RMCM4502E - Olla multifunción Redmond - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMCM4502E Redmond en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMCM4502E Redmond
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMCM4502E - Redmond y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMCM4502E de la marca Redmond.
MANUAL DE USUARIO RMCM4502E Redmond
Antes de comenizar elemple de este articulo leer attentamente el Manual de suemple y conservar en calidad de la guía. Elemple correcto del instrumento prolongado considerablemente suplatz de service.
Las instructiones de seguridad e instructiones de uso que incluye this manual no abarcan todas las situaciones posibles que pueda suceder durante el uso del aparato. Al usar el aparato el usuario tiene que regirse por el sentido common, tener cuidado y estar atento.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- El fabricante no asumeonga responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las normas de seguridad y funciona del producto.
- Este aparato electrico se presenta como un dispositivo multifunctional para la cocción de alimentos en un entorno domestico y se pueda usar en picos, apartamentos, casas de campo, habitaciones de hotel, instalaciones residencias de tiendas, ofecinas u otheras conditiones de funciona no industriales similares. El uso industrial o cualquier(othero uso indefinido del dispositivo sera considerado una violación de las conditiones de uso adeuado del producto. En este caso, el fabricante no se hace responsable de las consecuencias.
- Voltaje coincide con la tension nominal de alimentacion del aparato (ver. las especificaciones y la placa de identificacion del producto).
- Utilice un prolongador de la misma potencia del dispositivo - el desajuste pueda provocar un cortocircuito o un cable de fuego.
- Conécte el aparato a un toma de corriente con toma de tierra - es un requisito obligatorio de protección contra descargas electricas. Si utilizes un prolongador, asèquèrese de que también tiene toma de tierra.
STOP jADVERTENCIA! Durante el trabajo del aparato, su cuero, el recipiente y los detailles de metal se calientan. Jenga cuidado! Use guantes de cocina. Para evaporar quemaduras por el vapor caliente no se incline sobre el dispositivo cuando se abra la tapa.
- Desenchufe el aparato despues de su uso, asi como durante su limpieza o transporte. Quite el cable con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable.
- No coloque el cable de alimentacion en una puerta o hora de fuentes de calor. Asegürese de que el cable no este torcido o retorcido o en contacto con objetivos aflados y con bordes o esquinas de los muebles.
STOP RECURDE: los días accidentales sufridos por el cable de alimentaciónSEO: como descargas electricas. El cable electrico dañado requiere una sustitución urgente en el centro de servicios.
- No instale el aparato en una superficie blanda y no lo cubra durante el funcionaimiento - este puede dar lugar a un sobrecalentamento y a mal funcionaimiento.
- Se prohíbe la utilización del aparato al aire libre – la humedad o la introducción de materiaias extrañas en el interior de la unidad pueda causar graves daños.
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y frio porcomplete. Se dében seguir estRICTamente las instrucciones del limpieza del dispositivo.
STOP iSE PROHIBE sumergir el cuerpo del aparato en el agua o colocarlo bajo el grifo!
- Los niños de 8 años y mayores, asi como las personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas o falta de experiencia o conocimiento, solo puede usar el aparato bajo la supervisión y/o si han recibo instructaciones sobre el uso seguro de los equipos y conocen los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben usar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentación en un lugar inaccessible para los niños menos de 8 años. La limpieza y el mantenimiento de los equipos no deben ser realizados por niños sin la supervisión de unadulto.
REDMONO
- El material de embalaje (plástico y espuma de poliestireno, etc.) pueda ser peligioso para los niños. Peligro de asfixia! Manténgalo榜首 del alcance de los niños.
- Se prohíbe la auto-reparación del aparato o la introducción de Cambios en su estructura. La reparación del aparato sóloDebe ser realizada por un centro de servicios autorizzato. El trabajo poco professionnel可能导致 causar días al equipo, lesiones personales y días a la propidad.

jADVERTENCIA! Prohibido el uso del dispositivo en cualquier estado de mal funciona;.
| Modelo | RMC-M4502E |
| Potencia | 860-1000 W |
| Tension | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Protección contra descargas electricas | clase l |
| Volumen máximo de la taza | 5 l |
| Recubrimiento de la taza | cerámico, de antiquemadura |
| Valvula de vape | desmontable |
| Display de cristales liquidos | monocromo |
| Memoria no volátil | hay |
| 3D-calentamiento | hay |
Programas
| 1. STEAM - VEGETABLES (VAPOR - VVERDURAS) | 9. STEW - MEAT (GUISADO - CARNE) |
| 2. STEAM - FISH (VAPOR - PESCADO) | 10. COOK - QUICK COOK (HERVIR RAPIDAI) |
| 3. STEAM - MEAT (VAPOR - CARNE) | 11. COOK - PILAF (HERVIR - PAELLA) |
| 4. FRY - VEGETABLES (FREIR - VVERDURAS) | 12. COOK - OATMEAL (HERVIR - ARROZ CON LECHE) |
| 5. FRY - FISH (FREIR - PESCADO) | 13. PASTAPASTA) |
| 6. FRY - MEAT (FREIR - CARNE) | 14. SOUP(SOPA) |
| 7. STEW - VEGETABLES (GUISADO - VVERDURAS) | 15. CAKE (HORNEAR) |
| 8. STEW - FISH (GUISADO - PESCADO) | 16. MULTI COOK |
Funciones
| Arranque suspenso | hasta 24 horas, 2 temporizadores |
| Autocalentimiento | hasta 24 horas |
| Calentimiento del Plato | hasta 24 horas |
| Previa desconexión del conservador de calor | si |
| Recordatorio delultimate tiempo de preparación | si |
| Equipo estándar | |
| Robot de cocina con la taza instalada en el interior | .1 ud. |
| Contedor para la preparación al vapor | .1 ud. |
| Pinzas para la taza | .1 ud. |
| Vaso mensurado | .1 ud. |
| Cucharón | .1 ud. |
| Cucharana planta | .1 ud. |
| Soporte para el cucarón / cucara | .1 ud. |
| Cordon de alimentación electrónica | .1 ud. |
| Libro recetas | .1 ud. |
| Manual de empleo | .1 ud. |
| Libro de service | .1 ud. |
El Fabricanteiene eldeocho para la introduccion de las modificaciones en el diseño, equipo estndar, asi como lascharacteristicacntecnicas del articulo del perfeccionamento de su produccion sin avisor complementariamente sobre estas改动aciones.
Estructura de la multiolla (esquema A, p.4)
- Tapa con la valvula de vapeur desmontable 6. Vaso men
- Tapa interior de aluminio
- Taza desmontable
- Panel de mando con el display de cristales liquidos
- Cuchara plana
-
Cucharón
-
Vaso mensurado
- Conteditor para la preparación al vapor
- Cordon de alimentación
- Pinzas para la retirar taza
- Soporte para el cucharón / cuchará
Destinacion de los botones (esquema A2, p.5)
- "Cooking time" (Tiempo de cocción) - introducción de los valores de las horas y Minutes en caso de ajusté del tiempo corriente, tiempo de preparación y tiempo del arranque suspeso.
- "Hour/Min" ("Hora/Minutos") — bajo el modo de ajuste del tiempo; selección de horas/minutos" en losodos de ajuste del tiempo corriente, arranque suspensorytempo de preparación.
- "Preset" ("Programador de inicio") - paso en losodos deajuste del reloj yarranque suspensoro; seleccion de uno entre los dos temporizadores del inicio retardado.
-
"Cancel/Reheat" ("Cancelar/Recalentimiento") - activación y desactivación del modo de calentimiento; anulación de todos los programas y ajustes, excepto los ajustes del tiempo corrente.
-
"Menu" ("Menu") - selección del programa de la preparación.
- "Cook" (" Tipo de cocción") - selección del subprograma en el programa "COOK".
- "Product" (" Tipo del producto") - selección del tipo del producto en los programas "STEAM", "FRY", "STEW".
- "t°C / Keep Warm ON/OFF" ("Temperatura/ Mantener caliente ON/OFF") — cambio de la temperatura de la preparación en el programa "MULTI-COOK", desconexión manual del mode de auto calentamento.
- "Start" ("Inicio") - activación del modo establecido de la preparación, conexión=rápida del modo "COOK = QUICK COOK".
Estructura del display (esquema A3, p.5)
A. Indicador del programa de preparaciónlegantdo
B. Indicador del tiempo corriente
C. Indicador del tiempo de la preparación
D. Indicador del temporizador (1 o 2) del arranque suspensor
E. Indicador del tipo del producto en los programas "STEAM", "FRY", "STEW"
F. Indicador de los subprogramas en el programa "COOK
G. Indicador de la temperatura de preparacion en el programa "MULTI-COOK"
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ
Saque con cuidado el producto y sus accesos de la casa. Retire todos los materiales del embalaje.
Aseugrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegativasindicadoras y la tarjeta con el numero de series en el cuero del dispositivo!
Limpie el cierto del dispositivo con un paño humedo. Enjuague el tazon con agua tibia y jabón. Séguelo bien. Al usarse el dispositivo por primera vez pueda aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funciona el dispositivo. En este caso realice la limpieza del dispositivo.
Despues del transporte o olmecenaje a las temperaturas bajo es necessario montener el producto o la temperatura de medio ambiente no menor de 2 horas antes de conectario.
II. UTILIZATION DEL ROBOT DE COCINA
Antes de activar por primera vez
Instalar el instrumento en una superficie horizontal plana para que el vapor caliente que sale de la valvula de vapor no se penete en el empapelado, recubrimientos decorativos, instrumentos electronicos yotiros objetivos o materiales que poderaadur por la humedad y temperatura elevada. Antes de la preparacion asegurarde que las partes interiores yexteroides visibles de la multiolla n tongen deterrios, cizalladuras ni otros defectos. La presencia de los objetos extranos no se admite entre la taza y el elemento calentador.
Ajuste del reloj
- Conectar el instrumento a la red electrica. Mantenga pulsado durante 3 segundos el botón "Preset", en el display empezará a parpadear el indicator de los Minutes de la hora actual ESP
- Ajustar el valor de los Minutes (el paso del ajuste - 1 minuto) por presionar el botón "Cooking time". Si no DEA de pulsar el botón más de 3seguidos, empezará el cambio de tiempo accelerado. Después de acabar el establishimiento de短时间内, pulse el botón "Hour/ Min", en el display empezará a parpadear el indicador de horas.
- Pulsando el botón "Cooking Time" ponga el valor de hora. Paso de establecimiento - 1 hora. Si no deja de pulsar el botón mas de 3segundos, empezará el cambio de tiempo accelerado.
- Después del fin del ajuste presionar el botón "Cancel/Reheat" o mantener durante algunossegundos. El indicator del tiempo cesará a parpadear.
Ajuste del tiempo de la preparación
En del robot de cocina REDMOND RMC-M4502E se pueda ajustar independiente el tiempo de preparación para cada programa. El paso de cambio y la banda possible del tiempo establishado dependen del programa de preparación elegido.
- Después de la selección del programa de preparación presionar el botón "Hour/Min", el indicator de los关键时刻 comenzoará a parpadear. Ajustar el valor de los关键时刻 por presionar el botón "Cooking time". Si no deja de pulsar el botón más de 3seguidos, empezaré al cambio de tiempo accelerado.
- Presionar el boton "Hour/Min", elindicador del reloj comenzara a parpadear. Ajustar el valor de las horas por presionar el boton "Cooking time". Si no DEA de pulsar el boton mas de 3segundos, empezará el cambio de tiempo accelerado.
- Si es necessario el ajuste del tiempo de preparación en menos de una hora, en el modo de ajuste de hora pulse consecutivamente el botón "Cooking Time" hasta que el indicator desaparezca de la pantalla del reloj. Pulse el botón "Hour/Min", elindicador decretos empezará a parpadear. Con pulsaciones consecutivas del botón "Cooking Time"pongela valor de instantos necessario.
- Para cancelar los ajustes hechos pulse el boton "Cancel/Reheat" (descuys habra que introducir todo el programa nuevo).
1 |Al cambiar el programa automatico a manual el oparoto en seguida pondro el tiempo minimal de preparación!
Del robot de cocina REDMOND RMC-M4502E está equipada con la memoria no volatil. En caso de desactivacion temporal de la alimentacion electrifica todos los ajustes preestablecidos, incluo los ajustes del arranque suspenso, se conservan.
Preset Function (funcion "Arranque suspenso")
Permite estarlecer el tiempo preciso al cui se debe realizar el programa automatico de la preparación. Se pueda aplazar el proceso de preparación en la banda de 10 horas hasta 24 horas con el paso de ajuste de 10 horas. El aparato está equipado con dos
REDMONO
temporizadores independentes, que permiten recordar el tiempo de preparación más frequente al usarse.
Para ajustar et temporizador:
- Al pulsar boton "Menu", selección el programa automatico de preparación.
- Al pulsar el botón "Preset" selección la memoria almacenada Preset 1 o Preset 2.
- Al pulsar el boton "Hour/Min" encienda el modo de ajuste de hora en el temporizador, el indicator de la hora empezará a parpadear.
- Al pulsar el boton "Cooking Time", establezca el valor necessario de horas. Paso de ajuste - 1 hora.
- Al pulsar el boton "Hour/Min" encienda el modo de ajuste decretos en el temporizador, el indicador decretos empezar a parpadear.
- Al pulsar el boton "Cooking Time", estableza el valor necessario de horas. Paso de ajuste - 10 horas.
- Al acabar los ajustes de tiempo pulse el botón "Start". Losindicadores de los botones "Start", "Cancel/Reheat" y "Preset" brillaran. En el display aparecerá el tiempo de preparación del plato.
Al ajuster el temporizarod del inicio retordado esnecessary tener en cuento,que el recunto del tiempo en los programas, en los cuales esta hijda la regulacion del tiempo de preparacion, empieza soloupondesafconcerelaporato la temperatura indicada.
Keep warm Function (função de mantenimento de la temperatura de los platos preparados - autocalentamento)
Se pone en marcha automatistically en el modo de esperá junto con el[inicio del programa de preparación selección y al acabarlo mantiene la temperatura del plato preparado sobre 70 - 75^ during 24 horas. Al encender el auto calentamento el indicador del botón "Cancel/Reheat"se ilumina, alacroberelprogramaeneldisplayapareceledecurto deltempo defuncimiento en este modo.Presionarelboton"Cancel/Reheat"parala desactivacion delautocalentamento, enthis caso elindicador del boton seapagarà.
En caso de preparacion de platos en el programa "MULTI-COOK" con temperatura no mas de 80^ , la funcao de auto calentamento estora desconnectado.
Función de desconexión de auto calentimiento
Usted pueda desconectar elostenimiento automatico de calor cuando ponga en marchaequalquier programa. Para hacerlo, despues de seleccionar el programa de preparacion (despuesde pulsar boton "Start")mantenga pulsado durante 3 segundos boton tC/Keep WarmON/OFF". Elindicador del boton Cancel/Reheat"se apagar.A para conectaro nuevamentemantenga pulsado durante 3 segundos boton tC/Keep Warm ON/OFF".Elindicador delboton Cancel/Reheat"se iluminarae. Este modo también的功能ua la useu el inicio retardado.
Reheat Function (funciOn de recalentamento de los platos)
El robot de cocina REDMOND RMC-M4502E se pueda usar para recalentar platos frios. Para
hacerlo solamente hay queponer el Plato preparado en el recipientie,ponerlo enel robot de coccina,cerrar la tapa,pulsar el boton "Cancel/Reheat"asta la audio signal. En un momento el Plato estara recalentado hasta los 70 - 75^ y se mandenca caliente durante 24 horas.Al pulsar nuevomente el boton "Cancel/Reheat"se desconectar a el calentamento.
Organ general de actiones en caso de empeo de los programas automaticos
1.Preparar (medir) los ingredientes necessarios.
2. Colocar los ingredientes en la taza de la multiola según el programa de preparación e insertarla en el cuero del instrumento. Controlar que todos los ingredientes, incluso el liquido, seceeuentren inferior a lamarca maxima en la superficie interior de la taza. Asegurarde que la taza esté instalada sinal sesgos y se contacte herméticamente con el elemento calorífero.
3. Cerrar la tapa de la multiolla hasta un clic. Conectar el instrumento a la red eletrica.
4. Usando el botón "Menu", elegir el programa de preparación necesario de la preparación (en el display se iluminará el indicator del programa correspondiente).
5. Si la selección del tipo del producto está prevista en el programa, elegir el subprograma correspondiente por medio de los botones "Product" (para los programas "STEW", "STEAM", "FRY") o "Cook" (para el programa "COOK"). El propio valor del tiempo de preparación está establéctido para cada subprograma por defecto, este valor se presente en el display del instrumento.
6. Usted puedaCambiar el valor del tiempo establecido por defecto.
7. En caso de necessities establecer el tiempo del arranjue suspeso. La función "Preset" es inasorable en caso de employo de los programas "FRY" y "PASTA".
8. Presionar el botón "Start" para laactivación delprograma de preparación. Se iluminaran losindicadores delbotones "Start" y "Cancel/Reheat". Laejecución delprograma estelcido y elrecuento inversodeltempio de preparacion comenizaran.
9. La SERIAL sonora les avisara sobre latermination del programa de preparacion.Luego el instrumento partir a en el mode de autocalentamento (el indicador del boton "Cancel/ Reheat" luce).
10. Cesar el proceso de preparación o el autocalentamento, presionar ymantener el boton "Cancel/Reheat" para anular el programa introducido.
En el programa "STEAM" la cuenta atrás empieza afterwards del hervor del agua y al alcantar la densidad suficiente del vapor en el recipientate; en los programas "MULTI-COOK", "FRY" - despues delentar el aporato en el modo de configuracion; en el programa "PASTA" - despues de hervir el agua en el recipientate,poner los productos y pulsar nuevomente en botón "Start".
El operato recuerta elultimate巧合 del tiempo de preparación y lo我院a en el display. Para volver a los ajustes del fabricante, antes de seleccionar el programa mantenga pulsado el botán "Hour/Min" hasta la audio senal (oprimodamente 3 seg.).
Programa "MULTI-COOK"
Este programa está destinado para preparar casi todos los platos según los parármetros de la temperatura y el tiempo de preparación establescidos por el usuario. Gracias al programa "MULTI-COOK" la multiolla sueñtuitar a series entea de accesos o cucina y permittirá
a preparar el plato casi según cualesera receta que le interesa de las que se presenta en el antiguo libro deculinaria o de Internet.
La posibiliad de la selection del tiempo de preparacion para el producto es realizada por defecto (verduras, pescado, carne). La temperatura de preparacion por defecto es de 160^
La banda de regulacion manual del tiempo es de 5 horas - 12 horas con el paso de cambio por 1 minuto - para el intervalo de 5 horas hasta 1 hora; por 5 horas - para el intervalo de 1 hora hasta 12 horas.
La banda de la regulacion manual de la temperatura (se cambia por la presion del boton "t°C / Keep Warm ON/OFF") es de 35-160°C con el paso de Cambio de 5°C.
En el programa "MULTI-COOK" se pueda preparar un gran cantidad de platos发展模式. Usar el libro recetas de nuestros cocineras profesionales o la table especial de los temperatas recomendedas para la preparacion de differentes platos y produits.
Programa "STEAM"
Se recomienda para la preparación al vapor de las verduras, pescado, carne, empanadas,platos dietéticos y vegetarianos,platos del menu para los niños. El tiempo de preparacióndepende por defecto del tipo elegido del producto: "VEGETABLES" - 10 Minutes, "FISH"
15 Minutes, "MEAT" - 40 Minutes. Se puede ajustar la banda del tiempo de preparación de 5 Minutes hasta 1 hora con el paso de ajuste de 1 minuto.
Usar el contentedor especial (que forma parte del juego) para la preparacion en este programa:
- Verter 600-1000 ml del agua en la taza. Instalar el contenor en la taza para la preparacion al vapor.
- Medir y preparar los productos según la receta, colocarlos uniformemente en el contendor e insertar la taza en el cuero del instrumento. Aseguarse de que la taza se contacte herméticamente con el elemento calorífero.
- Seguir las instruetiones del p. 3-10 de la seccion "Organ general de actiones en caso de empleo de los programas automaticos".
Programa "FRY
Se recomienda para asar las verduras, carne, pescado, produits del mar, articulos semifabricados etc. El tiempo de preparación depende por defecto del tipo elegido del producto: "VEGETABLES" - 10 horas, "FISH" - 15 horas, "MEAT" - 40 horas. Se pueda ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 5 horas hasta 1 hora con elazo de ajuste de 1minute. Se permitte asar los produits con la tapa abierta del instrumento.
Programa"STEW"
Se recomienda para la cocción a fuego lento de las verduras, carne, pescado, produits del mar, asi como para la preparación de las galantinas y otheros platos que requirecen el tratamiento tímeño de larga duración. El tiempo de preparación es de 1 hora por defecto en el programa. El tiempo de preparación depende por defecto del tipo elevado del producto: "VEGETABLES" - 20 horas,
"FISH" - 35 horas, "MEAT" - 1 hora. Se pueda ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 10 horas hasta 12 horas con el paso de ajuste de 5 horas.
Programa "COOK"
ESP
Se recomienda para preparar el arroz, alforón y papillas deleznables de los granos. El tiempo de preparación por defecto depende del subprograma elevado ("QUICK COOK" - 25 Minutes, "PILAF" - 1 hora, "OATMEAL" - 10 horas). El ajuste del tiempo manual para la preparación en la banda de 5 horas hasta 1 hora 30 horas con el tiempo de ajuste de 1 hora ("QUICK COOK", "OATMEAL") y de 30 horas hasta 2 horas con el tiempo de ajuste de 5 horas ("PILAF") es possible.
Durante la cocción de las papillas a base de lecho用工 la leche pasterizada delittlea grasa Para evitar la ebullicion de la lecha y recibir el resultado necessario antes de la preparacion se recommende ejecturar las siguientes ccaciones:
- lavar esmeradamente todos los granos de cereales integros (arroz, alforón, mijo limpio etc.) hasta que el agua se haga puro;
- antes de la preparación lubricar la taza de la multiolla con mantequilla;
- controlar strictamente lasmericanas, al medir los ingredientes segun lasindicaciones del libro de recetas; disminuir o augmentar lacantidad de ingredientes strictamente proporcionalmente;
- en caso de empleo de la leche integra diluiirla con agua potable en la proportiOn de 1:1.
Las propiedades de la lecha y granos peuvent distinguirse en dependencia del lugar de procedencia, lo que influye en los resultados de la preparacion a vezes.
Si el resultado deseable no ha sido alcancazo en el programa "COOK", usable el programa universal "MULTI-COOK". La temperatura optima de preparación de la papilla a base de leche es de 100^ . Establecer la calidad de los ingredientes y el tiempo de preparación según la receta.
