GTE 350 Classic - Coupe-herbe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTE 350 Classic AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe électrique |
| Puissance | 350 W |
| Largeur de coupe | 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Longueur du câble | 10 m |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Réglage de la hauteur | Non réglable |
| Utilisation | Idéal pour les petites surfaces et les finitions autour des bordures |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Produit léger et maniable, idéal pour les utilisateurs occasionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTE 350 Classic AL-KO
Questions des utilisateurs sur GTE 350 Classic AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTE 350 Classic - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTE 350 Classic de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI GTE 350 Classic AL-KO
et d'Homologation No. 0499
Wolfgang Hergeth
Managing Director
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
Table des matieres
Informations sur ce manuel. 30
Description du produit 30
Aperçu produit 31
Consignes de sécurité 32
Montage 33
Mise en service. 33
Commande. 34
Maintenance et entretien 34
Stockage 35
Elimination. 35
Aide en cas de panne. 36
Garantie 36
Déclaration de conformité CE. 37
DESCRIPTION DU PRODUIT
La presente documentation décrit un coupe-bordure électrique à main.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques conformément aux normes ci-après :
Sécurité mécanique selon EN 786, 5.1.1, annexes E et D,
Niveau de puissance sonore et niveau d'énergie sonore selon DIN EN ISO 3744:2010
Mesure des vibrations mécaniques au niveau de la poignée selon EN 28662-1:1992

Les valeurs individues ont ete etablies. selon un procede de controle normalise et peuvent etre utilisées pour la comparaison de differents outils electriques entre eux.
De plus, ces valeurs sont adaptées pour estimer préalablement les contraintes pour l'utilisateur dues aux vibrations.
Veuillez dire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le produit.
- Cette documentation est partie intégrante du produit décrit et devra être remise au client lors de la vente.
Explication des symboles

ATTENTION!
Le respect de ces avertissements permet d'eviter des dommages corporels et / ou matériels.

Remarques spéciales pour une meilleure comprhension et manipulation.

AVERTISSEMENT!
En fonction de l'utilisation de cet outil électricque, les valeurs de vibration effectives peuvent varier de celles indiquées. Prenez des mesures pour vous protégé des contraintes dues aux vibrations. Teze ne compte ici du déroulement du travail, c'est-à-dire des moments pendant lesquels l'outil électricque fonctionne dans charge ou qu'il est eteint.
Les mesures adaptées concernnent notamment une maintenance et un entretien réguliers de l'outil électrique et de ses embouts, deMAINTER les mains au chaud, de faire des pauses régulières et de bien planifier son travail.

AVERTISSEMENT!
Porter une protection auditive pour prévenir de tout dommage de l'ouie.
Symboles apposés sur l'appareil

Attention! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipulation.
| Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service! | |
| Risque de projections! | |
| Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. | |
| Les tiers doivent se tener à au moins 15 m du matériel. | |
| Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité. | |
| Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des protections auditives. | |
| Veuillez immédiatement débranche la fiche du secteur si le cable de rallonge a été détérioré ou sectionné ! |
Manché t'élescopique régliable
Le coupe-bordure est équipé d'un manche téléscopique régliable. Celui-ci permet de régler l'appléil à la taille individuel de l'opérateur et la tête motorisée peut être pivotée.
Tête de coupe pivotante et régiable
Les modèles GTE 450 et 550 sont équipés d'une tête de coupe pivotante et régiable en inclinaison.
Réglage automatique de la longueur de fil
La tête de coupe comporte un système de réglage automatique (8-4) permettant de rallonger le fil de coupe lorsque le moteur est en marche.
Dispositifs de sécurité et de protection
Sécurité infant
L'alésage (5 mm) au niveau du disjoncteur de protection moteur est prévu pour un cadenas. Le cadenas permet d'éviter un déclenchement inopiné de l'appareil.
- non fourni
Disjoncteur pour moteur
Le coupe-bordure est équipé d'un disjoncteur moteur qui se coupe en cas de surcharge.
Après une phase de refroidissement d'env. 15 minutes, le coupe-bordure peut être remis en service.

ATTENTION!
Risque de blessure!
Ne pasmettrelesdispositifsdesecurite et de protection hors service.
Utilisation conforme aux fins prévues
Ce matériel sert à tailler des particuliers. Toute autre application est considérée comme non conforme aux dispositions.
L'utilisation de cet apparéil n'est pas conçue pour des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes, ou par celles manquant d'expérience ou sans les connaissances pertinentes, sous réserve que ces personnes soient placées sous surveillance pour leur sécurité ou quelles aient ete instruites sur son utilisation adequate. Les enfants doivent etre surveillés afin quils ne jouent pas avec cet apparéil.

