THULE Omnistor 1200 - Camping

Omnistor 1200 - Camping THULE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Omnistor 1200 THULE au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice THULE Omnistor 1200 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Store de camping THULE Omnistor 1200, disponible en plusieurs longueurs, avec une toile en polyester enduit pour une meilleure résistance aux intempéries.
Dimensions Longueur : variable selon le modèle, largeur : 2,5 m.
Poids Environ 10 kg, selon la longueur choisie.
Installation Installation murale, compatible avec la plupart des camping-cars et caravanes.
Utilisation Facile à déployer et à ranger, idéal pour créer de l'ombre lors de vos séjours en camping.
Maintenance Nettoyage régulier de la toile avec de l'eau savonneuse, vérification des fixations et des mécanismes de déploiement.
Sécurité Ne pas utiliser par temps de vent fort, toujours ranger le store en cas de tempête.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires de montage inclus, possibilité d'ajouter des rideaux latéraux en option.

FOIRE AUX QUESTIONS - Omnistor 1200 THULE

Comment installer le THULE Omnistor 1200 ?
Pour installer le THULE Omnistor 1200, commencez par fixer le support à la paroi de votre véhicule. Assurez-vous que le niveau est droit. Ensuite, fixez le auvent en suivant les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Comment fonctionne le mécanisme d'ouverture du THULE Omnistor 1200 ?
Le mécanisme d'ouverture du THULE Omnistor 1200 fonctionne avec une manivelle ou un système électrique, selon le modèle. Pour l'ouvrir, il suffit de tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre ou d'appuyer sur le bouton d'activation si vous avez un modèle électrique.
Quel est le poids maximum supporté par le THULE Omnistor 1200 ?
Le THULE Omnistor 1200 peut supporter un poids maximum de 50 kg, ce qui le rend idéal pour une utilisation avec des accessoires légers.
Comment entretenir le THULE Omnistor 1200 ?
Pour entretenir le THULE Omnistor 1200, nettoyez régulièrement le tissu avec de l'eau savonneuse et laissez sécher complètement avant de le ranger. Vérifiez également les mécanismes d'ouverture et de fermeture pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement.
Que faire si le tissu du THULE Omnistor 1200 est déchiré ?
Si le tissu du THULE Omnistor 1200 est déchiré, vous pouvez utiliser un kit de réparation de toile ou contacter le service client de THULE pour des pièces de rechange.
Est-ce que le THULE Omnistor 1200 est résistant aux intempéries ?
Oui, le THULE Omnistor 1200 est conçu pour résister aux intempéries, mais il est recommandé de le ranger en cas de tempête ou de vents forts pour éviter des dommages.
Quelle est la taille dépliée du THULE Omnistor 1200 ?
Le THULE Omnistor 1200 déplié mesure environ 2,5 mètres de profondeur, offrant ainsi une ample protection contre le soleil et la pluie.
Peut-on utiliser le THULE Omnistor 1200 avec des accessoires supplémentaires ?
Oui, le THULE Omnistor 1200 peut être utilisé avec plusieurs accessoires supplémentaires, tels que des rideaux ou des murs latéraux, pour améliorer votre expérience de camping.
Comment ranger le THULE Omnistor 1200 correctement ?
Pour ranger le THULE Omnistor 1200, assurez-vous qu'il est complètement sec. Enroulez-le soigneusement et fixez-le avec les sangles fournies pour éviter les plis ou les dommages.

Questions des utilisateurs sur Omnistor 1200 THULE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Camping au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Omnistor 1200 - THULE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Omnistor 1200 de la marque THULE.

MODE D'EMPLOI Omnistor 1200 THULE

A.1 Le manuel de sécurité et toutes les instructions font partie du produit et contiennent des indications importantes concernant l'installation et l'utilisation du produit.
A.2 Ces indications doivent être respectées par tout le monde.
A.3 Laissez une copie du presente manuel au personnel en charge.
A.4 Si le produit est transmis à une autre personne, le presentement manuel doit accompagner l'appareil et être transmis.
A.5 Le fait de ne pas dire, comprendre et suivre ce manuel peut entrainer des risques graves, notamment de defaillance, de dommages et de blessures.

