MODE D'EMPLOI K3800 ECO KARCHER
Consignes de sécurité FR 4
Utilisation FR 6
Transport. FR 9
Entreposage FR 9
Entretien et maintenance . FR 10
Assistance en cas de panne. FR 10
Caracteristiques techniques . FR 11
Déclaration de conformité CE... FR 11
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre
appareil, se compterer selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le proprietre futur.
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, fassades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de re-change et détergents homologués par Kärcher®. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des installations électriques
actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte déquats afin d'éliminer les apparèils usés.

Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques.

Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Tous travaux de nettoyage produit des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.

Consommation très faible d'eau et de courant en mettant l'interrupteur de l'appareil en position "eco" (cf. chapitre Commande).
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingREDIENTs se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un defaulted matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Consignes de sécurité
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamaisMETTE l'appareil en service si le cable d'alimentation ou des pieces importantes de I'appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignee-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommages.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplaced par le service après-vente ou un électricien agrée.
Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplaced.
Il est interdir d'utiliser l'appareil dans des zones presentaient des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Uneutilisationincorrectedesjetshaute pressionpeut présenterdesdangers.Le jetne doit pasetre dirige sur desper
sonnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiate).
Le jet haute pression risque d'endomager les pneus/valves de vehicules et les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de vehicules endommagés représentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet!
Risque d'explosion! Ne pas pulveriser de liquides inflammables. Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel! Le nuage de pulverisation est extrémement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matérielux constituant l'appareil.
Avertissement
La fiche secteur et la fiche d'une rallonge doivent etreétanches et ne doit pas reposer dans I'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des cables de rallonge autorisées et marquées de façon ajustée avec une section suffisante du conducteur. 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les rallonges de l'enrouleur de cable.
- Les flexibles haute pression, les robinets et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des robinets et des raccords recommends par le fabricant.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisés par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement!
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Pour se protégger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Attention
Lors des pauses d'exploitation prolongées,mettre l'appareil hors service au niveau dusectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^ .
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coïnant ni en tirant violemment dessus. Protégé les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Toutes les pieces conductrices dans la zone de travail doivent etre protégées
contré les jets d'eau.
L'appareil doit uniquement etre raccordé à un branchement electrique mis en service par un electricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatively. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons fondamentalement que l'appareil soit exploited avec un disjoncteur de courant de defaut (max. 30 mA).
Cet apparéil a été concu pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommendés par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou autres produits chimiques peut nuir à la sécurité de l'appareil.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Il ne doit en aucun cas être transformés ou désactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible.
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Conditions pour la stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement.
- La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
Utilisation
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre apparéil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouvrez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher®.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipment maximum. Suivant le modele, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
Illustration voir page 2
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
2 Flexible d'aspiration
3 Flexible haute pression
4 Accouplement rapide pour flexible haute pression
5 Arrivée d'eau avec tamis intégré
6 Interrupteur de l'appareil (0/OFF - 1/ON - eco)
7 Poignée de transport, amovible
8 Filed accessoires
9 Support pour accessoires
10 Cable d'alimentation secteur avec fiche secteur
11 Flexible d'aspiration du détergent avec filtré
12 Roues
13 Poignée-pistolet
14 Verrouillage poignée-pistolet
15 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet
16 Lance avec rotabuse
17 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Option
18 Filtre d'eau (n° de commande 4.730-059)
Position « eco » de l'interrupteur

Pourmettre l'appareil en service,utiliser la positionde l'interrupteur "1/ON" et "eco".
Remarque: La position "eco" de l'interrupteur permet une économie de l'eau et du courant d'environ 20% grâce à l'utilisation de la lance avec régulation de pression.
Champs d'application recommendés pour la position "eco" de l'interrupteur







Avant la mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-reil avant la mise en service.
Montage des roues
Illustration A
Fixer les roues à l'aide des obturateurs fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu-rateur!
Montage de la poignée de transport
Illustration B
Mettre la poignée de transport en place dans la fixation, jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. La mette en position en administrant un bref coup de poing ou de mailletSouple.
Mettre le filet d'accessoires en place
Illustration C
Suspendre le filet d'accessoires au crochet, comme le montre l'illustration.
Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet
Illustration D
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Relier le flexible haute pression à l'appareil
Illustration E
Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Alimentation en eau
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili
ser un séparateur système approprié de la Sté. Kächer® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais directement sur l'appareil!
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques
Utiliser un flexible renforcé (non livre) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m).

