Indicateur de la durée de cuisson
D. Minuterie (1 ou 2) du département
E. Indicateur d'aliment en modes «STEAM», «FRY», «STEW»
F. Indicateur du sous-mode en mode «COOK»
G. Indicateur de la température de cuisson en mode «MULTI-COOK»
LAVANTLE PREMIER DEMARRAGE
Sortez l'appareil et ses composants d'une boite avec précautions. Enlevez tous les entoiages.
Essoyez le conté le apparéil avec un ossif tronique: Lavoze la crove sous ce titre. Se cièz à soignement. A la première usage l'apparition d'une oédre étrangère est possible, ce qui ne signifie pas le disjonctionnement de l'apparéil. Il vous convient dans ce cas de procéduar au nettoyage de l'apparéil.
Apre les transport ou le stockage a de basses temperatures, il tout maintainir l'apporeil a la temperture ambiente pendant 2 heures au minimum avant sa mise en marche.
II. EXPLOitation DU MULTICUISEUR
Avant le premier branchement
Placez le multicuisreur sur une surface plane et dure pour que la vapeur chaude sortant de la valve vapeur n'atteigne le papier peint, revetements decoratifs, appareils Electroniques et d'autres articles ou materiaux susceptibles d'être affectés par l'humidité et la températe élevées.
Avant la cuisson assurez-vous que les éléments extérieurs et interieurs du multicuisueur n'ont pas d'emodommages, éclats et autres défauts visibles. Verifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers entre la cuve et l'objet chauffant.
Réglage de la minuterie
- Branchez l' alimentation électrique du multiscieur. Appuyez et maintainez enforcé durant 3 secondes la touche « Presets», l'indicateur des minutes du temps actuel commence à clignoter sur l'affcheur.
- Appuyez sur «Cooking time» pour régler les minutes (avec l'intervalle de 1 min). Si vous maintenancez la touche enforcé durant plus de 3 secondes, le défillement des heures s'accelerera. A la fin de la programmation des minutes, cliquez sur la touche «Hour/Min», l'indicateur des heures commence à clignoter sur l'afficheur.
- En appuyant sur la touche «Cooking time», réglez les heures (par intervalle de 1 heures). Si vous maintenance la touche enforcée durant plus de 3 secondes, le défilament des heures s'accélérer.
- Àprouc l'achèvement du réglage appuyez « Cancel/Reheat » ou attendé que quelques secondes. La minuteser ne clignote plus, les réglages introduits sont mérmises.
Selection du temps de cuisson
Le multicuiseur REDMOND RMC-M4502E permet de scélectionner indépendamment la durée de cuisson pour chaque mode. L'intervalle et la plage éventuelle de temps à scélectionner dépendant du mode de cuisson décidé.
- ÀpRES la sélection du mode de cuisson appuyez «Hour/Min», l'indicateur des minutes commence à clignoter. En appuyant sur «Cooking time» réglez la valeur des minutes. Si
REDMONO
vous maintenze La touche enfoncée durant plus de 3 secondes, le defillement des heures s'accelerera.
- Appuyez sur «Hour/Min», l'indicateur des heures commence à clignoter. En appuyant sur «Cooking time» réglez des heures. Si vous maintainez la touche enforcée durant plus de 3 secondes, le défillement des heures «saccélera».
- Si le temps de cuisson est inférieur à 1 heures en mode de réglage d'heures, appuyez sur la touche « Cooking Time » jusqu'à la disparition de l'affichage des heures. Appuyez sur la touche « Hour/Min», l'indicateur des minutes commence à clignoter. En appuyant successivement sur la touche « Cooking Time »,programmez les minutes.
- Pour l'annulation des valeurs programmes, appuyez sur la touche «Cancel/Reheat», après cela, entrez de nouveau le programme de cuisson).
Si vous modifiez le programme automatique manuellement, l'apporeil metra immédiatement le temps de cuisson au minimum!
Le multicuiseur est dote de la mémoire non volatile. En cas de coupure de courant tous réglages, y compris le départ différé, sont mémorisés.
Preset Function (fonction «Départ différé»)
Permet de programmer l'heure précis quand le mode de cuisson automatique doit etre terminé. Il est possible de programmer un depart differé de 10 minutes jusqu'à 24 heures avant l'horaire souhaite avec l'intervalle de 10 minutes. L'appareil est equipé de deux minuteurs independants, permettant de memorier l'heure de cuisson la plus frquente.
- En appuyant sur la touche «Menu», Sélectionnéz le programme de cuisson automatique
- En appuyant sur la touche «Preset» Sélectionné la mémoire Preset 1 ou Preset 2.
- En appuyant sur la touche «Hour/Min » activé le mode de réglage des heures sur le minuteur, l'indicateurs des heures commence à clignoter.
- En appuyant sur la touche «Cooking Time», réglez l'heure (par intervalle de 1 heures).
- En apuyant sur la touche «Hour/Min» activé le mode de réglage des minutes sur leiminuteur, l'indicateur des minutes commence à clignoter.