A.6 Les produits Thule doivent etre installes avec des accessoires Thule d'origine. Les accessoires Thule doit etre utilisés avec des produits Thule d'origine.
A.7 Consultez votre revendeur local si vous avez des questions concernant le fonctionnement et les limites des produits.
A.8 La dernière version duprésent manuel est fournie avec le produit et est également disponible sur www.thule.com.
A.9 Conservez le manuel et toutes les instructions pour consultation ultérieure.

A.10 Pour la LED en option :

A.10.1 Cette source de lumière est concise et commercialisée pour être utilisée avec les accessoires Thule RV (vehicules de loisirs) d'origine uniquement.

B.1 Vérifiez régulierement que les produits sont correctement fixés au vehicule. Assurez-vous que les boulons et les vis sont correctement serrés et que rien n'a bouge, en particulier après avoir parcouru les premiers kilomètres.
B.2 Verifiez que l'auvent n'est pas endommagé après un accident ou une mauvaise utilisation accidentelle. Ne l'utilise pas tant qu'il n'a pas ete controlé et/ou réparé par le revendeur.
B.3 Toute modification du produit est interdite. Celapourrait etre extrément dangereux et provoquerde graves blessures et/ou des degats importants.
B.4 Ne laissez jamais un enfant sans surveillance avec le matériel d'emballage en raison du risque de suffocation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
B.5 Contrôlez et remplacez les pieces usées ou défectueuses. Si vous ne disposez pas des connaissances techniques suffisantes, cela doit être effectué par un expert en la matière.
B.6 Les auvents pésent lourd. Utilisez toujours des dispositifs de levage et/ou d'assistance appropriés lorsqu'vous levez ou tenez des objets lourds.
B.7 Les auvents peuvent uniquement etre utilisés lorsque le vehicule est a l'arrêt.
B.8 Lorsque le vehicule demarre, I'auvent doit etrefermé.
B.9 Rangez toujours la manivelle à l'intérieur du vehicule avant de partir.
B.10 Avant de partir, assurez-vous que l'auvent est correctement fermé. Un tissu endommagé empêche l'auvent de s'enrouler parfaitement. N'utilise jamais l'auvent avec un tissu endommagé.
B.11 Maintenez une distance de sécurité par rapport à l'auvent lorsque vous utilise des sources de chaleur (barbecues, chauffage de camping,ieux ouverts,...). Le tissu peut etre endommagé par la chaleur.

B.12 Ne vous approchez pas de l'auvent:

-sil est reste ouvert par vent fort
- si des accumulations d'eau se sont formées dessus
- si de la neige s'est accumulée dessus
- s'il y a des débris sur le tissu d'auvent.

L'auvent peut se déplacer de manière inattendue, devenir instable et se tordre ou se casser. Soyez conscient du risque de blessure.

B.13 En cas de pluie, positionnez un cote de l'auvent plus bas afin que I'eau puisse s'écouler facilement.
B.14 Retractez I'auvent si des vents forts, des pluies fortes ou des chutes de neige sont imminentes.
B.15 Utilisez un jeu de sangles et un bras de tension sur l'auvent avant de desserrer la tente complètement.
B.16 Ne pas ouvrir l'auvent dans des conditions de vents forts, de pluies fortes ou de chutes de neige.

B.17 Toujours placer les montants après l'ouverture de 1 metre, pour eviter d'endommager la voiture.
B.18 Placez les entretoises seulement sur un sol solide. Empechez les entretoises de glisser.
B.19 N'accrochez aucun objet sur l'auvent, sur le rail avant ou les bras de l'auvent. À l'exception des accessoires Thule concus pour cet usage!

B.20 Pour les auvents motorisés :

B.20.1 Si le cable de raccordement de I'auvent est endommage, il doit etre remplace par un expert.
B.20.2 Coupez l'alimentation electrique au moyen de l'interrupteur marche/arrêt avant de nettoyer le vehicule à proximite de l'auvent ou l'auvent lui-même.
B.20.3 Les apparèils électriques ne sont pas des jouets.
Maintenez-les hors de portée des enfants.
Empêchez les enfants de jouer avec l'interrupteur.
B.20.4 N'utilise pas d'équipements électriques si vous manquez de concentration ou de connaissances ou si vous étés sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Meme un court moment d'inattention peut entrainer des accidents et des blessures graves lors de l'utilisation d'un équipement électrique.
B.20.5 Debranche le porte-velos pendant les orages électriques ou lorsqu'il n'est pas utilisé.