Illustration F1
1 Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
2 Fixer le flexible d'eau sur le raccord.
Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Remarque: La hauteur d'aspiration max. est de 0,5 m.
Remarque: Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtré à eau Kächer (accessoires spéciaux, reférence : 4.730-059) à des fins de protection.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Illustration F2
Visser le flexible d'aspiration sur le racord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie).
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entre la endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et procédér de la maniere indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts".
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Mettre l'interrupteur de l'appareil sur « 1/ON »
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
Relâcher la manette de la poignée-pistotlet.
Positionner l'interrupteur sur '0/OFF'.
Fonctionnement
Attention
S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revétir une tenue de protection.
Illustration G
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
Mettre l'interrupteur de l'appareil sur « 1/ON »
Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de reaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Remarque: Si le levier est relachué, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut etre reglable de maniere continue entre "Min" et "Max".
Relacher la manette de la poignee-pistotlet.
Tourner la lance sur la position souhaitée.
- Adapté à un travail en position de sélecteur "eco".
Remarque : convient aux travaux avec détergent ; tourner pour cela la lance en position « Mix »
Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endom-magement.
- Pas approprié pour un travail avec du détergent.
- La rotabuse a atteint sa puissance de nettoyage maximale en mode standard.
Travail avec le détérgent
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kächer®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kächer® directement.
Illustration H
Tirer le flexible d'aspiration pour le dé-tergent du logement à la longueur souhaïée.
Plonger le flexible d'aspiration pour le détergent dans un récantant contenant une solution de détergent.
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tourner la lance sur la position "Mix".
Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Remarque: Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulveriser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Interrompree le fonctionnement
Relacherramanette de la poignee-pisttolet.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'ap-pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet.
Fin de l'utilisation
Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
Après le travail avec le détergent, accrocher le flexible d'aspiration dans un récipient contenant de l'eau propre,mettre l'appareil en marche environpendant une minute après avoir démonté la lance et rincer.
Relacher la manette de la poignée-pistotlet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pistotlet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Attention
En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer le connecteur de la prise.
Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Illustration 1
Pour pousser l'appareil, tirer tout d'abord la poignée de transport complètement vers le haut, jusqu'à ce qu'elle s'enclique de façon audible.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Soulever l'appareil avec la poignee et le porter.
Transport dans des vehicules
Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-sure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOISIGANTSON emplacement pour le stockage.
Ranger I'appareil
Garer l'appareil sur une surface plane.
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.
Pousser le logement du couplage rape pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.
Ranger le cable d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien.
Protection antigen
Attention
Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.
L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement videée. Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Entretien
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Retirer le filtré du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Pèces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouverez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente agreé.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agree est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pieces électriques de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistolet, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne monte pas en pression
Contrôler le réglage sur la lance.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Contröler l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
→ Hauteur d'aspiration de 0,5 m franchie lors de l'aspiration depuis un réservoir ouvert.
L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne
Cause: Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou d'utilisation d'un cable de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en premier sur le levier de la poignée-pistolet, puismettre l'interrupteur principal sur "I/ON"ou "eco".
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agreeé.
Le détergent n'est pas aspirée
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tournier la lance sur la position "Mix".
Nettoyer le filtré situé sur le flexible d'aspiration du détergent.
Contrôler le flexible d'aspiration pour le détergent afin de détecteur tout pli.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Branchement électrique |
| Tension | 230 V |
| 1~50 Hz |
| Puisance de raccordement | 1,8 kW |
| Protection du réseau (à action retardée) | 10 A |
| Dégré de protection | IP X5 |
| Classe de protection | I |
| Arrivée d'eau |
| Pression d'alimentation (max.) | 0,8 MPa |
| Température d'alimentation (max.) | 40 °C |
| Débit d'alimentation (min.) | 10 l/min |
| Hauteur max. de l'aspiration | 0,5 m |
| Performances |
| Pression de service | 11 MPa |
| Pression maximale admissible | 12 MPa |
| Débit (eau) | 6,3 l/min |
| Débit (détergent) | 0,3 l/min |
| Force de réaction sur la poignée-pistolet | 15 N |
| Dimensions et poids |
| Longueur | 285 mm |
| Largeur | 309 mm |
| Hauteur | 867 mm |
| Poids, opérationnel avec accessoires | 12,4 kg |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 |
| Valeur de vibrations bras-main | <2,5 m/s2 |
| Incertitude K | 0,3 m/s2 |
| Niveau de pression sonore LpA | 77 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA | 93 dB(A) |
Sous réserve de modifications techniques!
Nous certifications par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.180-xxx
Directives européennes en vigueur :
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE:Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesure: 90
Garante: 93
Les soussignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

Responsible de la documentation: S. Reiser
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43996770
FIN
Karcher OY
Yrittajantie 17
01800 Klaukkala
0207413600
GB
Karcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
01295752200
GR