ATTENTION!
Cet apparéil n'est pas approprié pour les utilisations industrielles.
APERCU PRODUIT
L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble sur l'appareil.
| 1-1 | Poinée supérieure |
| 1-2 | Commutateur avec sécurité infant |
| 1-3 | Connecteur d'appareil |
| 1-4 | Tendeur de cable |
| 1-5 | Poinée supplémentaire |
| 1-6 | Support avec bobine de fil additionnelle * |
| 1-7 | Manche téléscopique |
| 1-8 | Douille de guidage supérieure |
| 1-9 | Douille de guidage inférieure |
| 1-10 | Bouton de réglage pour tête de coupe * |
| 1-11 | Tête de coupe avec moteur |
| 1-12 | Étrier de protection des plantes |
| 1-13 | Roulette de guidage * |
| 1-14 | Panneau de protection avec coupe-fil |
1-15 Bobine de fil
- spécifique à l'appareil
CONSIGNES DE SECURITÉ

ATTENTION!
La rotation de l'outil de coupe se poursuit après l'arrêt du moteur.
Vérifier les cables secteur et rallonges après utilisetion pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de dommages ni d'usure
Tenir éloignées des outils de coupe les rallonges.
Si le cable est endommagé pendant l'utilisation, débrancher immédiatement. NE PAS TOUCHER LE CABLE AVANT QUE CELUI-CI SOIT DEBRANCHÉ
Porter des vêtements appropriés, une protection oculaire et des gants
Ne jamais permettre l'utilisation ou la maintenance de la machine à des enfants ou à des personnes non initiees. Des stipulations locales peuvent définir un âge minimum pour l'opérateur
Interrompre l'utilisation de la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent a proximé.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Avant demettre la machine en marche et après un chic,verifier l'absence de dommages ou d'usure sur celle-ci et proceder aux réparations qui s'imposent.
Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispos-sitifs de protection endommages ou man-quants.
Tenir toujours éloignés les mains et les pieds du dispositif de coupe, surtout à la mise en route du moteur.
Il existe un risque de blessure relatif aux dispos-positifs servant à la coupe de la longueur de fil.
- ÀpRES extraction d'un nouveau fil, maintainir systématiquement la machine dans sa position normale de travail avant de la dette en service.
Ne jamais monter d' éléments de coupe metalliques.
N'utiliser que des pieces de rechange d'origine.
Débrancher la prise avant le contrôle, le nettoyage ou le travail sur la machine ainsi que lorsque celle-ci n'est pas utilisé.
Faire attention à ce que les ouvertures d'élation ne soient pas encrassées.
En dépit des mesures de protection techniques et complémentaires, il demeure toutes un risque lors du travail avec la machine.
Faire en sorte que les poignées restent se-ches et propres.
Retirer tous corps étrangers de la zone de travail.
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait etat technique
Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soit toujours exempts de résidus d'herbe.
Se tener et tener ses vêtements àonne distance du dispositif de coupe.
Les personnes qui ne sont pas familiariées avec le matériel doivent s'entraîner à sa manipulation alors que le moteur est arrêté.
Porter des vêtements de travail adaptés.
Pendant le travail, veiller à une position stable.
Toujours manipuler l'appareil à deux mains.
- Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Lorsqu'il s'agit de tondre en hauteur, se tenir toujours au-dessous du dispositif de coupe.
En cas de travail sur une pente:
Ne jamais travailler sur une pente douce et glissante.
Toujours veiller à la stabilité.
Toujours tondre en travers de la pente, jamais dans le sens ascendant ou descendant.
Ne pas tONDRE sur un pente inclinee a plus de 20^
Faire particulièrement attention en tournant!
En cas de contact avec un corps étranger:
Arreter le moteur.
Vérifier si le matériel est endommagé.
Ne pas manipuler l'appareil sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées.
Sécurité électrique