Programa "PASTA"
Se recomienda para la preparación de las pastas alimenticias, salchichas, para coser los huevos etc. El tiempo de preparación es de 8 horas por defecto en el programa. Se pueda ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 2 horas hasta 20 horas con el paso de ajuste de 1 minuto. Después de la activación del programa esperar la Signalsonora que informa sobre el inico de la ebullicion del agua, cargar los ingredientes, cerrar la tapa del instrumento y presionar el botón "Start". Luego el recuento inverso del tiempo de preparación comenzara.
En caso de preparacion de algunos productos (par exemple, macarrones, etc.) la espuma se forma. Para prevenir su derrame possible fuera de los limites de la taza se pueda cocinar con la topo abierta.
Programa "SOUP"
Se recomienda para la preparación de differedes primeros platos, asi como las compotas y bebidas. El tiempo de preparación es de 1 hora por defecto en el programa. Se pueda ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 10 horas hasta 8 horas con el paso de ajuste de 5 horas.
REDMONO
Programa "CAKE"
Se recomienda para la preparación de la balleria (bollos, bizarcoches, pasteleres). El tiempo de preparación es de 1 hora por defecto en el programa. Se pueda ajustar manualmente el tiempo de preparación en la banda de 30 Minutes hasta 4 horas con el paso de ajuste de 5 Minutes.
III. POSIBILIDADES COMPLEMENTARIAS
Fermentation de la pasta
Cocciion del pan
- Preparación del fondue
- Preparación del yogur
- Asado en la grasa
IV. CONSEJOS DE PREPARACION
Errores en la preparación y sus SOLUTIONES
La?sigiente tabla resume los erros típicos cometidos cuando se cocina en el robot de cocina, analiza las posibles causas y el camino para SOLUTIONARLAS.
EL PLATO NO SE PREPARO TOTALMENTE
Causas posibles Modos de soluciónario
| 1. Usted se olvidó de cerrar la tapa del dispositivo o de cerrarla hermetically, por lo que la temperatura de coccción no era lo suficientmente alta. |
| El recipiente y el elemento calefactor contactan mal, por lo que la temperatura de cocción no era lo suficientemente alta |
| Fleeción desafotúnada de los ingredientes del plata. Estos ingredientes no son los adecaudos para el método de preparación de su elección o selección el programa de preparación equivalido. Los ingredientes se han cortado媒ías grandes, se violaron las proportionsiones generales de la lista de los productos. |
| Usted ha ajustado de forma incorrecta (no calculado) y el tiempo de preparación. |
| La variante elegada por usted de la recinta no es adequada para cocinar en este robot de cocina |
| Durante la preparación al vapor: en el recipiente haycoma agua para asegurar la adecauda densidad de vapor |
| Durante el tiempo de la preparación no abra la tapa del robot de casa ni no es necessario. |
| Cierre la topsa hasta que haga click. Asegüre que nada impido el total sellado de la topsa del aparato y que la goma selladora del interior del recipientte no está deformada |
| El recipientteuede serinstalado enla cabrasainsinproblemas, adhiriendose firmmenteel fondo al discocefalear. |
| Asegüresdeque en la camera del workobed al robot de cocina no hay objetivos extranjeros.Evidete que se ensucia el discocefalear |
| Es disponible利用率 probadas (adaptadas para su uso con el dispositivo) recetas. Use recetas en las que realmente pueda conferir. La selección de los ingredientes, la forma en que se cortan, las proportionsen en la colocación, la selección de programas y el tiempo de cocciñon deben correspondir à la receta selecciónada |
| Vierta en el recipienté obligatoriamente el volumen de agua recommendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de agua en el proceso de preparación |
| En las frituras | Vertío en el recipientie demasiado aceite | En caso de freir es suficiente que el aceite cubra el fondo del recipientie con una capa fina. Al freir, siga las instrueriones de la receta correspondiente |
| Exceso de humedad en el recipientie | No cierre la tapa del robot de casa al freir si no se espeñifica en la receta. Los alimentos congelados, antes de freir, hay NEEDARamente que descogerá y escurrir el agua de ellos | |
| En la coccción: evaporación del caldo en la coccción de los productos con alta acidez | Algunos productosrequirecen un tratamiento especial antes de ser cocinados: lavar, saltear un poco, etc. Siga el consejo de su receta elegada | |
| Al horneur (la masa no se cocció bien) | Al levantarse la masa se apego a la parte interior de la tapa y se cortó la valvula de salute de vapor | Coloque en el recipientie un volumen de masa menor |
| Haayoest en el recipientie demasiada masa | Retire el horneado del recipientie y de nuevo colóquelo en el recipientie,tras lo which continue la preparación. En el futuro cuando hornece coloque en el recipientie un volumen de masa más(PCVE | |
EL PRODUCTO SE COCIO EN EXCESO
| Cometío un error en la elección del tipo de producto en el ajusté (calculu) el tiempo de preparación. Demasiado(PCuejoel tamanio de los ingredientes |
| Después de la preparación el Plato terminado estuve磨损ado tiempo parado en el conservador de calor |
| Consulte la probada (adaptada para su uso con el dispositivo) receta. |
| La selección de los ingredientes, la forma en que se cortan, las proportionsiones en la colocación, la selección de programas y el tiempo de preparación deben cumplir con sus recomendaciones. |
| El uso prolongado del conservador de calor es indispensable. Si en sumodelo de robot de casa esta prevista la desconexión previa dethis función, usede puede usar esta posidibili |
EN LA COCCION EL PRODUCTO SE EVAL
| Al cocinar papillas lácteas se evapora la leche | La calidad y las propiedades de la leche PODEN DEponder del lugar y de las conditiones de su produccion. Recomendamos utiliser solamente leche ultra-pasteurizarad con un contentido de grasa de hasta el 2,5%. Si es necessario, la leche se pueda diluir con agua potable |