B.21 Pour la LED en option :

B.21.1 Ne découpez jamais la bande LED en dehors des points indiqués.
B.21.2 N'allumez pas la bande LED lorsqu'elle est enroulée. Si elle n'est pas bien eteinte, il est possible de l'ALIMENTER pendant 10 secondes pour vérifier son bon fonctionnement. Utilisez uniquement une alimentation de type SELV (Safety Extra Low Voltage), conformement aux reglementations en vigueur. N'utilisez pas de produits chimiques, de colles, de soivants ou d'acides pour nettoyer la surface de la bande LED. Ces produits peuvent endommager ou corroder la bande LED ou la surface de la LED et alterer le contrôleur CCT ou la durée de vie de la bande LED.
B.21.3 Ne branchez pas la bande LED sur la tension de ligne.
B.21.4 N'ALLUMEZ pas la bande LED si elle n'est pas branchée.
B.21.5 Ne recouvre pas la bande LED.
B.21.6 Ne suspendezi ne fixez�除 unbject sur la bande LED.
B.21.7 Ne regardez pas directement la bande LED lorsqu'elle est allumée.
B.21.8 Pour éviter d'endommager les lampes LED ou le circuit interieur, ne tendez ni ne courbez mécaniquement la bande LED au-delà de 60 mm de diamètre, ne tordez pas la bande LED.
B.21.9 Ne déformez pas la bande LED.

B.21.10 Pour obtenir des performances optimales, ajoute une alimentation électrique ou un contrôleur adequats tous les 5 m. L'intensité lumineuse peut être attenuée si plusieurs bandes LED sont montées en série.
B.21.11 L'électricité statique peut endommager la bande LED. Il est recommendé d'utiliser un bracelet ou un gant antistatique pour manipuler la bande LED. Il est également recommendé de prendre des mesures pour éviter la surtension transitoire dans l'équipement qui contient la bande LED.

B.21.12 Ne tirez pas sur le cable de branchement une fois la bande LED positionnée pour eviter d'endommager le branchement electrique.
B.21.13 Inverser la polarité représenté un danger pour la bande LED. Faites attention à la polarité lors du branchement et n'inversez pas les bornes positivement et négative.
B.21.14 Il est recommandé d'utiliser une alimentation électrique de bonne qualité pour éviter toute surtension qui peut endommager la bande LED.

C.0 RÉGEMENTATIONS ET CARACTERISTIQUES DE CONDUITE

C.1 L'installation d'un produit peut alterer les caractéristiques de conduite et le comportement de freinage du vehicule et le rendre sensible aux vents lateraux.
C.2 N'oubliez pas que l'installation d'un produit peut augmenter les cotes hors-tout du vehicule.
C.3 La vitesse du vehicule doit constamment etre ajustee en fonction des conditions de conduite, telles que le type et la qualite de la route, les conditions meteorologiques, l'intensite du traffic et

les limitations de vitesse en vigueur. Les limitations de vitesse applicables et l'ensemble de la législation routière en vigueur doivent toujours être observées.

C.4 Franchissez les ralentisseurs à basse vitesse.
C.5 Pour la LED en option :
C.5.1 Conduire avec les LED allumées est interdit.
C.5.2 Il est obligatoire d'installer la bande LED de telle soit qu'elle ne peut pas etre utiliser si le moteur du vehicule est en marche.