- En appuyant sur la touche «Cooking Time», reglez les minutes. (par intervalle de 10 minutes).
- À la fin du réglage des heures, appuyez sur la touche «Start», Les voyants des touches «Start», «Cancel/Reheat» et «Preset» s'allument. Sur l'afficheur apparailtra l'heure de fin de cuisson.
Lors de lo programmem du temps de la fonction du depart differé, il faut prendre en considération que le compte a rebours dans certains programmes prévoit l'ajustement du temps et ne démarre qu'apres l'obtention de lo temporature requise du programme.
Keep warm Function ( fonction de maintainen de la temperature des plats prêts - réchauffer)
Démarre automatiquement en mode veille après le début du programme de cuisson choisi, après l'achèvement de la cuisson, peut maintainir la température du plat fini entre 70-75°C durant 24 heures. Lorsque la fonction auto rechauffage est activée l'indicateur de la touche «Cancel/Reheat» est allumé, lorsque le programme de cuisson est terminé, sur l'afficheur démarre le compte à rebours du temps de fonctionnement dans ce mode.
Afin de désactiver le rechauffer appuyez «Cancel/Reheat», en cela l'indicateur du bouton s'éteint.
En cas de cuisson des plats avec le programme «MULTI-COOK» avec une température ne dépassant pas 80^ la fonction auto rechauffage sera désactivée.
Fonction de déactivation de l'auto rechauffage
Voupez desactiver la fonction mainien au chaud automatique immediatement apres le demarrage de n'importe que programme. Pour cela, après avoir selectionné le programme de ciusson (apres avoir appuyé sur la touche «Start»), appuyez et maintenez enforcé durant 3 secondes la touche «T/C/Keep Warm ON/OFF», L'indicateur de la touche «Cancel/Reheat» s'éteint. Maintenence enforcé la touche «T/C/Keep Warm ON/OFF» de nouveau durant 3 secondes, l'auto rechauffage est de nouveau activée. L'indicateur de la touche «Cancel/Reheat» s'allumera. Cette fonction est activée également lors de l'utilisation du départ différé.
Réchauffage
Le Multicuiseur REDMOND RMC-M4502E peut être utilisé pour rechauffer des plats froids. Pour cela, il suffi demettre le plat fin dans la cuve, l'installer dans le Multicuiseur, fermer le couvercle, appuyer sur la touche «Cancel/Reheat» jusqu'au retentissement d'un signal sonore. Àproues quelques temps cette plat sera rechauffée jusqu'à 70 - 75^ et se mainiendra chaud durant 24 heures. En appuyant de nouveau sur la touche «Cancel/Reheat», le rechauffage se désactive.
Ordre d'utilisation des modes automatiques
1.Preparez (mesurez) les ingrédients nécessaires
2. Mettez les ingrédients dans la cuve du multicuiseur en conformite avec le mode de ciusson. Installer la cuve dans le corps. Assurez-vous que tous ingrédients, y compris I'eau ne depassent pas la marque maximaie a I'intérieur de la cuve. Verifie z la cuve est installee sans gauchossement et adhree a I'ellement chauflant.
3. Femez le couvercle du multicuseur jusqu'au clic. Brancher l'alimentation electrique.
4. En appuyant « Menu » choisissez le mode requis de cuisson (sur l'afficheur s'allume l'indicateur du programme correspondant).
5. Si le mode prévoit la sélection d'aliment, sélectération le sous-mode correspondant à l'aide des boutons «Product», (pour les modes «STEW», «STEAM», «FRY») ou «Cook», (pour le mode «COOK»). La durée de cuisson propre affichée sur l'écran est prévue pour chaque sous-mode.
- Vous pouvez changer la durée de cuisson prépréglée par défaut.
- Si nécessaire réquelez le temps du départ différé. La fonction «Preset» est inaccessible en modes «FRY » et «PASTA».
- Pour lancer le mode de cuisson appuyez «Start», Les indicateurs des touches «Start» et «Cancel/Reheat» s'allument. Le mode selectionné et le compte à rebours de la durée de cuisson commencer.
- Le signal sonore vous avertit de l'achèvement du mode de cuisson. Ensuite le multicuisér passen en mode de rechauffer (l'indicateur du bouton «Cancel/Reheat» est allumé).
- Afin d'annuler le mode introduit, arrêté le processus de cuisson ou le rechauffer, appuyez «Cancel/Reheat».
1 Dans le programme «STEAM« le compte à rebours commencerà lorsque l'eau sera en ébullition etaura attiennent une densité suffisante de vapeur dans la cuve ; dans les programmes «MULTI-COOK«, «FRY« – lorsqu'olappere passé en mode de fonctionnement ; dans le programme «PASTA« – lorsqu'el'eau entre en ébullition dans la cuve, après que les ingredients saient déposés dans la cuve et en appuyant de nouveau sur la touche «Start'.
L'apporeil mémorise le dernier temps du programme de cuission que vous avez changé et l'affiche sur l'écran. Pour revenir aux régiages d'usine avant de Sélectionnier le programme, apuyez et maintainez le bouton « Hour/Min jusqu'à retenissement d'un signat sonore (environ 3 secondes).
Mode «MULTI-COOK»
Ce mode est destiné à la cuisson de presque tous plats d'après la température et la durée de cuisson prérégées par l'utilisateur. Grace au mode «MULTI-COOK» le multicuiser peut replacer une large gamme d'appareils électroménagers de cuisine et permet de préparer des plats à la recette délimieuse lue dans un vieux livre culinaire ou à un site web. Par défaut le mode prévoit de différentes durées de cuisson en fonction d'un aliment (légumes, poisson, viande).
Par dafeut la temperature de cuisson est 160^ . La plage de réglage manuel de la durée de cuisson est de 5 min à 12 h avec l'intervalle de 1 min si la durée de cuisson est de 5 min à 1 h et de 5 min - si la durée de cuisson est de 1 h à 12 h.
La plage du réglage manuel de la température (à sélectionner par l'appui sur «t°C / Keep Warm ON/OFF») est de 35^ à 160^ avec l'intervalle de 5^ .
Le mode «MULTI-COOK» permet de couir beaucoup de plat divers. Utilissez le guide culinaire à recettes créées par nos favoriers chefs ou la table spéciale de températures recommannées de cuisson des plats et alimentés divers.
Mode «STEAM»
Conseille pour cuir à la vapeur des légumes, poisson, viande, plats diététiques et vegétariens, plats pour les enfants. Par défaut la durée de cuisson en ce mode dépend de l'alimentChoisi:
«VEGETABLES» - 10 min, «FISH» - 15 min, «MEAT» - 40 min. Il est possible de régler manuellement la durée de cuisson dans la plage de 5 min à 1 h avec l'intervalle de 1 min. Pour cuir des alimentés à la vapeur utiliser le plateau spécial inclus:
- Versez de 600 à 1000 ml d'eau dans la cuve. Installer le plateau vapeur dans la cuve.
- Mesurer et préparer les ingredients selon la recette, les placez régulierément sur le plateau spécial et mettez la cuve au corps. Assurez-vous que la cuve adhere a l'élément chauffant.
- Suivez les instructions, voir les p. 3-10, section «Ordre général d'utilisation des modes automatiques».
Mode «FRY»
Conseille pour griller des legumes, viande, poisson, fruits de mer, semi-produits et etc. Par défaut la durée de cuisson en ce mode dépend de l'aliment choisi: «VEGETABLES» - 10 min, «FISH» - 15 min, «MEAT» - 40 min. Il est possible de régler manuellement la durée de cuisson dans la plage de 5 min à 1 h avec l'intervalle de 1 min. Il estADMIS de griller des alimentés avec le couvercle ouvert.
Mode «STEW»
Conseilé pour la cuisson lente des légumes, viande, poisson, fruits de mer, et aussi autres plats en gelée qui exigent un long traitement de température. Par défaut la durée de cuisson en ce mode fait 1 h. Par défaut la durée de cuisson en ce mode dépendé de l'aliment choisi: «VEGETABLES» - 20 min, «FISH» - 35 min, «MEAT» - 1 h. La durée de cuisson peut être réglée manuelle dans la plage de 10 min à 12 h avec l'intervalle de 5 min.
Mode «COOK»
Ce mode est utilisé pour faire cuire du riz, sarrasin et bouillies libres. Par défaut la durée de cisson dépend du sous-mode choisi («QUICK COOK» - 25 min, «PILAF» - 1 h, «OATMEAL» - 10 min). Il est possible de régler manuelle la durée de cisson dans la plaque de 5 min jusqu'à 1 h 30 min avec l'intervalle de 1 min («QUICK COOK», «OATMEAL») et de 30 min jusqu'à 2 h avec l'intervalle de 5 min («PILAF»).
Pour préparer une bouillie au lait utiliseze le it pasteurisé demi-écrémé. Afin d'exclure l'ébullition du lait et obtirer le résultat lié est conseilé de suivre l'ordre suivant d'actions avant la préparation :
- laver soigneusement tous graux complets (riz, sarrasin, millet et etc.) jusqu'à ce que l'eau de lavage soit transparente ;
- avant la préparationGRAISSER La cuve de l'intérieur (avec du beurre)
- observer strictement les proportions, mesurer les ingredients selon le livre culinaire joint; réduire ou augmenter la quantité d'ingredients strictement à proportion ;
- en cas d'utilisation du lait non écrémé il faut y ajouter de l'eau en raison 1:1.
La qualite du lait et des graux peuvent se différer en fonction de leur origine et du producteur, ce qui influence le résultat de cuisson.
REDMONO
Si le résultat désire n'est pas obtenu en mode «COOK», utilisez le mode universal «MULTI-COOK». La température ideale pour la préparation de bouillie au lait est 100^ . Reglez la quantité d'ingREDIENTS et la durée de cuisson selon la recette donnée.
