HTP-SL100 - Système audio/home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTP-SL100 PIONEER au format PDF.

Page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTP-SL100

Catégorie : Système audio/home cinéma

Intitulé Description
Type de produit Enceinte home cinéma 5.1
Caractéristiques techniques principales Amplificateur intégré, support Dolby Digital et DTS, puissance de sortie de 100 W
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Enceintes : 10 x 10 x 10 cm, caisson de basses : 30 x 30 x 30 cm
Poids Ensemble : 8 kg
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs, lecteurs Blu-ray et consoles de jeux via HDMI et RCA
Type de connexion HDMI, RCA, optique
Fonctions principales Lecture audio surround, réglage des basses et des aigus, mode nuit
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente pour les réparations
Informations de sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec vos appareils avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HTP-SL100 PIONEER

Comment connecter le PIONEER HTP-SL100 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT du PIONEER HTP-SL100 au port HDMI de votre télévision. Assurez-vous que la télévision est réglée sur le bon canal HDMI.
Pourquoi le son ne sort-il pas des haut-parleurs ?
Vérifiez que le PIONEER HTP-SL100 est bien allumé et que les haut-parleurs sont correctement connectés. Assurez-vous également que le volume n'est pas à zéro et que le bon mode audio est sélectionné.
Comment réinitialiser le PIONEER HTP-SL100 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, éteignez le système, puis maintenez enfoncé le bouton 'ON/STANDBY' tout en le rallumant. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que 'RESET' apparaisse sur l'écran.
Le PIONEER HTP-SL100 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le routeur Wi-Fi fonctionne correctement et que vous êtes à portée. Accédez aux paramètres réseau du PIONEER HTP-SL100 et essayez de vous reconnecter au réseau en entrant le mot de passe correct.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER HTP-SL100 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de PIONEER, puis suivez les instructions pour installer la mise à jour via USB ou réseau.
Le système ne reconnaît pas les fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible comme MP3 ou WAV. Vérifiez également que la source de lecture est correctement connectée.
Comment ajuster les paramètres de son du PIONEER HTP-SL100 ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande et utilisez les options pour régler le niveau de basses, d'aigus, et d'autres paramètres selon vos préférences.
Pourquoi le PIONEER HTP-SL100 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que le système est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Évitez de l'utiliser pendant de longues périodes à un volume élevé sans pauses.

Téléchargez la notice de votre Système audio/home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTP-SL100 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTP-SL100 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTP-SL100 PIONEER

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

• Cet appareil est une enceinte d’extrêmes graves passive et il doit être combiné avec le VSX-S300 ou un autre dispositif audio, incorporant un amplificateur de caisse de basse.

S-SL100-LR/S-SL100CR

• Cette enceinte acoustique a une impédance de 4 Ω, et elle doit être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “4 Ω”).

• Cette enceinte acoustique a une impédance de 8 Ω, et elle doit être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 8 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “8 Ω”). Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes : •Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance électrique dépassant l’entrée maximale autorisée. •Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur. •N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs. Précautions: Installation • Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts. • Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchezle, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement. • Installez le haut-parleur central sous le téléviseur. Si vous installez le haut-parleur central sur le dessus du téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un ruban adhésif ou un autre moyen approprié. Si non, le haut-parleur pourrait tomber du téléviseur par suite de chocs externes, tels que des séismes ; il pourrait alors blesser des personnes ou être endommagé. Précautions: d’utilisation

Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes : •Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance électrique dépassant l’entrée maximale autorisée. •Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur. •N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs. Précautions: Installation • Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts. • Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchezle, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement. • N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car en tombant, elles pourraient causer des blessures. Précautions: d’utilisation • N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager l’enceinte et même provoquer un incendie.

• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager l’enceinte et même provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.

• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.

• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.

• La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée. • Cet appareil incorpore une technologie d’autorégression afin de protéger les haut-parleurs. Si les haut-parleurs cessent d’émettre des sons à la réception d’un signal trop puissant, réduisez le volume sur l’amplificateur et attendez quelques secondes. Cette fonction de protection se désactive automatiquement.

• La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de catastrophes naturelles.

Nettoyage du coffret de l’enceinte Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier. N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.