D.O INSTALLATION

D.1 Nous recommendons de confier l'installation à un personnel qualifié qui veillera à respecter les réglementsations locales en vigueur. Une installation incorrecte peut être à l'origine de dommages et/ou de blessures graves.
D.2 Suivez attentivement les instructions d'installation et/ou les instructions de l'utilisateur, étape par étape. N'essayez pas d'incluter le produit autrement que de la manière indiquée dans les instructions de montage.
D.3 Avant l'installation, reportez-vous aux instructions d'assemblage afin de contröler la présence de tous les éléments requis.
D.4 Toutes les pieces du produit doivent etre inspectees à la recherche de surface endommagée, déchirures, éraflures ou autre dommages avant et après l'installation par une personne qualifiée. Les déchirures, éraflures ou autres dommages signalés après ne seront plus acceptés comme des erreurs de production/materiaux et seront exclus de la garantie.
D.5 Avant l'installation, assurez-vous de la compatibilité avec le vehicule sur lequel le produit sera installé. Une vérification complète de la solidité et de l'adéquation de la paroi pour garantir la résistance des points d'ancrage est toujours obligatoire.
D.6 Faites attention à la différence entre les installations LHD (conduite à gauche) et RHD (conduite à droite).
D.7 Avant l'installation, positionné le produit pour vous assurer qu'aucun élément du vehicule ne fait obstruction, par exemple : deux de pavillon, toit retable, coffres, portes, cheminées...

D.8 Avant l'installation, assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle (par exemple : câbles, armoires, tuyaux d'échévement, etc.) susceptible d'être endommagé lors du perçage.
D.9 N'installez pas le produit prés des endroits d'ou s'échéppent des vapeurs de gaz ou d'essence.
D.10 Avant l'installation, nettoyez le vehicule et les parties du produit en contact avec le vehicule.
D.11 Les adaptateurs doivent être placés au niveau des bras articulés de l'auvent ou aux distances indiquées de l'extrémité de l'auvent pour un montage correct et stable. Si cela n'est pas possible, utilisez un adaptateur pleine longueur.
D.12 Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les adaptateurs sont parfaitement alignés afin d'éviter un mauvais ajustement.
D.13 Lors du perçage sur des vehicules à structure d'acier, veillez àrialer les trous contre la corrosion. Appliquez le revetement anti-corrosion en respectant les indications du fabricant.
D.14 Lors du perçage sur une surface du vehicule qu'elle qu'elle soit, veillez à utiliser un mastic afin de garantir une installation étanche. Utilisez à cette fin le mastic SIKA 522 ou un produit représentant les mêmes propriétés. Appliquez le mastic SIKA ou le produit équivalent selon les indications du fabricant.
D.15 Avant tout collage, utilisez un appret et passez un papier abrasif fin pour rendre la surface rugueuse. Utilisez à cette fin le primaire SIKA Activator 205 ou un produit équivalent pour assurer une bonne adhérence de la collie. Appliquez le primaire SIKA ou le produit équivalent selon les indications du fabricant.

Le ponçage avec un papier abrasif fin dépend du type de surface. Il s'agit des surfaces telles que les surfaces anodisées et les surfaces laquées ou poudrées.

  • Surface anodisée: ne pas poncer (avec du papier abrasif)!
  • Surface poudree ou laquee : poncer avec du papier abrasif très fin (P120) !

D.16 Utilisez le SIKA 552 AT ou un équivalent. Appliquez-le selon les indications du fournisseur!
D.17 Lors du collage, utilisez la colle moderement, n'en abusez pas.
D.18 Pour éviter l'accumulation d'humidité et les poches d'eau :

  • appliquez des lignes de colle paralleles et diagonales sur de grandes surfaces planes
  • utilisez un mastic le cas échéant"

D.19 Le processus de ducissement de la colle nécessite un contact avec l'air :

appliquez unquement de la colle sur les surfaces indiquees (zones de colle)
- créez des interruptions dans les lignes de colle"

D.20 Laissez secher la colle. Le cas échéant, veillez à laisser l'auvent ouvert de 5 cm pour empêcher la déformation de l'adaptateur d'auvent à cause du couple.

D.21 Laissez la colle sécher pendant 48 h avant d'appliquer une force quelconque sur l'adaptateur/ l'auvent.
D.22 Assurez-vous de laisser l'auvent ouvert de 5 cm, pour éviter que le couple ne déforme l'auvent avant de le fixer aux adaptateurs. Cela empêche le rail avant de ne pas se refermer correctement après l'installation.
D.23 Lors de l'utilisation d'attaches, appliquez le couple approprié lorsque celui-ci est indiqué.
D.24 Fournissez à l'utilisateur une explication complète et montrez comment utiliser le produit.
D.25 Ne manoeuvrez pas le produit et ne le laissez pas sans surveillance tant qu'il n'est pas fixé à l'adaptateur.
D.26 Utilisez toujours les pieds de support d'auvent conformément aux instructions de l'auvent afin d'éviter d'endommager l'adaptateur d'auvent et le vehicule.
D.27 Si l'espace au-dessus de la porte est insuffisant après avoir monté l'auvent, la porte doit rester fermée lorsquel l'auvent est rentré ou ouvert pour éviter que la porte entre en contact avec les bras, le tissu ou le rail avant. L'espace nécessaire dépend de la conception de la porte (largeur de la porte, porte ballante ou coulissant) ainsi que de l'angle d'inclinaison définie de l'auvent.
D.28 N'exposez pas le produit à des températures extrêmes.

E.O INSTALLATION ÉLECTRIQUE

E.1 Pour des raisons de sécurité, nous conseillons de faire les connexions électriques comme indiqué sur le diagramme fourni dans le manuel du produit/ accessoire.
E.2 Seul un électricien qualifié peut raccorder le produit à l'alimentation électrique.
E.3 Instructions et manuel de sécurité relatifs au danger liés aux courants électriques ou à la tension : le non-respect de ces instructions peut provoquer des dégats matériels ou une blessure physique ou perturber le fonctionnement correct de l'appareil. Le fabricant ne saura être tenu responsable des plaintes liées aux dommages émanant de ce qui suit :

  • Assemblage ou branchement défectueux
  • Dommages à l'appareil resultant d'influences mécaniques et d'une tension excessive
  • Modifications apportées à l'appareil sans l'autorisation expresse du fabricant
  • Utilisation à des fins autres que celles décrites dans le manuel d'utilisation

E.4 Pour éviter les court-circuits, débranchez toujours la borne négative du système électrique avant de vous occuper du vehicule. Si le vehicule contient une batterie supplémentaire, son borne négative doit également être débranchée.

E.5 Pour éviter tout risque d'électrocution et/ou tout court-circuit accidentel du système, débranchez toujours la batterie du vehicule et les sources d'alimentation avant de travailler avec du cablage ou des composants électriques.
E.6 Verifiez toujours àquelle alimentation l'auvent doit être connecté. Alimentation de la batterie (12V CC ou 24V CC) ou tension secteur de 230V. Si nécessaire, utilisez un onduleur.
E.7 Les composants électriques doivent être installés conformément aux specifications prescrites pour ces composants.
E.8 Pendant l'installation, fixez le cablage de telle sorte qu'il ne puisse pas etre pince entre les pioces ou retarde des connexions.
E.9 Ne pas acheminer les fils sur des bords tranchants ou des sources de chaleur qui peuvent couper ou effilocher les fils ou l'isolant. Les dommages resultant d'un mauvais routage seront exclus de la garantie.
E.10 Choisissez l'itinétaire d'installation le plus court pour le cable d'alimentation. Réduisez la longueur du cable d'alimentation si nécessaire. Veillez toute fois à ce que les cables électriques aient une longueur supplémentaire afin d'éviter que les courbes ne soient trop serrées!

E.11 Utilisez les sections de cables appropriées en fonction de la tension, de l'intensité et de la longueur.
E.12 Utilisez le fusible approprié à la connexion avec l'alimentation électrique du vehicule selon le schéma de câblage et selon les normes EN 1648-1 et EN 1648-2.
E.13 Utilisez uniquement des serre-cables adaptés au diamètre du cable d'alimentation pour le raccordement au boitier à fusibles, au bornier ou à la batterie. Si les mauvaises bornes sont utilisées, cela pourrait provoquer une chute de tension et augmenter la formation de chaleur à la borne.
E.14 Si la longueur du cable d'alimentation fourni n'est pas suffisante, le cable de connexion doit être remplace par un nouveau cable de connexion d'un plus grand diamètre. Si le mauvais diamètre du cable est utilisé, il peut provoquer une chaleur excessive, une chute de tension et/ou un incendie.
E.15 Pour des raisons de sécurité, installez l'interrupteur mural/telecommande à un endroit approprié à l'intérieur du vehicule, hors de la lumière directe du soleil. Placez l'interrupteur mural/telecommande de cette façon que les mouvements de l'auvent sont visibles par le fonctionnement et éviter les enfants à jour avec.
E.16 Vérifiez que l'appareil et le cable ne sont pas endommages avant utilisation. En cas de dommages visibles, d'une forte odeur ou d'une surchauffe excessive des composants, débranchez immédiatement tous les raccords et cèsez d'utiliser l'appareil.
E.17 Lorsque la clé de contact est activée, le relais (fourni ou en option) ou l'unité de commande coupe le courant au moteur électric, pour éviter toute ouverture accidentelle de l'auvent lorsque le vehicule est en mouvement. Vérifiez immédiatement après l'installation si cette fonction fonctionne correctement!
E.18 En cas de panne moteur, suivre les étapes de dérogation manuelle indiquées dans le manuel de l'appareil.
E.19 Debranchez l'appareil pendant les orages électriques, sinon, il pourrait causeur un incendie ou un mauvais fonctionnement. Debranchez l'accessoire lorsqu'il n'est pas utilise, pour éviter une batterie faible.

E.20 Pour la LED en option :

E.20.1 Avant l'installation, vérifie la compatibilité avec l'auvent sur lequel vous prévoyez d'installer la LED.

F.O ENTRETIEN

  • Ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur haute pression.
  • N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni d'objets durs pendant le nettoyage, car ils peuvent endommager le produit. Utilisez uniquement un chiffon doux ou une Brosseouple.

E.20.2 Avant l'installation, reportez-vous aux instructions d'assemblage afin de contrôler la présence de tous les éléments requis.
E.20.3 Avant l'installation, assurez-vous que rien n'a ete endommagé ou deformé pendant le transport.
E.20.4 Avant de remplacer la bande LED, vérifie que la surface de contact est propre, sans poussière niGRAISSSE.
E.20.5 Faites fonctionner les bandes LED en 12 V CC uniquely. Verifiez toujours l'alimentation electrique. Si nécessaire, utilisez un onduleur.
E.20.6 Thule N.V. commande de brancher le cable d'alimentation sur le boitier a fusibles ou sur le bornier et non directement sur la batterie.
E.20.7 Mettre en place le mauvais fusible peut entrainer la combustion du cable en cas de court-circuit ou de defaillance!
E.20.8 Évitez de générer de la chaleur près de la bande LED. En effet, la chaleur excessive creée pourrait provoquer la combustion de la jonction de LED.
E.20.9 La conception thermique du produit final est la partie la plus importante. Prenez en compte la génération de chaleur de la bande LED et mettez tout en œuvre pour la dissiper. Une génération de chaleur excessive doit être évitée. Le fonctionnement de la bande LED est uniquement autorisé dans les températures ambiantes maximales, comme indiqué.
E.20.10 Il est possible de découvert la bande LED à la longueur souhaitation. Ne procededez à la découvert de la bande LED que lorsque cette dernière est débranchée et en suivant les lignes. Scellez le bord découvert au silicone ou avec du film plastique.
E.20.11 Retirez la protection de l'arriere de la bande et positionnéz la bande LED.
E.20.12 N'appuyez pas trop fort sur la bande LED. Cela peut l'endommager.
E.20.13 Ne réalise aucune connexion série entre les différentes bandes LED. La longueur maximale de la bande LED est de 6 m.
E.20.14 N'utilisiez aucun outil ( comme un marteau ) pour fixer la bande LED sur une surface car vous pourriez l'endommager. Poussez doucement avec votre doigt ou un outilouple.
E.20.15 N'exposez pas le produit à des températures extrêmes.
E.20.16 Fournissez à l'utilisateur une explication complète et montrez comment utiliser la LED.

F.2 N'appliquez pas de produits nettoyants à base d'huile ni de produits nettoyants caustiques, en granulés ou abrasifs sur votre produit Thule.
F.3 Retirez les débris (brindilles, feuilles ou autres)
prisesents sur le tissu d'auvent pour éviter les abrasions, les taches et la moisissure. L'auvent peut également être endommagé lorsqu'il est rentré.