| Los ingredientes antes de cocinar no fueron tratados o se trataron incorrectamente (mal lavados, etc.).No guardó las proportionsiones en la colocacion o Eligio incorrectamente el tipo de producto | Consulte la receta aprobada (adaptada para su uso con el dispositivo). La seleccion de los ingredientes, el methodo de su pre-tramantenio, las proportionsiones en la colocacion deben cmpulli con sus recomencaciones.Los cereales integrales, carnes, pescados y mariscos'enjuagulos bieniamiestre con agua limpia |
| El producto forma una espuma | Se recomienda lavar el producto a fondo, retrar la valvula o cocinar con la tapa abierta |
EL PLATO SE QUEMA
| El recipientie no está bien limpio après de la cocción anterior.El recubrimiento antiadherente del recipientie está dañado | |
| El volumen total de los ingredientes colocados son más(PC)que lo recommendado en la receta | |
| Usted ajustódemasiado tiempo de preparación | |
| Al freir:usted se olvidó de verte en el recipientie acete, no lo removió o dio la vuelta demasiado tarde a los productos | |
| En el quisado:en el recipientie no hay suficientile humedad | |
| En la cocción:en el recipientie hay demasiado(PC)oic liquido(no se guardaron las proportionsciones de los ingredientes) | |
| En el horneado:no ha untado la parte inferior del recipientie con mantequilla antes de cocinar | |
| EL PRODUCTO PERDIO LA FORMA DE CORTE | |
| Ustedremovídemasiadorecurrentementelos productos enel recipientie | En la friatura convencional remueva el Plato en el recipientie no más que cada 5-7 minuots |
| Ustedajustódemasiado tiempode cocción | Acorte el tiempo de preparación o siga las instrucciones de la receta adaptada para el modelo de aparato dado |
| EL HORNEADO SALIO HUMEDO | |
| Seutilizaron los ingredientes inadequados que dan el excedo de humedad(verduras mucujentes o frutas, bayas congeladas,crema y asi suscesimilarmente) | |
| Usteddejódemasiado tiempoel Horneado preparado en el robot de cocina cerrado | |
EL HORNEADO NO SE LEVANTO
| El nuevo con el azúcar fuerón mal batidos | Consulte la receta aprobada (adaptada para su uso con el dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de su pre-tracción, las proportionsiones en la colocación deben correspondirse con sus recomodaciones |
| La casa estuve mucho tiempo con la levadura | |
| No tumido la harina o mal amaso la casa | |
| Los erros en la colocación de los ingredientos | |
| Sureshcete elegida no es adequada para la cocation en este modelo de robot de cocina |
ESP
En la gama de modelos de robots de cucina REDMOND en los programas "STEW" y "SOUP" en caso de insuficiencia de liquido en el recipientte se activa un Sistema de proteccion contra el sobrecalentamento del aparato. En este caso, el programa se detiene y el robot de cucina va al régimen de conservador de calor.
Tabla libre de los programas de preparación (establecimiento de fabrica)
| Programa | Recomendaciones sobre elempleo | Tempo de preparación por defecto | Banda del tiempo de preparación / bajo alajeste | Atractique suspensio | Espana del tiempo en el modo de trabajo | Función del autocatalmente | |
| STEAM | VEGETABLES | Preparación de las verduras al vapor | 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min | 24++ | ||
| MEAT | Preparación de la carne al vapor | 0:40 | |||||
| FISH | Preparación del pescado al vapor | 0:15 | |||||
| FRY | VEGETABLES Asado de las verduras 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min | +MEAT Asado de la cca | ||||
| FISH | Asado del pescado 0:15 | ||||||
| STEW | VEGETABLES | Cocción a fuego lento de las verduras | 0:20 | 0:10 - 0:12/5 min | 24-+MEAT | ||
| Cocción a fuego lento de las carne | 1:00 | ||||||
| FISH | Cocción a fuego lento de las pescado | 0:35 | |||||
REDMONO
| Programa | Recomendaciones sobre elempleo | Tempo de preparación por defecto | Banda del tiempo de preparación / bajo elajuste | Aramique suspiso | Espaa del paso en emoderado de trabajo | Función del autoallempanto | |
| MULTI-COOK | Preparación de cualesquiera platos segúnlosAJustesde la temperatura y del tiempoestablecidos por elusuario manualmente, Labanda de la regulaciónmanual de la temperatureras de 35°C - 160°C conel Paso de carrismo de 5°C | 0:10 | 0:05 - 1:00/1 min1:00 - 12:00/5min | 24-+ | |||
| PASTA | Preparación de las pastasalimentables e.c. Cocionede las salchichas y los huevos | 0:08 0:02 - 0:20/1 min - ++ | |||||
| COOK | QUICK COOK | Preparación del arroz,alforón y papillasdeleznanables de los granos | 0:25 0:05 - 1:30/1 min 24-+ | ||||
| PILAF Preparación del paella 1:00 0:30 - 2:00/5 min24-+ | |||||||
| OATMEAL | Preparación del arrozcon leche | 0:10 0:05 - 1:30/1 min 24-+ | |||||
| SOUP | Se recomienda para la preparación de differedenestrimeros platos | 1:00 | 0:10 - 8:00 / 5 min | 24-+ | |||
| CAKE | Se recomienda para la preparación de la bollleria(bollos, bizcochos,pasteles), differsentesgratinés y soufflés | 1:00 | 0:30 - 4:00 / 5 min | 24-+ | |||
Recomendaciones de tiempo de preparacion de los differentes productos al vapor
| # Producto | Peso, g/ cant, ud. | Volumen de agua, ml | Tiempo de preparación, min | |
| 1 | Filete de cerdo / terma (en cubitos de 1,5-2 cm) | 500 | 500 | 20 |
| 2 | Filete de cordero (en cubitos de 1,5-2 cm) | 500 | 500 | 20 |
| # Producto | Peso, g/ cant, ud. | Volumen de agua, ml | Tiempo de preparación, min | |
| 3 | Filete de pollo (en cubitos de 1,5-2 cm) | 500 | 500 | 15 |
| 4 | Croquetas/ailbóncigas | 180 (6 ud.)/450 (3 ud.) | 500 | 20/30 |
| 5 | Pescado (filete) | 500 | 500 | 15 |
| 6 | Cóctel de maríos (frescos congelados) | 500 | 500 | 5 |
| 7 | Patatas (cortadas en 4 partes) | 500 | 500 | 15 |
| 8 | Zanahoria (en cubitos de 1,5-2 cm) | 500 | 500 | 20 |
| 9 | Remolacha (cortada en 4 partes) | 500 | 500 | 30 |
| 10 | Verduras (frescas congeladas) | 500 | 500 | 15 |
| 11 | Huelo de gallina | 3 pzs. | 500 | 5 |
Esecessarytomarenconsideracionqueetrotadelasrecomendacionesgenerales.El tiempo realpuede distinguiseatalvoarescomendadosendependenciadecalidad del productocrocrete,osi como desuspreferenciasgustativas.
Recomendaciones de uso del régimen de temperatura en el programa"MULTI-COOK"
| Temperatura de trabajo | Recomendaciones sobre elemployo (ver también el libro de recetas) | Temperatura de trabajo | Recomendaciones sobre elemployo (ver también el libro de recetas) |
| 35°C | Fermentation de la pasta, preparación del vinagre | 100°CPreparación del merengue, configura | |
| 40°C | Preparación del yogur | 105°C | Preparación de la galantina |
| 45°C | Levadura | 110°C Esterilización | |
| 50°C | Fermentation | 115°C | Preparación del alimbar de azúcar |
| 55°C | Preparación del caramelo | 120°C | Preparación del morillo |
| 60°C | Preparación del tè verde, alimentos infantiles | 125°C Preparación de la carne estofada | |
| 65°C | Preparación de la carne en el embalaje de vacío | 130°C Preparación del gratin | |
| 70°C | Preparación del ponche | 135°C | Asado de los platos preparados para darles la corteza crujaida |
| 75°C | Pasterización, preparación del tè blanco | 140°C | Curación al humano |
| 80°C | Preparación del vino tinto caliente con espécies | 145°C | Coción de las verduras y pescado en laminilla |
| 85°C | Preparación del reqresión o platos que requirecen el longo tiempo para la preparación | 150°C Coción de la carne en laminilla | |
| Temperatura de trabajo | Recomendaciones sobre elempleo (ver también el libro de recetas) | Temperatura de trabajo | Recomendaciones sobre elempleo (ver también el libro de recetas) |
| 90°C Preparación del tó rojo 155°C | Asado de los articulos de la pasta de levadura | ||
| 95°C | Preparación de las papillas a base de leche | 160°C Asado del pollo | |
Asiismo vea el libro de recetas incluido.
V. LIMPIEZA Y MANEJO DEL INSTRUMENTO
Antes de comenzar a limpiar el instrumento asegurarde que este desconectado de la red eletrica y enfiado Completely. Usar el tejo blando y los medios no abrasivos para lavar la vajilla. Aconsejamos realizar la limpieza del articulo inmediatamente après de su empleo. Antes de usar por primera vez o para eliminar los olores despues de la preparacion recomendamos tratar la mitad del limon durante 15 horas en el programa "STEAM-FISH".
Está prohibido usar las tenazas con el recubrimiento duro o abrasivo, medios detergentes con los particulas abrasivas, asi comooras sustancias quimicamente agresivas.
Limpiar el cuerpo del articulo a la medida de necessities.
Es necessario limpiar la taza afterwards de cada empleo. Se pueda usar el lavaplatos. Después del fin de la limpieza frotrar la superficie exterior de la taza a seco.
Es necessario realizar la limpieza de la tapa interior y la valvula de vapor desmontable desdees de cada empeo del instrumento.
Para limpiar la tapa interior:
-
Abrir la tapa de la multiolla.
-
Presionar simultaneamente dos fjadores plácicos al centro del lado interior de la tapa.
- Sin aplicar los esfuerzos, tirar la tapa inferior de aluminio un poco hacía si y hacía abajo (en el ríos).
- Frotar la superficie de ambas tapas con tejido humedo o servilleta. En caso de necessities lavar la tapa retirada bajo un chorro del agua y usar los medios para lavar la vajilla. El exemple del lavaplatos no es deseable.
- Insertar la tapa en las ranuras, hacerla coincidir con la tapa principal, y presionar un poco en los fjadores hasta un clic. La tapa interior debe fjarse fácilmente.
La valvula de vape desmontable se encuesta en la tapa superior del instrumento. Para limiar la valvula:
- Retira cuidadosamente la tapa de la valvula de vape, tirarla por el saliente hacía arriba y hacía si.
-
Girar el fijador en la parte inferior de la valvula en el sentido antihorario (en la direction OPEN) hasta el tope y retirarlo.
-
Retirarguidedamente la pieza insertada de goma del fijador.Lavar todas las partes de la valvula, al observar las reglas de limpieza.
Atencion! Para evitar la deformacion de la pieza insertada de gomo esta prohibido retorcer y tenderla. - Realizar el ensamblaje en elorden inverso: instalar la pieza insertada de goma en el fijador, al hacer coincidir las ranuras del fijador con los salientes en la parte interior de la valvula y girar el fijador en el sentido horario (en la direction CLOSE). Instalar la valvula de evapor en la mesa en la tapa del instrumento con el salute del display.
Durante la preparación de la comida el condensado可以选择 formarse, el condensado se acumula en la ranura especial en el cuero del articulo alrededor de la taza en este Modelo. El condensado se elimina fácilmente por medio de la servilleta de cocina.
Antes de guardar y.aftere de su uso limpie yseque totalmente todos los componentes del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco y ventilado lejos de aparatos de calefacion y rayos directos del sol.
Al transporte y guardar el aparato está prohibido someterlo a efectos mecánicos que pueda lllevar a estropear el aparato y/o a la rotura del embalaje.
Es besoino proteger el embalaje del agua yothers liquidos.