Mode «PASTA»
Conseilé pour faire cuir des pâtes, oeuts, saucisses et etc. Par défaut la durée de cissoon en ce mode fait 8 min. La durée de cissoon peut être régîée manuellement dans la plage de 2 min à 20 min avec l'intervalle de 1 min. Àpès le lancement du mode attende un signal sonore qui vous avertit sur l'ébullition de l'eau, chargez les ingrêts, fermez le couvercle du multicuisér et appuyez «Start». Le compte à rebours de la durée de cissoin commence.

Lors de la préparation de certains alimentés (par exemple, pâtes et etc.) l'écume est formée. Afin d'exclosure les fuites eventuelles d'écume il est admis de laisser le couvercle ouvert.
Mode «SOUP»
Conseilé pour préparer tous types de premier service (soupé), et aussi des comptes et boissons. Par défaut la durée de cuisson en ce mode fait 1 h. Il est possible de régler manuelle la durée de cuisson dans la plage de 10 min à 8 h avec l'intervalle de 5 min.
Mode «CAKE»
Conseilé pour préparer tous types de gâteaux (capes, dacquioises). Par défaut la durée de cuisson en ce mode fait 1 h. La durée de cuisson peut être régée manuellement dans la plaje de 30 min à 4 h avec l'intervale de 5 min.
III. CAPACITES SUPPLEMENTAIRES
- Repos des pâtons
- Préparation du pain
Fondue - Yaqurt
Friture
IV. RECOMMANDATIONS DE CUISSON
Erreurs effectuees lors de la cuisson et leurs solutions
Dans les tableaux représentés ci-dessous sont récapitulées les erreurs courantes commises lors de la cuisson en multicuisseurs, les causes possibles et leurs solutions.
PLAT N'EST PAS CUIT A LA FIN DE LA CUISSON
| Causes possibles Solutions | |
| Vouaves oublie de fermer le couverte ou le couvertre est mal fermé et la température de cuisson n'est pas assez élevée | Ne pas ouvoir le couverte du multicuiser pendant la coussion, sans nécessite. Fermer le couverte jusqu'à l'enclenchement.Assurez-vous que rien n'émpêche la fermentation du couvertre et que le joint d'etanchête à l'intérieur du couvertre n'est pas déformé. |
ALIMENT TROP CUIT
| La cuve et l'élement chauffant ne sont pas bien en contact, donc la température de cuisson n'est pas assez élevé | Installer la cuve correctement dans le corps de l'appareil. Sasseruer, que la cuve est en contact avec l'élement chauffant. Assurez-vous qu'il n'y a eu un objecteur étranger à l'intérieur du corps du multicuisieur. Vérifier que l'élement chauffant reste toujours parfaitement propre. | |
| Mauvais choix des ingredients. Les ingredients ne correspondent pas au mode ou programme de cuisson的选择tionné. Les ingredients sont coupés trop gros ou les proportions d'ingredients ne sont pas respectées. Vous ave selectionné un temps de cuisson incorrecte [mauvais calcul]. La recette可以选择 ne convient pas pour la cuisson dans ce multiscuisieur | Il est conseilé d'utiliser les recettes déjà testées (adaptées au modele de l'apparéil). La sélection des ingredients, la façon de les couper, les proportions, la sélection du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette可以选择 | |
| Lors de la cuisson vapeur : il n'y a pas assez d'eau dans la cuve pour assurer une densité de vapeur suffisante | Vesser le volume d'eau nécessaire dans la cuve selon la recette. En cas de doute, vérifier le niveau d'eau pendant la cuisson | |
| Lors de la fritte | Yous ave versé trop d'huile dans la cuve | Pour une frutta normale, une mince couche d'huile au fond de la cuve est suffisante. SUIVRE les prescriptions de la recette correspondante pour la fritte |
| Exçès d'humidité dans la cuve | Ne pas fermer le couverde du multiscuisieur lors de la fritte, si ce n'est pas indiqué dans la recette. Décongeler les-aliments surgelés et les égoutter avant la fritte | |
| Lors de la cuisson: le bouillon s'évapore lors de la cuisson des alimentés a haute acidité | Certains produits nécessitant un traitement spécial avant la cuisson: rincage, tamisage, etc. SUIVRE les recommendations de la recette可以选择 | |
| Pendant la cuisson (pâté mal cuite) | En cours d'étuvage, la pâte collée à l'intérieur du couverce et bouché la soupape vapeur | Diminuer la quantité de pâte dans la cuve/moule. |
| Yous ave mis trop de pâte dans la cuve/moule | La prochaine fois,mettre moins de pâte dans la cuve. | |
| Voussyouvétéstrompéssurlechoixdes produits ou sur letempes decuisson(calcul).IngREDIENTStropétits. | Il est conseilé d'utiliser les recettes déjà testées(adaptées au modele d'appareil).La sélection des ingREDIENTs,la façon de les couper,les proportions,la sélectiondu programme et du temps de cuisson doit correspondé à la recette choisié |