F.4 La moisissure est une prolifération de championons qui ressemble à de la saleté. Les tissus d'auvent sont résistants à la moisissure. Dans des conditions normales, la moisissure n'apparaître pas. Cependant, dans des régions où des niveaux élevés de température et d'humidité sont courants, la moisissure peut être un problème nécessitant un lavage plus fréquent de l'élement. Rincez soigneusement le tissu à l'eau claire et laissez-le sécher complètement à l'air avant d'enrouler l'auvent.
F.5 Si nécessaire, lubrifiez les joints du produit à l'aide d'un spray silicone.
F.6 Verifiez regulierement le produit pour vous assurer de l'absence de déséquilibre, d'usure et de dommages sur les pieces principales.
F.7 Si l'auvent est mouillé, rentrez-le uniquement pour des raisons de sécurité. Ouvrez-le à nouveau dés que possible. Dans le cas contraire, de la moisissure ou des taches peuvent se former ou la couleur peut s'estomper.

F.8 En cas d'usage ou de perte de pieces du produit, utilisez exclusivement des pieces de rechange Thule d'origine. Adressez-vous à votre revendeur ou à votre fabricant.
F.9 Afin de receivevoir les pieces de rechange rapidement et de gagner du temps, pensez à indiquer les informations produit pertinentes ainsi que les numeros de série lors de toute commande ou demande.
F.10 Pour prolonger la durée de vie du produit, l'auvent ne peut être nettoyé qu'à la main, avec un chiffon (microfibre) doux et de l'eau.

F.11 Pour les auvents motorisés :

F.12 Coupez l'alimentation electrique au moyen de l'interrupteur marche/arrêt avant de nettoyer le vehicule à proximite de l'auvent ou l'auvent lui même.

G.O ENVIRONNEMENT

G.1 Si le produit est encore en bon et de fonctionnement, vous pouvez le donner à une association caritative, à un organisme communautaire ou à une organisation.
G.2 Si vous produit est irréparable, recyclez le métal, le plastique ou d'autres pieces en démontant le produit. Renseignez-vous auprès de la centre de recyclage local.

G.3 Pour l'emballage:

G.3.1 Les symboles de recyclage indiquent que l'emballage ne doit pas etre traite comme un déchet menager non trié et qu'il doit etre collecté séparément.
G.3.2 Dans la mesure du possible, déposez le matériel d'emballage dans le bac de recyclage approprié. Si vous souhaitezmettreleproduit au rebut, demandez àvoitrécentre de recyclage local ou àvoitrévendeur spécialisécommentprocédencer conformément aux réglesde mise au rebut en vigueur.

H.O GARANTIE

H.1 Qu'est-ce qui est couvert (ou exclu) de la garantie ?

H.1.1 La garantie couvre le remplacement de pieces en cas de défaut ou d'incapacité du produit à replir ses fonctions prévues.
H.1.2 La garantie ne s'applique pas si le produit :

  • a été installé ou manipulé de manière inappropriée;
  • a été utilisé à des fins autres que celles décrites dans les instructions, les consignes ou les mentions relatives à la sécurité;
  • a été modifié d'une quelconque manière sans autorisation du fabricant ;
  • a été réparé par des personnes non qualifiées;

G.4 Pour les apparèils motorisés et/ou les accessoires électriques :

G.4.1 La mise au rebut correcte de cet appeareil permet d'eviter les dommages environnementaux et les risques pour la santé publique. Le recyclage des matériaux contribue à la preservation des ressources naturelles.
G.4.2 Le symbole DEEE, presente sur I'appareil, les accessoires ou I'emballage, indique que cet appeareil ne doit pas etre traite comme un dechet menager non trié et qu'il doit etre collecte séparation!

  • Dans l'UE : déposez l'appareil dans un point de collecte qui recycle les équipements électriques etlectroniques.
    Hors de l'UE: suivez les consignes locales ou séparez les systèmes de collecte pour la mise au rebut des équipements électriques etlectroniques.