VI. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS
La compra de accesos complementarios del robot de cocina REDMOND RMC-M4502E, asi como poder las novedades de la produccion REDMOND es possible en la web www.redmond. company o en las tiendas oficials autorizadas.
VII. ANTES DE CONTACTAR CON EL CENTRO DE SERVICIO
| Avería Posibles causas | Solutión | |
| En la噎a aparecido un mensaje de error: E1 - E4 | Error del sistemas, un posible fallo de la plaza de control o del elemento calefactor | Desenchufe el dispositivo de la red electrónica, deje que se entrie Cierra bien la tapa,ylvania a enchufar el dispositivo |
| El dispositivo no se enciende | El cable electrío no está connectado al dispositivo y (o) toma de corrienté electrónica | Asegüirse de que el cable extráble está connectado al connector correspondiente en el dispositivo y está enchufado |
| La toma electrónica es defectuosa | Enchufe el dispositivo a una toma de corriente electrónica operativa | |
| En la red no hay corriente electrónica | Revisse el suministro de la red. Si no hay corriente, por favor póngase en contacto con la organization que se ocupa del suministro de su edificio | |
REDMONO
| Avería Posibles causas Solutión | |||
| El Plato tarda demasiado en prepararse | Los apagones de electricidad (nivel de voltaje es inestable o bajo de lo normal) | Compruebe la presencia en la red del suministro de voltaje estable. Si es inestable o bajo de lo normal, por favor pongase en contacto con la organizeación que se ocupa del suministro de su edificio | |
| Entre el tazón y el elemento calefactor hay un objeto extraño o trozos (polvo, cereales, trochos de comida) | Desenchufe el disposativo de la red eletrónica, deje que se enfrie Retire el objerto extraño o sus trozos | ||
| El tazon está colocado en el cuero del robot de comida con alabeo | Coloque el tazon recto, sin alabeo | ||
| El disco calefactor está muy ensuciado | Desenchufe el disposativo de la red eletrónica, deje que se enfrie Limpie el disco calefactor | ||
| Durante la cocción debajo de la tapa del aparato escapa vapeur | La connexión entre el tazon y la parte inferior de la tapa del robot de comida ha perdido su hermeticidad | El tazon está instalado en el cuero del dispositivo con alabeo | Coloque el tazon recto, sin alabeo |
| La tapa no está bien cerrada o debao de la tapa hay un objerto extraño | Compruebe si hay algo的对象o (polvo, cereales, trochos de comida) entre la tapa y el cuero del dispositivo, eliminables. Siempre cierra la tapa de la multiolla hasta que haga clíc | ||
| La goma que sella la tapa inferior está muy ensuciada, deformada o dañada | Compruebe el estado de la goma en la tapa inferior del dispositivo. Quitzá sea NEEDo satisfituría | ||
En caso de que sea imposable解決ar el defecto, dirijase al serviceo专业技术 autorizado.
VIII. OBLIGACION DE GARANTIA
Este produit está garantizo por un periodo de 2 años desde la Fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el fabricante se compromete a subsanar problemas por reparación, sustitui piezas de recambio o reemplazar todo el producto, por在哪quier defecto fibraca causado por insufiente calidad de materiales o mano de ora. La garantía entra en vigencia solo en el caso de que la Fecha de compra se confirma con el sello de la tienda y lairma del vendedor en la tarjeta de garantía original.Esta garantía es valida únicamente en el caso de que los produits seutilcen deaccuro con el manual de instrucciones, no han sido reparados, no se desmontaron, o han sido dànados por el mal uso, asi como si se haostenido el Conjunto completeness del producto.Esta garantía no cubre los elementos normales de desgaste y consumables (fistros, bombillas, recubrimiento antiadherente, empaquetaduras, etc.).
La vida util del producto y el periodo de garantia se calcularan a partir de la Fecha de vente o de la Fecha de fabricacion del producto (en el caso de que la Fecha de vente no se pueda determinar).
La hora de fabricación del dispositivo se pueda encontrar en el número de series que se enquiryra en la etiqueta de identificacion adherida al producto. El número de series se compone de 13 digitos. Los SYMBOLS 6^ y 7^ indican el mes, el 8^ -el ano de fabricacion del dispositivo.
El periodo de servicios del aparato establecido por el fabricante es de 5 años a partir de la Fecha de compra, siempre que el funciona bajo el estado de los tiemlas. En general, se han tenido dos tierras para el fabricante.
Utilizacion ecologica no dañosa (utilizacion eletrica y maquinaria electrònica) La eliminacion del embalaje, del manual de utilizacion, asi como el propio instrumento doit ser llvada a cabo de conformidad con los programas locales de reciclaje. Muestre preocupacion por el medio ambiente: no deseche este tipo de articulos con la basura domestica normal.
Los aparatos realizados (antiguos) no deben tirarse jusqu' con el resto de basuras domesticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios de antiguos instalaciones electricas estan obligados a落户 los aparatos a los+puntos especiales de recogida o darlos a las correspondentes organizaciones. Asi mismoustedayable alprograma de reciclaje de materias primas,y también a la limpieza de susstancias que contaminan.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU relativa al uso de aparatos electricos y electrónicos (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporción el marco general valido en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
Recomendado para cozinamento de varioustipso sopa, como también para asbebidas. O tempo PRT de cozinamento no programa por definicao e 1 hora. Instalacao manual do tempo de cozinamento de 10 minutos ate 8 horas com o passo de definicao de 5 minutos.
Programa "CAKE"
Aconsehamos que comece a limpeza logo antes de usar o aparelho.
Antes da primeira'utilisation para eliminar os odores aconsehamos tratar por 15 minutos a metade de um limão no programa "STEAM - FISH".

É PROIBIDO usar esponjas con revestimiento abrasivo, detergentes com particulos abrasivos como tambiénOOTROSagentes quimicos agressivos.
I INIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINIINI
aepn aen ean ene ane ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene
RMC-M4502E