| Apréscluaussonpilotest restep troglontemps en modeautoréchauffage. | L'utilisation prolongée de la fonction autoréchauffage est déconsellée. Si dansvoiture modèle de multicuisneur est prévue la déactivation de cette fonction, il estconseilde l'utiliser |
DEBORDEMENT ET BOUILLONNEMENT DURANT LA CUISSON
| Débordement du lait durant la cuisson de la bouillie au lait | La qualité et les propriétés du lait peuvent dépendre de l'endetroit et des conditions de sa production. Nous recommendons l'utilisation de la UHT avec une teneur en matière grasse jusqu'à 2,5 %. Si nécessaire, vous pouvez diluer le lait avec un peu d'eau potable. |
| Les ingréductifs ayant la cuisson n'étaient pas préparés ou mal prépares (mal lavés, etc.) . Les proportions des ingréductifs ne sont pas respectées ou cè ne sont pas les buns produits sélectionnés. | Il est conseilé d'utiliser les recettes déjà testées (adaptées au modele de l'apparel) . La sélection des ingréductifs, la façon de les couper, les proportions, la sélection du programme et du temps de cuisson doit correspondir à la récette可以选择. Bien rincer jusqu'à l'obtention d'une eau claire : les céréales, la viande, le poisson et les fruits de mer. |
| L'aliment générale de la mousse | Il est conseilé de laver soignement l'aliment, d'enlevé la soupape ou de cuire avec le couvercle ouvert |
PLATS BRULES
| La cuvetteitait mal nettoyée après la cuisson precedente. | Avant la cuisson,assurez-vous que la cuvette est bien nettoyée et que le revettement n'est pas endommage. |
| Le volume de produit dans la cuvette est inférieur aux recommandations de la recette. | Il est conseillette d'utiliser la recette depuis testée (adaptée au modele de l'appareil). |
| Vouvas avez sélectiophoné un temps de cuisson trop long. | Réduire le temps de cuisson ou suiviè la recette,adaptée pour ce modele d'appareil. |
| Lors de la frutta:vous avrez oublé de verser de l'huile dans la cuve,vous n'avoupas remue ou remué les alimentés trop tard. | Lors de la frutta,verser dans la cuve un peu d'huile végétale pour recouvir le fond de la cuve.Pour une cuisson uniforme des alimentés,il est conseillette de remuer ou returner dans la cuve les alimentés de temps en temps. |
| Lors du mijotage:peu de liquide dans la cuve. | Ajouter le liquide dans la cuve. Ne pas ouvir le couvercle du multicuisérpendant la cuisson, sans nécessité. |
| Lors de la cuisson:trop peu de liquide dans la cuve(les proportions des ingrécients ne sont pas respectées). | Respecter les proportions entre les liquides et les ingrécients solides. |
| Lors de la cuisson:vous n'avze pas graissé l'intérieur de la cuve avant la cuisson. | Avant demettre la pîte,graissier le fond et les cotés de la cuve avec de l'huile ou du beurre (ne pas verser l'huile dans la cuve!) |
L'ALIMENT A PERDU SA FORME
| Vouaves remué trop souvent les aliments de la cuve. | Lors d'une fruite normale, remuer le plat toutes les 5 à 7 minutes. |
| Vouaves programmé un temps de cuisson trop long. | Réduire le temps de cuisson ou suivre la recette, adaptée pour ce modele d'appareil. |
PAIN ET GATEAU HUMIDES
| Les ingredients utilisés sont inappropriés, ce qui donne un surplus d'humidité (Légumes ou fruits juteux, baiés congelezées, crème fraîche, etc...) | Choisissez les ingredients selon la recette. Essayer de ne pas désirier des produits qui contiennent trop d'humidité ou de les utiliser si possible en petites quantités |
| You've aze laissé le produit fin dans le multicuisier fermé. | Enlever le produit fin du multicuisier immédiatement à la fin de la cuisson. Si nécessaire, vous pouvez laisser le produit un court instant dans le multicuisier avec l'autorechauffage. |
LA PATE N'EST PAS LEVEE DANS LE FOUR
| Les oeuts et le sucre ont été mal mélangés | Il est conseilé d'utiliser les recettes déjà testées (adaptées au cadre de l'appareil). La sélection des ingREDIENTs, la façon de les couper, les proportions, la sélection du programme et du temps de cuisson doit correspondre à la recette可以选择. |
| La pâte est restée reposer trop longtemps | |
| La farine n'a pas été tamisée ou vous ave mon petri la pâte. | |
| Mauvais besoin des ingREDIENTs. | |
| La recette ne convient pas pour la cuisson avec ce modele de multicuisseur. |
Dans certains modeles de multicuiseurs REDMOND, dans les programmes «STEW» et «SOUIP», en cas de manque de liquide dans la cuve, le système de protection contre la surchauffe orree l'appareil. Dans ce cas, le programme de cuisson s'arree et le multicuiseur posse en mode autorechouffage.
Tableau résumé des modes de cuisson (réglages d'usine)
| Mode | Varlante recommendée d'utilisation | Durée de calsson par défaut | Plage de la durée de calsson /Intervale | Départ différé, h | Atteinte de passage en mode de service | Réchauffer | |
| STEAM | VEGETABLES | Légumes à la vapeur 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min | 24 | + | + | |
| MEAT | Viate, raviolis à la vapeur | 0:40 | |||||
| FISH | Poisson à la vapeur 0:15 | ||||||
| FRY | VEGETABLES | Légumes grillés 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min | - | + | + | |
| MEAT | Viate grillée | 0:40 | |||||
| FISH | Poisson grillé | 0:15 | |||||
RA
REDMONO
| Mode | Variante recommandée d'utilisation | Durée de cuisson par détaat | Place de la durée de cuisson/ intérêtle | Départ différé, h | Attente de passage en mode de service | Rechafter | |
| STEW | VEGETABLES Braiser la légumes 0:20 | 0:10 - 0:12/5 min 24 - +MEAT Braider la vie | |||||
| FISH Braiser la poisson 0:35 | |||||||
| MULTI-COOK | Cuisson de divers plats avec l'options de réglage manuel de la tempête et de la duree de cuisson. La plunge du réglage manuel de la tempête 35-160°C avec l'intervale de 5°C | 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min 1:00 - 12:00/5 min | 24 - | |||
| PASTA | Cuisson de tous types de pâttes; oeufs, sausissons et etc. | 0:08 0:02 - 0:20/1 min - + | + | ||||
| COOK | QUICK COOK | Cuisson du riz, sarrasin et bouillité libre | 0:25 0:05 - 1:30/1 min 24 - | + | |||
| PILAF | Préparation de divers genres de Pilaf | 1:00 0:30 - 2:00/5 min 24 - | + | ||||
| OATMEAL | Cuisson de la bouillie au lait | 0:10 0:05 - 1:30/1 min 24 - | + | ||||
| SOUP | Tous types de premier service (soupé) | 1:00 | 0:10 - 8:00 / 5 min | 24 - | + | ||
| CAKE | Tous types de gâteaux (cakes, dacquises, biscuits), gratins et soufflés | 1:00 | 0:30 - 4:00 / 5 min | 24 - | + | ||
Recommendations de temps de cuisson vapeur pour différents produits
| N° | Produit | Poids, g/Qté-, pc. | Volume d'eau ml | Temps de culsson min |
| 1 | Filet de porc/breuf (en dés de 1,5 à 2 cm) | 500 | 500 | 20 |
| 2 | Filet digneau (en dés de 1,5 à 2 cm) | 500 | 500 | 20 |
| 3 | Filet de poulet (en dés sur 1,5-2 cm) | 500 | 500 | 15 |
| № | Produit | Poids, g/Qté, pc. | Volume d'eau ml | Temps de cuisson min |
| 4 | Boulettes de viande | 180 (6 pcs. 1/450 (3pcs.) | 500 | 20/30 |
| 5 | Poisson ( flet ) | 500 | 500 | 15 |
| 6 | Cocktail de fruits de mer ( congelé ) | 500 | 500 | 5 |
| 7 | Pommes de terre ( coupées en 4 ) | 500 | 500 | 15 |
| 100 | Carottes ( en dés de 1,5 à 2 cm ) | 500 | 500 | 20 |
| 9 | Betteraves ( coupées en 4 ) | 500 | 500 | 30 |
| 10 | Légumes ( surgelés ) | 500 | 500 | 15 |
| 11 Euf | 3 pcs. | 500 | 5 |
It faut tener compte que ce sont des recommendations generales. La durée réelle de cuisson peut se différer des valeurs recommanodées en fonction de la qualite des produits et vos préférences gastronomiques.
Recommendations pour l'utilisation de la température en mode « MULTI-COOK »
| Température de service | Recommandations d'utilisation |
| 35 | Etuvage des pôts et de vinaigre |
| 40 | Préparation de yaourt |
| 45 | Fermentation au levain |
| 50 | Fermentation |
| 55 | Bonbon fondant |
| 60 | Préparation du thé vert ou des alliments pour bébés |
| 65 | Cuisson de viande dans un emballage sous vide |
| 70 | Préparation de punch |
| 75 | Pasteurisation ou cissoon du thé blanc |
| 80 | Préparation de vin chaud |
| 85 | Préparation du fromage Blanc ainsi que la préparation des alliments qui nécessités une cissoon longue |
| 90 | Préparation du thé rouge |
| 95 | Cuisson de la bouillie de lait |
| 100 | Cuisson de meringue ou de confiture |
| Température de service | Recommendations d'utilisation |
| 105 Cuisson de fromage de tête | |
| 110 Stérisition | |
| 115 Cuisson du Sirop de sucre | |
| 120 Cuisson de jarret de porc | |
| 125 Cuisson de viande mijotée | |
| 130 Préparation de pouding | |
| 135 | Griller des plats cuisinés pour les rendre croustillantes |
| 140 Fumer | |
| 145 | Cuire des légumes et du poisson (en papillote) |
| 150 Cuire de la viande (en papillote) | |
| 155 | Cuisson au four des produits en pâte à levure |
| 160 Friture de volaille | |
Voir oussi le guide culinaire.
V. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer le multicieur assurez-vous qu'il s'est refroidi et son alimentation électrique est coupé! Utilisez une serviette de tissu mou et les détermgents à vaisselle non abrasifs. Nous recommend des nettoyer le multicieur immédiatement après son utilisation.
Avant la première utilisation ou pour éliminer les odeurs après la cuisson il est recommandée de faire cuire un demi-citron en mode «STEAM-FISH» pour 15 min.
Lors du nettoyage il est interdit d'utiliser des détergents abrasifs, des éponges à couche abrosive et des produits chimiques agressifs.
Nettoyer le corps du multicuiseur s'il est nécessaire.
Laver la cuve après chaque utilisation. La cuve peut être lavée au lave-vaisselle. ÀpRES le nettoyage de la cuve, essayez-la de l'extérieure à sec. Nettoyer le couvercle interieur et la valve vapeur démontable après chaque utilisation.
Pour nettoyer le couvercle interieur :
- Ouvrez le couvercle du multicuseur.
- Appuyez simultanément sur deux fixateurs en plastique du côte interieur du couvercle vers le centre.
- Sans effort tirez légerement le couvercle interieur en aluminium au ventre et en bas afin de le séparer du couvercle principal.
- Essuyez les deux couverles avec une serviette mouillée. Si nécessaire laver le couvercle déposé sous l'eau avec les détergents à vaisselle. Il n'est pas recommandé de laver le couvercle interieur au lave-vaisselle.
- Mettez le couvercle dans les fentes, faites coincider avec le couvercle principal et appuyez légarement sur les fixateurs jusqu'au clic. Le couvercle interieur doit être suturement fixe.
La valve vapeur est installée sur le couvercle supérieur du multicuseur. Afin de nettoyer la valve :
- Deposez soigneusement la couvercle de la valve vapeur en tirant son arête en haut et au ventre.
- Tournez le fixateur sur le cote inférieur de la valve dans le sens anti-horaire (en direction OPEN) jusqu'à la butée et déposez.
- Retiree soigneusement la garniture en caoutchouc de la valve. Lavez toutes composantes de la valve en observant les instructions mentionnées ci-dessus.
Attention! Afin d'exclure la déformation de la gorniture en caoutchouc il est interdit de la torsader ou tirer.
4. Assembléz la valve en ordre inverse: mettez la garniture en caoutchou dans le fixateur, faites coïncider les fentes du fixateur avec les bosses à l'intérieur de la valve et tourmez le fixateur dans le sens horsaire (en direction CLOSE). Installez la valve vapeur dans le siège sur le couvercle pour que la bosse soit dirigée du côte opposé de l'écran.
Lors de la cuisson l'eau de condensation peut être généree qui est recupereee dans le creux special autour de la cuve. L'eau de condensation peut etre eliminee facilement par une serviette. Avant le stockage et la reutilisation, nettoyez et sechez complètement toutes les parties de I'appareil. Rangez I'appareil dans un endroit sec et bien aere, loin des apareils de chauffage et de la luziere du soleil.
Lors du transport et du stockage, il n'est pas conseilé d'exposer l'appareil à des contraintes mécaniques qui peuvent cause des dommages à l'appareil et/ou la détérioration de l'intégrité de l'emballage.
Il est nécessaire de préserver l'emballage de l'appareil de l'eau et autres liquides.
VI. ACCESSOIRES SUPPLEMENTaires
Vouysouvez acheter des accessoires supplémentaires pour le Multicuireur REDMOND RMC-M4502E et discoverir de nouveaux produits REDMOND sur le site : www.redmond. comique ou dans les magasin des distributeurs officiers.
VII. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE SERVICE
| Défaut Raisons évientuelles Remède | ||
| L'écran de visualisation affiche une erreur : E1 - E4 | Erreur de système, panne évientuelle de la plaque de commande ou du conducteur chauffant | Débranché z'ellappareil du réseau électriche, laissez-le se refroidir. Fermez le couvercle d'une manière dense, branché l'appareil au réseau électriche de nouveau |
| L'appareil ne se branche plus | Fil d'alimentation électrique n'est pas branche à l'appareil et/ou n'est pas connecté avec la prise électrique | Vérifiez si le fil électrique est branché au connecteur approprié de l'appareil et s'il est connecté avec une prise |
| Prise électrique est défauillante Connectez | l'apparéil à une prise en bon état | |
| Pas de courant dans le réseau électrique | Vérifiez la tension au réseau électrique. Dans le cas d'absence de la tension adressée-vous à l'organisme desservant votre immeuble | |
| Le plat se prépare trop longtemps | Interruptions dans l'alimentation du réseau électrique (niveau de tension n'est pas stable ou inférieur à la norme) | Vérifiez la stabilité de la tension du courant au réseau électrique. En cas ou la tension est instable ou inférieure à la norme |
| Entre la cuve et le conducteur chauffant il y a un objet ou des particules étrangères (ordures, grauu, morceaux de nourriture) | Déconnectez l'appareil du réseau électriche, laissez-le se refroidir. Sortez un objet ou des particules étrangères | |
| Cue est posée inégalement dans le boltier du multicuisér | Posez la cuve d'une manière régulière, sans écarts | |
| Conducteur chauffant est très sale | Déconnectez l'appareil du réseau électricque, laissez-le se refroidir. Nettoyez le disque chauffant | |
RA
REDMONO
| Défaut Raisons évientuelles Remède | |||
| Pendant la cusson la vapeur sort par-dessus le couverté | Étanchêté de la junction de la cuve et du couverté interne du multicuiseur est dérangée | Cuvé est posée ingéument dans le boîter du multiscuiseurLe couverté est termé d'une manière non compacte / un object étranger se trouve sous le couvertéÉlastique de joint du couverté interne est très sale, déformée ou détiroyée | Posez la cuve d'une manière régulière, sans écartsVérifiez s'il n'y a pas d'objectés étrangers (ordures, grauu, morceaux de nourriture) entre le couverté et le boîter de l'appareil, sortez les. Fermez toujours le couverté du multiscuiseur jusqu'à clicVérifiez l'état de l'élastique de joint sur le couvertie interne de l'appareil. Il est possible qu'il faudrait la remplaçer |
Si le problème persiste, contactez un centre de service agree.
VIII. GARANTIE
Ce produit est garantie 2 ans a compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, le fabricant prendra en charge les reparations avec le replACEMENT des pieces ou le replACEMENT de l'appareil en cas de default d'usine, causee par une mauvaise qualite des materiaux ou d'assemblage. La garantie n'est en vigneur que si la date d'achat est confirmee par te tampon du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garantie. Cette garantie est reconnue uniquement, si le produit est utilisé conformement au mode d'emploi et qu'il n'a pas ete demonté ou endomagne par une utilisation inaequate et qu'il est complet. Cette garantie ne couve pas l'usure normale et les consommables (filtres, ampoules d'éclairage, revêtements antiadhésifs, joints etc.).
La durée de vie du produit et la période de garantie se calcule à partir de la date de la vente ou de la date de fabrication du produit (si la date d'achat ne peut être déterminée).
La date de fabrication peut être trouvee dans le numero de series sur l'etiquette d'identification sur le produit. Le numero de series se compose de 13 chiffres. Le 6-eme et le 7-eme chiffres indiquent le mois et le 8-eme indique annee de fabrication de I'appareil.
La durée de service de l'appareil donnée par le fabricant est de 5 ans à compter de la date d'achat si l'appareil est utilisé conformément aux directives et aux normes techniques applicables.

Par respect pour l'environnement (recyclage des déchets d'equipements électriques et électroniques)
L'élimination des emballages, du manuel d'utilisateur, ainsi que l'apparéil doit s'effectuer conformément au programme de recyclage des déchets. Montré votre engagement envers l'environnement : ne pas jeter ces produits avec les ordres menagères.
Ne pas jeter de (vieux) apparéels avec d'autres déchets menagers, ils doivent être jetés séparément. Les propriétaires d'anciens apparéels doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation des matérières premières, ainsi qu'au recyclage des polluants.
L'étiquetage de cet appeareil est conforme à la directive europeenne 2012/19/UE relative aux déchets d'equipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive déterminée les conditions de return et de recyclage des appareils usages, qui sont applicables à l'ensemble de l'Union européen.

| Iliades omie tou npoiipalopos TpOei oivmertionns | |
| Egien faglioni us cieinti umcui ng ouccuioy n u cieinti agn iou pmpoia y qunr hupopopoiia ane pmpoia feev mnnnncnne pmpoia | Kai in dipapoe aou pmpopoiia, ane diovne te cemnne. ou mokopopoiia gaoovv ou mcpopoiia ovni. |
| Kaiin to mappoiia pmpoia ou ovoiopoiia. Expapopoiia on nmei de mnpopoiia. | |
| Aoupoyon. expopopoiia karmi. ou mcpopoiia. cn. ou karmi. karmi. karmi. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia. cn. ou mcpopoiia | |
| To amoi kai to expapovii ooi geyi bve gnuipoiia kai sioiog. | Tou mnpopoiia vro mcpopoiia jaiar an oauoai. lne. skauimurnoe oopyre |
| Vouoi ne pmpopopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia | Auow mepopoiia ou oauoai ou pmpopoiia. |
| Anayyic kaiiou n au merturkaiou kaiiou. To merturkaiou aue nyuiv kaiiou kaiiou ou pmpopopoiia. | Evai amepopoiia ve gnuopopoiia; ngk fakopopoiia, mpopopopoiia ou gnuopopoiia ou gnuopopoiia |
| Evai amepopoiia ve gnuopopoiia; ngk fakopopoiia, mpopopopoiia ou gnuopopoiia ou gnuopopoiia | |
| To merturkaiou ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopatou. | |
| Kaiou no pmpopoiia ou rau ou rapi ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpapoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopaiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia | |
| Kaiou no pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopaiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia ou pmpopopoiia | |
| Kaiou no pmpopoiia ou tsi kaiou ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpopoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiie ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiie ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou mcpopopoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipoiia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia ou pmpocipociia | |
SHT 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
1 1
yj yaaal bok, gol d jaoi jai tai
"MULTI-COOK"