  • a été utilisé avec des accessoires autres que ceux d'origine ;

  • a été entretenu de manière inapproprié ou négligé;
  • presente des defaults qui, selon notre jugement, résultat d'une mauvaise utilisation, d'une néligence, d'un accident ou de conditions hors du contrôle de Thule;
  • presente des defaults qui, selon notre jugement, résultat des matériaux et de processus de travail spécifique ( comme les imperfections mineures, les marques ou les légères déformations au niveau de la peinture, des plastiques, des profilés en aluminium...) ;

  • en cas de dommages, la garantie du produit prend fin automatiquement.

Thule N.V. ne saura etre tenu responsable des dommages consecutifs a une installation incorrecte.

H.1.3 La garantie ne couvre pas les dommages directs, indirects ou accessoires causés au vehicule, aux objets de l'utilisateur ou à toute autre personne ou biens.
H.1.4 Aucune autre garantie ne s'applique et aucun représentant Thule n'est autorisé à accorder une quelconque garantie ou à engager la responsabilité de Thule par ses propos ou ses actes au titre d'une quelconque garantie autre que ce qui est stipulé dans la presente. La présente garantie remplace expressément toute autre garantie expresses ou implicite de quelques nature que ce soit et exclut expressément toute autre responsabilité.

H.2 Que faire en cas de défaut ou de réclamation au titre de la garantie?

H.2.1 En cas de défaut ou de réclamation au titre de la garantie, adressé-vous à votre revendeur avec votre facture originale.
H.2.2 La garantie pour ce produit Thule au client final est de deux ans à compter de la date de facture.
H.2.3 Les produits renvoyés doivent être propres et de préférence dans leur emballage d'origine.

I.O DÉPANNAGE

1.1 En cas de problème, contactez votre revendeur Thule local en indiquant les données de l'étiquette se trouvant sur le produit.

H.2.4 Utilisez uniquement les pieces de rechange fournies ou recommandees par Thule. Vous pouvez les acheter auprès de votre revendeur Thule local.

H.3 Comment Thule couvre-t-il la garantie?

H.3.1 Si le produit entre dans le cadre de la garantie, Thule se réserves le droit de:

  • fournir des pieces de rechange pour la réparation;
  • remplacer le produit si le dommage ou le défaut ne peut être répéré;
  • proposer un produit similaire de valeur comparable, ou rembourse le prix payé, si le produit ne peut pas être remplaced par un modele identique.

H.3.2 La réparation ou l'échange du produit ne permettent ni de renouveler, ni de prolonger les conditions de garantie.

H.4 Vos droits et la presente garantie limitee

H.4.1 La presente garantie limitee you accorde des droits specifiques legaux, mais vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays ou les etats. De meme, certaines des limits enoncées dans la presente garantie limitee peuvent ne pas s'appliquer dans certains pays ou certaines juridictions. Les termes de la presente garantie limitee s'applique dans la mesure autorisee par la legislation en vigueur. Pour une description exhaustive de vos droits legaux, reportez-vous a la presente garantie limitee et a la legislation en vigueur dans voire juridiction.

I.2 Consultez notre site Web pour obtenir la derniere version du presente manuel et/ou les dessins des pieces de rechange: www.thule.com
1.3 Contactez Thule directement à cette adresse : support.thule.com/s/contactsupport

THULE Omnistor 1200 - H.4 Vos droits et la presente garantie limitee - 1

AVVERTimento: INDICA UNA SITUAZIONE POTENZIALMENTE PERICOLOSA CHE, SE NON EVITATA, POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI, NOTEVOLI DANNI ALLE PROPRIETÀ O ANCHE LA MORTE.

THULE Omnistor 1200 - H.4 Vos droits et la presente garantie limitee - 2

NOTA: INDICA ULTERIORI INFORMAZIONI

THULE Omnistor 1200 - H.4 Vos droits et la presente garantie limitee - 3

CONSIGLIO: OFFRE SUGGERIMENTI UTILI

A.O GENERALE

EU内:期前具及前者当自新自
EU 0JJ:IJI1EJHJ1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J

H.O 世界

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : THULE

Modèle : Omnistor 1200

Catégorie : Camping