Contenu de l’emballage

S-SL100-LR S-SLW500 Installation de l’enceinte d’extrêmes graves L’enceinte d’extrêmes graves peut être montée en position verticale ou horizontale. La position par défaut est l’orientation horizontale.

• Cordon d’enceinte (4 m) x 2 • Coussinets antidérapants x 8 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement) • Mode d’emploi (ce document)

S-SL100CR • Cordon d’enceinte (4 m) x 1 • Cordon d’enceinte (10 m) x 2 • Coussinets antidérapants x 12

• Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement) • Mode d’emploi (ce document)

Pour une installation en position verticale 1 Les pieds sont attachés avec des vis cruciformes ; utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour les déposer.

S-SLW500 • Cordon d’enceinte (3 m) x 1

2 Appliquez les joints fournis comme accessoires à l’endroit ou se trouvaient les pieds pour cacher les trous des vis.

• Coussinets antidérapants x 4 • Joint x 4 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)

Installation S-SL100-LR/S-SL100CR Fixation des coussinets antidérapants

3 Fixez les coussinets antidérapants aux quatre coins de la surface où l’enceinte d’extrêmes graves doit être montée. Sachez que les coussinets antidérapants ne seront pas efficaces sur toutes les surfaces ; ne les installez donc pas à des endroits glissants.

Utilisez les coussinets antidérapants selon les besoins, en fonction de l’endroit de l’installation.

ATTENTION Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un autre matériau qui ne le griffera pas.

Coussinets antidérapants

Etape 3 Coussinets antidérapants

Coussinets antidérapants

• N’essayez pas d’effectuer ces démarches en inclinant l’appareil. Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un autre matériau qui ne le griffera pas.

Emplacement de montage

Exemple d'installation : Orientation horizontale

Exemple d'installation : Orientation verticale

• Si les enceintes acoustiques sont installées dans un rack de télévision ou un rack audiovisuel, celui-ci et les autres composants audio pourraient vibrer par suite des vibrations produites par les haut-parleurs. On veillera à ce que les étagères, racks et autres composants ne bougent pas par suite des vibrations. • Ne placez pas des lecteurs de disques (DVD, CD) sur le dessus de l’enceinte d’extrêmes graves car des interruptions des sons pourraient se produire du fait des vibrations.

• L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas blindé magnétiquement; par conséquent, on ne la placera pas près d’un téléviseur ou d’un moniteur, car l’interaction des matériaux magnétiques peut provoquer une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur. Des dispositifs facilement affectés par le magnétisme (cartes magnétiques, montres, bandes vidéo, etc.) ne devraient pas être placés près de l’enceinte d’extrêmes graves.

Haut-parleur avant gauche Haut-parleur central Haut-parleur avant droit Récepteur Enceinte d’extrêmes graves Haut-parleur surround gauche Position d'écoute Haut-parleur surround droit

S-SL100-LR/S-SL100CR • Les haut-parleurs avant installés sur la droite et la gauche doit être séparés d'environ 1,8 m à 2,7 m. Ils doivent être installés à une distance égale du téléviseur et à une hauteur égale par rapport au plancher. • Des supports d’enceinte peuvent être achetés en option pour permettre un placement optimal des haut-parleurs surround au niveau des oreilles de l’auditeur ou légèrement au-dessus. • L’effet surround sera atténué si les haut-parleurs surround sont montés très loin de la position de l’auditeur. • Les enceintes fournies avec ce système sont conçues en vue d’une utilisation à proximité d’un téléviseur à écran cathodique ou un moniteur couleur. Cependant, si une distorsion des couleurs est provoquée du fait de l’installation, essayez de couper l’alimentation du téléviseur à écran cathodique ou du moniteur couleur pendant 15 à 30 minutes, puis remettez-le sous tension. La fonction d’autodémagnétisation incorporée au téléviseur à écran cathodique ou au moniteur couleur devrait contribuer à améliorer l’effet des haut-parleurs sur l’image. Si la distorsion des couleurs reste un problème, éloignez davantage les enceintes par rapport à l’écran. Si des aimants ou des dispositifs émettant un champ magnétique sont installés à proximité, l’interaction avec les enceintes peut provoquer une distorsion des couleurs sur le téléviseur à écran cathodique ou sur le moniteur couleur.