MISE EN GARDE!
Danger en cas de contact avec les pièces sous tension!
Veuillez immédiatement débrancher la fiche du secteur si le cable de rallonge a été déterioré ou sectionné! Nous conseillons un raccordement par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de défaut nominal < 30 mA.
La tension secteur de la maison doit correspondre à la tension secteur indiquée dans les données techniques ; n'utilisez en aucun cas une autre tension d'alimentation.
Veuillez uniquely utilise un cable de rallonge adapté à une utilisation à l'air libre-section minimum de 1,5mm . Veuillez toujours dérouler l'intégrality de l'enrouleur.
- Les cables de rallonge détiériorés ou usés ne peuvent être utilisés.
Verifiez l'etat de votre cable de rallonge avant chaque mise en service.
Fixer le cable de rallonge dans le tendeur de cable.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Les enfants doivent etre tenus a I'ecart des apparéils branchés sur secteur.
MONTAGE

ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est complètement assemblé.
Monter le panneau de protection

La lame intégrée au capot protecteur coupe automatiquement le fil coupant à la longueur optimale.
GTE 350
- Mettre le panneau de protection sur la tete de coupe (2-1).
- S'assurer que le fil n'est pas bloqué.
- Fixer avec les 4 vis fournies.
GTE 450, GTE 550
- Mettre le panneau de protection sur la tete de coupe (2-1).
- S'assurer que le fil n'est pas bloqué.
- Visser le panneau de protection avec les vis fournies (2-1).
- Positionner la roulette de guidage sur le capot de protection et serrer les vis (2-2).
Montage de la poignée supplémentaire
GTE 350
- Déplier légèrement l'arceau de poignée de la poignée supplémentaire (3-1).
- Pousser la poignée supplémentaire sur le support (3-2).
- Enclencher la poignée supplémentaire dans la denture.
- Positionner le support de boulon et visser les boulons de serrage (3-3).
GTE 450, GTE 550
Le levier basculant dans la poignée supplémentaire permet d'adapter individuellement l'inclinaison de la poignée.
- Pousser le support sur le manche.
- Déplier légèrement l'arceau de poignée de la poignée supplémentaire (3-1).
- Pousser la poignee supplémentaire sur le support (3-2).
- Enclencher la poignée supplémentaire dans la denture.
- Positionner le levier basculant avec le support de boulon sur le boulon de serrage.
- Serrer les boulons de serrage de façon à ce que le levier basculant puisse être actionné sans trop forcer (3-3).
MISE EN SERVICE

ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant toute mise en service.
Régler le manche téléscopique
- Pour defaire la douille de réglage, effectuer une rotation d'environ 180^ vers la droite (4-1).
- Régler le manche téléscopique en fonction de sa taille. Le manche téléscopique peut être allongé d'env. 10 cm (4-2).
- Visser la douille de réglage (4-3).
Pivoter la tete de coupe
Pour couper les cordures de pelouse, la tete de coupe peut par ex. être inclinee de 180^ (5-6).
- Dévisser la douille de réglage inférieure (5-1).
- Faire pivoter de 180^ le manche téléscopique (5-2).
- Visser la douille de réglage (5-3, 6-1).
Incliner la tete de coupe
En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également possible de dégager les endroits difficiles d'accès tels que les dessous de banc, les saillies, etc.
- Appuyer sur le bouton de réglage (7-1).
- Enclencher la tete de coupe avec l'inclinaison souhaitee (7-2).
- Relacher le bouton de réglage.

Retirer la protection du premier coupe-fil avant la première utilisation.
Demarrer le coupe-bordure
- Passer la ballonge dans le tendeur de cable.
- Brancher la rallonde au secteur.
- Prende une position assurée.
- Tenir l'appareil avec les deux mains. Ne pas positionner la tete de coupe sur le sol pendant l'opération.
- Saisir d'une main la poignée supplémentaire et de l'autre la poignée supérieure.
- Appuyer sur le commutateur de la poignée supérieure et maintainir en position. L'appareil est en marche.
- Laisser tourner le coupe-bordure quelques instants à vide. Le fil de coupe est alors coupé à la bonne longueur.
- Lorsque le commutateur est relachué, l'appa-reil se met hors service.

Après mise hors service de l'appareil, la tête de coupe à fil continue à tourner encore quelques secondes.
COMMANDE
- Mettre l'appareil en route avant de s'approcher de la pelouse à couper.
Incliner légèrement l'appareil vers l'avant, procéder lentement (9).
Incliner l'appareil de droite à gauche pour couper la pelouse (9)
L'herbe haute doit être coupée par étape. Procédér toujours du haut vers le bas (10-1, 10-2).

Pendant le travail, régler régulierement la tête de coupe sur l'herbe. Le système de réglage automatique permet d'avoir en permanence une longueur optimale de fil.
Utiliser un étrier de protection des plantes pour maintainir l'appareil àonne distance des obstacles (11-1).
Ne retarder les déchets que lorsque le moteur est à l'arrêt.

ATTENTION!
La valeur des vibrations durant l'utilisation de l'outil électrique peut différer de la valeur indiquée selon l'usage qui est fait de l'appareil.
Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le travail.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN

MISE EN GARDE!
Danger relatif au courant electrique
Avant de proceder à la maintenance ou l'entretien, débranchez l'appareil du se-teur et voirlez à ce qu'il ne soit pas re-branché.
Débrancher l'appareil après le travail et vérifier la présence de dommages sur la machine après utilisation.
- Entreposer l'appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Les dommages électriques ne peuvent être réparés que par un atelier/agréé spécialisé.
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque la lame du coupe-fil est manquante ou endommagée.
Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe.
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau! L'eau PENÉTRANT (dans le système d'allumage, le carburateur...) est susceptible de provoquer des dysfonctionnements.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
- Contrôler régulierement le bon état de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. Cela pourrait endommager irrémédiablement l'appareil.
Remplacement de la bobine de fil
(Bobine de fil de rechange, GTE ref. 112966)
- Ouvrir la protection en appuyant sur les deux arrêtoirs (8-1).
- Retirer la bobine de fil vide (8-2).
- Mettre la nouvelle bobine en place.
- Veiller à ce que le ressort soit remis en place (8-3).
- Faire sorting le fil des deux cots vers l'extérieur.
- Remetre la protection et les arrêtoirs.
STOCKAGE
Nettoyer l'appareil et ses accessoires après chaque utilisation.

Suspendre le coupe-bordure par la poignée. La tete de coupe ne sera donc pas sollicitee inutillement.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
ELIMINATION

Ne jetez pas les apparèils usages, les piles et les accumulateurs avec les déchets domestiques!
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matérielx recyclables et doivent'être éliminés en conséquence.
AIDE EN CAS DE PANNE
| Panne Causes possibles Solution | ||
| Le moteur ne fonctionne pas. | Le disjoncteur de protection moteur s'est coupéPas de tension secteur disponible | Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur remette le coupe-bordure en service. Contrôlez les fusibles / disjoncteurs FI et faites vérifier l'alimentation électrique par un électricien qualifié. Contrôler la pallonge, en utilisér une nouvelle au besoin |
| Le coupe-bordure vibre La bobine de fil est encrassée Nettoyer la bobine de fil et rempla-cer au besoin | ||
| pée | La bobine de fil est vide Remplacer la bobine de filLa pelouse est mal cou-Longueur de fil insuffisante Régler la longueur de fil | |

En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous adresser à votre service après-vente.
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délambda de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délambda de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s'applique que-La garantie expire dans les cas suivants : dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l'appareil
Tentatives de réparation sur l'appareil
Respect des instructions d'utilisation
Modifications techniques de l'appareil
Utilisation de pieces de remplacement d'origine
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pieces de remplacement par un encadrement : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion - Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillezprésenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
Déclaration de CONFORMITE CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit Fabricant Fondé de pouvoir
Coupe-bordure électrique AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich
Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
GTE 350 D-89359Kotz D-89359Kotz
GTE 450
GTE 550
Numéro de série Directives UE Normes harmonisées
G130130 2006/42/EC EN 60335-1
2014/30/EU EN 50636-2-91
Niveau sonore 2000/14/EC EN 55014-1
EN ISO 3744 2014/35/EU EN 55014-2
mesure / garanti 2011/65/CE EN 61000-3-2
GTE 350 94 / 96 dB(A) EN 61000-3-3
GTE 450 94 / 96 dB(A)
GTE 550 94/96 dB(A)
Organisme notifié Évaluation de la conformité Kotz, 04.07.2016
Societe Nationale de Certification 2000/14/CE appendice VI
et d'Homologation N° 0499
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Variklio apsauginé relié
Dalgis turi variklio apsaugine rele, kuri iissijungia esant perkrovai.
Parskata par izstradajumu (1) tiek sniegts iss parskats par iekaru.
Nationale de Certification et d'Ho
mologation)
No 0499
2000/14/EC DoaToK VI
Kotz, 04.07.2016

Wolfgang Hergeth
KepiBHHI DnpekTOp