• Lors de l’installation, laissez un espace d’au moins 10 cm entre l’arrière de l’appareil et toute paroi. Lors d’une installation verticale, laissez un espace d’au moins 10 cm entre la face gauche et toute paroi. Si une distance suffisante n’est pas prise, les performances de l’appareil seront inadéquates ou il pourrait mal fonctionner. • Comme l’enceinte acoustique est pesante, son installation dans un endroit instable est extrêmement dangereuse. La chute d’une enceinte pourrait causer des blessures ou des dégâts.

Fixation des enceintes sur une paroi (S-SL100-LR/S-SL100CR) Les enceintes avant, centrale et surround sont munies d’un trou de fixation, permettant de les installer sur une paroi.

Avant l’installation • Souvenez-vous que l’enceinte est pesante et que son poids peut faire se décrocher les vis ou arracher le matériau de la paroi, provoquant la chute de l’enceinte. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez monter les enceintes est assez solide pour les supporter. N’installez pas les enceintes sur des parois en contreplaqué ou sur une surface friable. • Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées en fonction du matériau de la paroi et soutenez l’enceinte pendant son installation. ATTENTION

• Si vous hésitez quant aux qualités et à la résistance de la paroi, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts résultant d’une installation inadéquate.

S-SLW500 • L’enceinte d’extrêmes graves reproduit des sons ultra graves en monaural, tirant parti de la faible sensitivité directionnelle de l’oreille humaine aux basses fréquences. Par conséquent, le caisson peut être placé en divers endroits, mais s’il est trop éloigné, la liaison entre les sons du caisson et des autres hautparleurs risque de sembler peu naturelle. L’intensité du son de l’enceinte d’extrêmes graves peut être ajustée en modifiant la distance par rapport au mur.

• Ne montez pas cet appareil sur une paroi et ne la suspendez pas au plafond. Elle pourrait provoquer des blessures en tombant.

Connexions Connexion du cordon 1 Fixez une extrémité du cordon de haut-parleur fourni sur l’arrière de chaque haut-parleur.

S-SL100-LR/S-SL100CR Coffret . . . . . . . . . . .Type blibliothèque fermée (blindage magnétique) Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, plage complète Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz à 20 kHz Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions extérieures . . . . 86,5 (L) mm x 206 (H) mm x 85,5 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg

Accessoires fournis (S-SL100-LR) Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi (ce document)

• Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil.

Accessoires fournis (S-SL100CR) Marqueur de couleur rouge

Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cordon d’enceinte (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi (ce document)

S-SLW500 2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).

• Ces bornes d’enceintes sont sous une tension OPÉRATIONNELLE DANGEREUSE. Pour prévenir tout risque de secousse électrique lors du branchement ou du débranchement des cordons d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur celles-ci pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement immobilisée par les bornes. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions des sons. • Si les fils des cordons devaient ressortir des bornes et si ces fils entraient mutuellement en contact, le récepteur subirait une forte charge supplémentaire. Ceci pourrait provoquer une interruption de l’amplificateur, voire endommager le récepteur. • A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.

Fonctionnement (S-SL100-LR/SSL100CR)

Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cône de 16 cm Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,0 kHz Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensions extérieures Orientation horizontale . . . 435 (L) mm x 121 (H) mm x 360 (P) mm Orientation verticale . . . . . 108,5 (L) mm x 435 (H) mm x 360 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Accessoires fournis Cordon d’enceinte (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . .

• Le S-SL100-LR est livré avec deux enceintes par ensemble. • Le S-SL100CR est livré avec trois enceintes par ensemble. • Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.

est une marque de commerce, appliquée sur un appareil doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par chaque composant grâce à une amélioration de la synchronisation d’ensemble des phases.

© 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Comme les S-SL100-LR/S-SL100CR sont conçus comme enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser en combinaison avec une enceinte d’extrêmes graves pour bénéficier d’excellents sons graves. Dans ce cas, ajustez le réglage d’enceinte de l’amplificateur (récepteur) sur faible et la fréquence de recouvrement sur 200 Hz.

Pour le modèle européen

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr