HTSLX70 - Système home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTSLX70 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système home cinéma 5.1, puissance de sortie totale de 1000 W, compatibilité Dolby Digital et DTS, connectivité HDMI, USB et Bluetooth. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo, avec des réglages audio personnalisables pour une expérience immersive. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les enceintes et le système pour un fonctionnement optimal, consulter un professionnel pour les réparations internes. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement des câbles et accessoires recommandés, débrancher lors d'un orage. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible, dimensions compactes pour une intégration facile dans votre salon. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTSLX70 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTSLX70 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTSLX70 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTSLX70 PIONEER
- Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements. HTS-LX70_En.book Page 57 Wednesday, August 8, 2007 4:44 PMREMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de Classe B, telles que définies dans l’article 15 de la Réglementation de la FCC. Ces limites sont destinées à protéger de façon raisonnable des interférences pouvant apparaître dans une installation résidentielle.Cet appareil génère, utilise et peut diffuser de l’énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences graves sur les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil devait causer des interférences graves sur la réception radio ou TV, ce qui peut être constaté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur devra essayer d’éliminer ces interférences en prenant une des mesures suivantes : Réorienter l’antenne ou la changer de place. Eloigner l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil sur un autre circuit électrique que celui du récepteur. Consulter le revendeur ou un professionnel radio/TV. D8-10-1-2_FrThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. D8-10-1-3_EF ATTENTION : Ce produit est conforme à la réglementation de la FCC s’il est relié à d’autres appareils par des câbles et connecteurs. Pour éviter toute interférence électromagnétique avec d’autres appareils électriques, tels que les postes de radio et de télévision, utilisez des câbles et connecteurs blindés pour les liaisons. D8-10-3a_FrREMARQUE : L’AVERTISSEMENT SIGNALANT QUE LE COFFRET NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR SE TROUVE SOUS L’APPAREIL.Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. IMPORTANT ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIRD3-4-2-1-1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_B_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit être fixé au sol selon les instructions de ce mode d’emploi. AVIS IMPORTANT – LE NUMÉRO DE SÉRIE DE CET APPAREIL SE TROUVE À L’ARRIÈRE. PRIÈRE D’INSCRIRE CE NUMÉRO DE SÉRIE SUR VOTRE CARTE DE GARANTIE ET DE LE CONSERVER EN LIEU SÛR, POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ. D1-4-2-6-1_Fr HTS-LX70_Fr.book Page 2 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PMLire attentivement ces instructions.Conserver ces instructions.Lire toutes les mises en garde Suivre toutes les instructions.Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une résistance électrique, une cuisinière ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, adressez-vous à un électricien pour faire remplacer la prise.S’assurer que le cordon est placé à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou coincé et faire particulièrement attention aux fiches et prises.
10) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter de le renverser.Débrancher cet appareil en cas d’orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps.Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation. Une réparation s’impose lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou un objet est tombé dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou bien encore l’appareil fonctionne mal ou est tombé. P1-4-2-2_Fr 11) 12) 13) 14) AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr AVERTISSEMENT La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
HTS-LX70_Fr.book Page 3 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PMSi la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a_A_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr Ce produit contient du mercure. La mise au rebut de cette matière peut être soumise à une réglementation spéciale pour la protection de l’environnement. Pour la mise au rebut ou le recyclage de cette matière, veuillez contacter les autorités locales ou l’Alliance des Industries Électroniques : www.eiae.org. K057_Fr
AVERTISSEMENT : La manipulation du cordon de
ce produit ou des cordons associés aux accessoires vendus avec ce produit vous expose aux produits chimiques mentionnés dans la proposition 65, reconnus par l’état de Californie et par d’autres entités gouvernementales comme produits cancérogènes susceptibles, entre autres, de causer des anomalies congénitales et des malformations. Se laver les mains après utilisation D36-P4_A_Fr HTS-LX70_Fr.book Page 4 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PMS001_Fr Le choix d’un équipement audio tel que celui que vous venez d’acheter n’est qu’un prélude à votre plaisir musical. Vous devez maintenant vous demander comment optimiser votre divertissement et l’agrément que procure un tel équipement. Le fabricant et le Groupe des Appareils Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques souhaitent que vous tiriez le meilleur parti de cet équipement, tout en tenant compte de votre sécurité. En particulier, ils souhaitent que vous bénéficiiez d’un son fort et clair, sans distorsion et hurlement, mais plus important encore, ne causant pas problèmes auditifs. Le son peut être décevant. À la longue, même à un
niveau d’écoute confortable
votre ouïe s’habitue à des volumes sonores plus élevés, si bien que ce qui vous semble
peut en fait être excessif et nuisible à l’ouïe. Préservez-vous contre des dommages futurs en réglant votre appareil à un niveau sain AVANT que votre ouïe ne s’adapte à des sons excessifs. Pour régler le son à un niveau sain :
Réglez d’abord le volume à un niveau assez bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous puissiez l’entendre confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez réglé le son à un niveau confortable :
Laissez le bouton au niveau spécifié. Ce réglage ne prend qu’une minute mais vous protégera contre les dommages auditifs et la perte de votre acuité auditive dans l’avenir. Car avant tout, nous vous souhaitons une excellente acuité auditive votre vie durant. Nous vous souhaitons une excellente acuité auditive votre vie durant Utilisé de manière intelligente, votre nouvel équipement vous fournira un divertissement agréable et plaisant votre vie durant. Comme il est souvent impossible de détecter les dommages auditifs dus à une exposition fréquente à des sons excessifs avant qu’il ne soit trop tard, le fabricant et le Groupe des Appareils Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électriques conseillent d’éviter toute exposition prolongée à des sons excessifs. La liste suivante de niveaux sonores peut être utilisée à titre de référence. Niveau en décibels Exemple
Bibliothèque silencieuse, soupirs légers
Salle de séjour, réfrigérateur, chambre à l’écart d’une rue
Climatiseur à sept mètres, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne, broyeurs à déchets, réveil- matin à un mètre. LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ÊTRE NUISIBLES EN
Camion à ordures, tronçonneuse, perceuse pneumatique
Concert de groupe Rock devant les enceintes, coup de tonnerre
Coup de fusil, avion à réaction
Rampe de lancement de fusées Informations obtenues avec la courtoisie de la Fondation pour la Recherche sur la Surdité. Cher client : HTS-LX70_Fr.book Page 5 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM6
- Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer, au besoin. Table des matières Contenu de l’emballage p. 7
- 01 Guide d’installation des enceintes Précautions de sécurité lors de l’installation p. 8
- Installation du son Home Theater p. 8
- Installation d’ambiance standard p. 8
- Installation frontale des enceintes d’ambiance p. 8
- Préparation des enceintes p. 8
- Utilisation des bases de enceintes fournies p. 8
- Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées p. 9
- Connexion des enceintes acoustiques p. 9
- Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes p. 9
- 02 Connexions Caisson de basses à récepteur p. 10
- Panneau latéral p. 10
- Panneau arrière p. 11
- Arrière de l’unité d’affichage p. 11
- Connexions de base p. 12
- 03 Commandes et écrans Unité d’affichage p. 16
- Ecran d’affichage p. 17
- Télécommande p. 18
- Fonctionnement du caisson de basses à récepteur p. 18
- Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré p. 19
- Fonctionnement de la radio XM ou de la radio SIRIUS p. 20
- Fonctionnement d’écrans plasma Pioneer et de téléviseurs p. 21
- Fonctionnement d’un lecteur de disque Blu-ray Pioneer p. 22
- Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer p. 23
- Fonctionnement d’un enregistreur HDD/DVD Pioneer p. 24
- Mise en place des piles dans la télécommande p. 25
- Utilisation de la télécommande p. 26
- Utilisation de la télécommande p. 26
- Utilisation de l’écran tactile p. 27
- 04 Pour commencer Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d’ambiance optimal p. 28
- 05 Ecoute de votre système Effective Sound (pour un son optimal) p. 29
- Mode d’écoute Auto p. 29
- Ecoute de sonorités d’ambiance p. 29
- Réglages Dolby Pro Logic II Music p. 30
- Réglage de l’image centrale p. 30
- Utilisation de “Advanced Surround” p. 30
- Utilisation de “Front Stage Surround Advance” p. 31
- Ecoute en stéréo p. 31
- Mode Genre Sync p. 31
- Utilisation de “Sound Retriever” p. 31
- Ecoute avec l’effet MCACC p. 32
- Utilisation des modes Minuit, Correction du son et Silencieux p. 32
- Réglage des graves et des aigus p. 32
- Réglage du retard du son p. 32
- 06 Ecoute de la radio Ecoute de la radio p. 33
- Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité p. 33
- Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité p. 33
- Changement du mode de coupure des parasites p. 33
- Mémorisation des stations p. 34
- Ecoute des stations préréglées p. 34
- Changement du pas de fréquence p. 34
- 07 Réglages de sonorités d’ambiance Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son) p. 35
- Réglage du niveau des canaux p. 35
- Réglage de la distance des enceintes p. 35
- Contrôle de la plage dynamique p. 36
- Réglage Dual mono p. 36
- Utilisation du mode Virtual Surround Back p. 37
- Atténuation LFE p. 37
- Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai HTS-LX70_Fr.book Page 6 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM7 p. 37
- Français 08 Autres connexions Connexion de composants auxiliaires p. 38
- Raccordement pour l’écoute du son audio numérique p. 38
- Connexion d’un composant audio analogique p. 38
- Raccordement d’un iPod p. 39
- Ecoute d’une source audio externe p. 39
- Utilisation du système XM Radio p. 40
- Raccordement d’un récepteur XM Radio p. 40
- Écoute d’une émission XM Radio p. 40
- Sauvegarde des chaînes préréglées p. 40
- Utilisation du menu XM p. 41
- A propos de la XM Satellite Radio Droits légaux XM Ready p. 41
- Utilisation du système SIRIUS Radio p. 42
- Raccordement à votre syntoniseur SIRIUS Connect p. 42
- Écoute d’une émission SIRIUS Radio p. 42
- Sauvegarde des stations préréglées p. 43
- Utilisation du menu SIRIUS p. 43
- Connexion d’antennes extérieures p. 44
- A propos des connexions pour le transfert du signal de commande p. 44
- Raccordement avec un câble HDMI p. 44
- Réglage du mode HDMI p. 45
- À du HDMI p. 45
- 09 HDMI Control Raccordements pour la commande HDMI p. 46
- Réglage des options HDMI p. 47
- Réglage du mode de commande HDMI p. 47
- Réglage du retard automatique p. 48
- Réglages de l’entrée audio des écrans plasma (Entrée TV) p. 48
- Avant la synchronisation p. 48
- Mode amp synchronisé p. 48
- Opérations dans le mode amp synchronisé p. 48
- Annulation du mode amp synchronisé p. 48
- 10 Informations complémentaires Régler la luminosité de l’affichage p. 49
- Réglage du minuteur de mise en veille p. 49
- Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur p. 49
- Liste des codes de préréglage des téléviseurs p. 50
- Réinitialisation du système p. 50
- Installation et entretien p. 50
- Conseils d’installation p. 50
- Formats de son d’ambiance p. 51
- Dolby p. 51
- DTS p. 51
- Guide de dépannage p. 52
- Problèmes d’ordre général p. 52
- Syntoniseur p. 53
- HDMI p. 53
- Messages d’erreur p. 54
- Radio XM p. 55
- Radio SIRIUS p. 55
- Caractéristiques techniques Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents. Boîte d’accessoires (AS-LX70) : p. 56
- Télécommande (page 18)
- Unité d’affichage (page 16)
- Antenne cadre AM (page 13)
- Antenne à fil FM (page 13)
- Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 28)
- Câble de contrôle (page 44)
- Câble d’affichage (page 13)
- Câble optique des signaux numériques (page 14)
- Carte de garantie Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) :
- Tissu de nettoyage Boîte d’enceintes (SSP-LX70ST) :
- Enceintes (avant, centrale x2, d’ambiance x2) (page 8, 13)
- Câbles d’enceintes x6 (page 13)
Guide d’installation des enceintes Précautions de sécurité lors de l’installation Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes. Installation du son Home Theater Selon la taille et les caractéristiques de votre local d’écoute, vous pouvez installer les enceintes selon l’une des deux manières suivantes avec ce système. Installation d’ambiance standard Voici une configuration standard des enceintes à son d’ambiance multi-canaux pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux. Installation frontale des enceintes d’ambiance Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de poser les enceintes d’ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre zone d’écoute. Utilisez cette installation avec les modes Front Stage Surround Advance décrits à la page 31. Préparation des enceintes Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui peuvent être utilisées selon la décoration de la pièce où elles seront installées. Utilisation des bases de enceintes fournies 1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases de enceintes, comme indiqué ci-dessous.Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous chaque base d’enceinte.Ambiance (G)Ambiance (D)Avant/centre (G)Avant/centre (D) Position d’écoute Position d’écouteCaisson de basseà récepteurAmbiance (G)Ambiance (D)Avant/centre (G)Avant/centre (D) Position d’écoute Position d’écouteCaisson de basseà récepteur Chaque base de haut-parleur Coussinets antidérapants x 16 HTS-LX70_Fr.book Page 8 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM01
Français 2 Fixez les bases de enceintes.Posez l’enceinte sur une des bases d’enceinte fournies et fixez la base avec une des vis fournies.• Les bases de enceintes sont fournies sous deux formes différentes. Vous pouvez savoir quelle base vous devez utiliser pour une enceinte en vérifiant si la position de la vis s’aligne correctement sur l’enceinte lorsque vous le placez sur la base. (Les bases sont différentes pour l’enceinte avant, centrale (G) et d’ambiance (D) et pour l’enceinte avant, centrale (D) et d’ambiance (G), et deux types de chaque sont fournis.) Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées
- Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque enceinte avant, centrale et d’ambiance (comme indiqué).Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur la base de chaque enceinte. Connexion des enceintes acoustiques Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les enceintes. Après avoir terminé les connexions, placez les enceintes comme illustré sur le schéma ci-avant pour obtenir un son d’ambiance optimal. Après avoir disposé les enceintes, utilisez la configuration Auto MCACC (page 28) pour achever l’installation du son d’ambiance. Remarques complémentaires sur la disposition des enceintes
- Installez les enceintes principales avant gauche et droit à égale distance du téléviseur.• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance standard”, installez les enceintes d’ambiance légèrement au-dessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets optimaux. • Si vous utilisez l’agencement “Avant Surround”, séparez les haut-parleurs gauche et droit d’environ 1,5 mètre pour obtenir des effets optimaux.Précautions :• Ne posez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle risquerait de blesser quelqu’un ou de causer des dégâts en tombant.• Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un blindage magnétique. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.• Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne ressort des bornes des enceintes.• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre amplificateur quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie.• Ne raccordez à ce système que les enceintes fournies.• La grille du système ne peut pas être détachée. N’essayez pas de l’enlever de force car elle risquerait d’être endommagée.• Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de nettoyage fourni.Ne mettez pas le coffret au contact d’alcool, de diluant, de benzène ou d’insecticides, car il pourrait se décolorer.Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, prenez les précautions suivantes. Haut-parleur Vis Base de haut-parleur Haut-parleurs avant, centrale et d’ambiance Coussinets antidérapants x 16 HTS-LX70_Fr.book Page 9 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM02
Connexions Caisson de basses à récepteur Panneau latéral
- Un couvercle protège les prises du panneau latéral.A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les deux onglets et détachez le couvercle.B. Lorsque les connexions sont terminées, alignez les trois repères et remettez le couvercle dans sa position d’origine.1 Borne SIRIUS IN Voir Utilisation du système SIRIUS Radio à la page 42. 2 Borne XM IN Voir Utilisation du système XM Radio à la page 40. 3 Prises CONTROL OUT (x2)Raccordez d’autres composants Pioneer avec le câble de commande fourni 4 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2)Pour écouter du son audio numérique optique, réglez l’entrée sur Digital 1 ou Digital 2. Lorsque les prises de sortie numérique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 48).5 Borne d’antenne AM LOOP6 Prise d’antenne FM7 Prises ANALOG AUDIO INTransmet le son d’un composant externe sous forme de signaux audio stéréo. Pour écouter du son audio analogique, réglez l’entrée sur Analog.Lorsque les prises de sortie analogique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 48).8 Bornes SPEAKERSFaites correspondre les couleurs des cordons et des bornes correspondantes.9 AC IN – Entrée de l’alimentation FRONT
Français Panneau arrière 10 Connecteur HDMI OUT Raccordez-le à un téléviseur pourvu d’une prise HDMI. 11 Connecteurs HDMI IN (x3) Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour relier des appareils HDMI compatibles. Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à HDMI 3. 12 Connecteur SYSTEM Raccordez-le à l’unité d’affichage. Arrière de l’unité d’affichage 1 Connecteur SYSTEM Raccordez le caisson de basses à récepteur. 2 Entrée F.AUDIO Pour écouter le son d’un composant externe, raccordez celui-ci avec un câble à minifiche stéréo. Lorsqu’il a été raccordé, l’entrée se règle automatiquement sur Front Audio In. 3 Bornes d’entrée de iPod Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme source audio. Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée se règle automatiquement sur iPod. 4 Prise MCACC SETUP MIC Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la configuration Auto MCACC (voir page 28). HDMI
- Lors du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. AVERTISSEMENT
- Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents, provenant d’une installation ou d’un assemblage défectueux, d’une résistance insuffisante d’une paroi de fixation, de matériels de montage (ou de fixation) inappropriés, d’erreurs d’utilisation ou de désastres naturels. HDMI
Position d’écoute Position d’écoute Antenne cadre AM Antenne FM Panneau arrière Unité d’affichage Caisson de basse à récepteur Câble d’affichage Haut-parleur avant/centre (D) Haut-parleur avant/centre (G) Ambiance (D)Ambiance (G) Panneau latéral FRONT
Français 1 Raccordez l’unité d’affichage sur le caisson de basses à récepteur.Branchez le câble d’affichage sur le connecteur prévu à l’arrière de l’unité d’affichage, puis branchez l’autre extrémité de ce câble sur le connecteur SYSTEM sur le caisson de basses à récepteur. Attention• N’essayez pas de fixer l’unité d’affichage au mur.2 Assemblage de l’antenne cadre AM.a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.b. Accrochez la boucle sur le support.c. Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l’étape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception avant d’immobiliser le support au moyen de vis.3 Raccordez les antennes AM et FM
a. Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque borne d’antenne AM
Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir, insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.b. Poussez la fiche d’antenne FM sur la broche centrale de la prise d’antenne FM.4 Branchez chaque enceinte.• Chaque câble d’enceinter a un connecteur à connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l’autre bout.• Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.• Raccordez les fils sur l’enceinte. Chaque haut-parleur sur l’illustration peut être identifié par l’indicateur à codage par couleur prévu sur l’étiquette du modèle du panneau arrière. Faites correspondre le fil codé par couleur avec l’indicateur coloré correspondant sur l’étiquette de modèle, puis insérez le fil codé par couleur dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le côté noir (–).• Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de l’enceinte à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond.Faites attention lorsque vous insérez la fiche de l’enceinte dans une de ces bornes, car elle doit être insérée dans la bonne direction. Prenez soin d’effectuer les connexions correctement.Remarque 1 • Maintenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité d’affichage et du caisson de basses à récepteur.
- Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, voir Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité à la page 33 ou Connexion d’antennes extérieures à la page 44.
- Ne raccordez aucune antenne autre que l’antenne-cadre fournie ou une antenne extérieure, décrite à la page 44. 2 • Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de le placer près d’ordinateurs, de récepteurs de télévision ou d’autres appareils électriques.
- Si la réception radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.
- Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l’antenne AM en boucle ou ne les enroulez pas autour de l’antenne en boucle. 3 Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.a b c
Fil codé par couleur (Raccordez au haut-parleur) Connecteur codé par couleur (Raccordez au panneau arrière) Noir (–) Rouge (+) Fil codé par couleur HTS-LX70_Fr.book Page 13 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM02
- Ces bornes d’enceintes ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
- Ne raccordez à ce système que les enceintes fournies.
- Ne raccordez pas les enceintes fournies à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
- Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que les câbles sont bien raccordés aux bornes. Du bruit et des coupures du son peuvent provenir de mauvaises connexions.
- Si les fils des câbles ressortent des bornes et se touchent entre eux, l’amplificateur sera soumis à une charge supplémentaire. Dans ce cas il peut s’arrêter et même être endommagé. 5 Si vous avez un lecteur de DVD ou un autre composant de source
que vous souhaitez raccorder, branchez-le maintenant avant de brancher le cordon d’alimentation à l’étape suivante. Voir page 38 en ce qui concerne le branchement d’un composant de source numérique. 6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur votre téléviseur.
- Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de basses à récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur. 7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur et le caisson de basses à récepteur.
- Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil, vous devez raccorder la sortie audio du téléviseur à une prise d’entrée audio de cet appareil. Vous pouvez effectuer une liaison audio numérique (optique) ou analogique. Pour un son numérique, raccordez le téléviseur à DIGITAL OPTICAL IN 1 sur le caisson de basses à récepteur. Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un écran plasma Pioneer compatible, il faut utiliser une connexion HDMI.
- Vous devez d’abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le son d’un écran plasma muni d’une fonction HDMI Control ou pour régler la source d’entrée de cet appareil sur le son du téléviseur et agir sur le téléviseur avec la télécommande fournie. Pour de plus amples détails, voir Fonctionnement d’écrans plasma Pioneer et de téléviseurs à la page 21 et Réglages de l’entrée audio des écrans plasma (Entrée TV) à la page 48. HDMI
De la sortie audio numérique (optique) À l’entrée HDMI Caisson de basse à récepteur Panneau arrière Panneau latéral Remarque 1 Veillez à brancher un téléviseur ou un moniteur (pour les sources vidéo) de manière à bénéficier des potentialités “home theater” de ce système. En ce qui concerne les détails relatifs aux branchements, reportez-vous au mode d’emploi, fourni avec votre téléviseur ou votre moniteur. HTS-LX70_Fr.book Page 14 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM02
Français 8 Branchez le cordon d’alimentation.
- Branchez chaque cordon d’alimentation sur la prise secteur (CA) du caisson de basses à récepteur. Branchez chaque cordon d’alimentation sur une prise murale de la façon suivante.
1. Caisson de basses à récepteur
- Faites passer les cordons qui sont branchés sur le panneau latéral du caisson de basses à récepteur par l’arrière de l’appareil et remettez le couvercle sur le panneau latéral. Remarque 1 • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.
- N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.
- Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. HTS-LX70_Fr.book Page 15 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM03
Commandes et écrans Unité d’affichage 1 STANDBY/ON Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur sous tension ou en mode veille. 2 INPUT SELECTOR (page 38) Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio externes (HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In). 3 Touches VOL +/– Utilisez pour ajuster le volume. 4 Témoin POWER ON (Bleu) 5 Affichage du panneau avant Pour plus de détails, voir ci-après. 6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 26) 7 Témoin HDMI (Rouge) S’allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est raccordé à un composant compatible HDMI (HDCP). S’allume aussi pendant l’initialisation, après le branchement de cet appareil sur une prise secteur. Touches supérieures
Français Ecran d’affichage 1DIRECTS’allume lorsque le son direct est sélectionné (c’est-à-dire lorsque le mode Effective Sound est désactivé) (page 29).2 Indicateurs de mode d’écouteSTEREOS’allume lorsque le mode stéréo est sélectionné ou lorsqu’une source stéréo est reproduite dans le mode d’écoute automatique (page 31).F.S.SURR.Il s’allume quand un des modes d’écoute Front Stage Surround Advance est sélectionné (page 31).ADV.SURR.S’allume lorsque le mode d’écoute Advanced Surround est sélectionné (page 30).
PRO LOGIC IIS’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 30).4 Indicateurs de traitement de sonS’allume lorsque la correction du son, l’écoute nocturne, l’écoute silencieuse ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 32). S.RTRVS’allume lorsque Sound Retriever est actif (page 31). HDMI THROUGH S’allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through Mode. MCACCS’allume lorsque l’effet MCACC est activé (page 32).Clignote pendant la configuration Auto MCACC (page 28).8 Indicateurs de la radio XM/SIRIUS S’allume pendant la réception d’émissions XM.SIRIUSS’allume pendant la réception d’émissions SIRIUS.A, B, CIndiquent la classe des émissions de la radio XM ou SIRIUS.9 Indicateurs de format numérique2 DIGITALS’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital (page 29). DTS S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 29).DTS 96/24S’allume pendant la lecture d’une source DTS 96/24 (page 29).DSDPCMS’allume pendant la conversion des signaux DSD (Direct Stream Digital) en signaux PCM dans le cas de SACD. PCM S’allume pendant la lecture de signaux PCM.10 Ecran alphanumérique11 Voyants du syntoniseurS’allume quand une émission est captée.S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique.S’allume lorsque le mode de réception FM mono est sélectionné. Indique le niveau de réception de la radio XM ou de la radio SIRIUS. S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 49). DIGITAL DTS 96/24DIRECT STEREO F.S.SURR.LOUDNESS MIDNIGHT DNR DIALOG HDMI THROUGH
- Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande, voir Utilisation de la télécommande à la page 26. Fonctionnement du caisson de basses à récepteur Cette section explique comment utiliser la télécommande pour agir sur le caisson de basses à récepteur. Notez que les commandes changent quand vous sélectionnez un autre appareil raccordé. 1 RECEIVER Met le caisson de basses à récepteur sous tension ou en veille. 2 TV Met le téléviseur sous tension ou en veille. TV CTRL Règle la télécommande sur le mode de fonctionnement du téléviseur (aucun effet sur l’entrée actuelle de cet appareil). 3 SOURCE Met le composant sélectionné sous tension ou en veille. 4 Touches de sélection d’entrée Changent l’entrée de cet appareil. Vous devrez aussi appuyer sur une de ces touches pour agir sur un autre composant raccordé avec la télécommande. HDMI 1 à HDMI 3 Changent l’entrée de HDMI 1 à HDMI 3.
Bascule sur l’entrée sélectionnée lors du réglage d’entrée du téléviseur (page 48). TUNER (page 33) Commute entre les bandes radio FM et AM. XM (page 40) Sélectionne la radio XM. SIRIUS (page 42) Sélectionne la radio SIRIUS. LINE (page 39) Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des entrées audio du caisson de basses à récepteur (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In). 5 Ecran tactile Affiche les touches utilisées pour la commande d’autres composants, comme un caisson de basses à récepteur, un écran plasma, un lecteur de DVD, un lecteur de disque Blu-ray et un enregistreur HDD/DVD. Le mode de fonctionnement actuel est indiqué en haut de l’écran de la télécommande. Bien que l’écran tactile disparaisse si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps, il réapparaît lorsque vous le touchez ou lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande. 6 Touches d’autres composants Utilisez pour agir sur l’enregistreur HDD/DVD ou sur un autre composant raccordé. 7 /// (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur. 8 SETUP Utilisez pour accéder le système de menu pour le réglage des sons d’ambiance, les réglages de syntoniseur, etc. (page 33,
9 RETURN Utilisez pour annuler les réglages. RECEIVERSOURCE HDMI
Français 10 RCV Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du caisson de basses à récepteur lorsque cet appareil est dans un autre mode de fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour revenir au mode de fonctionnement précédent. 11 VOL +/– Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à récepteur. 12 MUTE Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son). Ecran tactile 13 SURR Pour sélectionner un mode Surround (page 29). ADV.SURR Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced Surround original de Pioneer (page 30).
Utilisez pour sélectionner un mode Front Stage Surround Advance (page 31). 14 GENRE Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync (page 31). (Cette touche n’apparaît que lorsque l’écran RECEIVER s’affiche pendant l’utilisation de l’enregistreur HDD/ DVD.) 15 SOUND RTRV Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio comprimées (page 31). 16 DIRECT Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective Sound (page 29). 17 MCACC Démarre la configuration Auto MCACC (page 28). 18 TEST TONE Utilisez pour émettre la tonalité d’essai (pour le réglage des enceintes) (page 37). 19 SOUND Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc. 20 SLEEP Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 49). 21 EXIT Annulez les réglages et sortez de l’écran RECEIVER. Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré 1 /// (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/ AM. 2SETUP Utilisez pour accéder au système de menus ou aux réglages du synthétiseur. 3RETURN Utilisez pour annuler les réglages. Ecran tactile 4 Touches numériques Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée. CLEAR Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie. 5TUNE +/– Utilisez pour localiser des fréquences radio. 6ST +/– Utilisez pour sélectionner une station préréglée. RECEIVER SURR GENRESLEEP EXIT MCACC SOUNDDIRECT ADV. SURR TEST TONE SOUND RTRV F.S. SURR
Fonctionnement de la radio XM ou de la radio SIRIUS 1 /// (touches du curseur) et ENTER Utilisez pour agir sur les fonctions de la radio XM ou SIRIUS. 2 SETUP Utilisez pour accéder aux réglages du menu. 3 RETURN Utilisez pour annuler les réglages. Ecran tactile 4 Touches numériques Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée. 5DISP Utilisez pour afficher les informations de la radio XM ou SIRIUS (page 40, 42). 6 TOP MENU Utilisez pour afficher le menu de la radio XM ou SIRIUS. 7 CATEGORY Appuyez pour parcourir les stations de la radio numérique. 8MEM Utilisez pour enregistrer les informations concernant le morceau actuellement écouté. 9 D.ACCESS Appuyez pour accéder directement à une station radio à l’aide des touches numériques. 10 T.EDIT Sauvegarde d’une chaîne préréglée (page 40, 43) 11 CLASS Permet de commuter entre trois bancs de préréglages de stations radio. TOP MENU HOME MENU MENU RETURN
Apparaît lorsque vous écoutez la radio SIRIUS. DISP TOP MENU CATE- GORY D.AC- CESS CLASS MEM
Français Fonctionnement d’écrans plasma Pioneer et de téléviseurs Voir d’abord Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur à la page 49 pour le détail sur les préréglages du téléviseur. Notez que les certaines touches peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs. 1 TVMet le téléviseur sous tension ou en veille.TV CTRLRègle la télécommande sur le mode de fonctionnement du téléviseur (aucun effet sur l’entrée actuelle de cet appareil).2 SOURCEMet le téléviseur sous tension ou en veille.3 PAGE </>Change la page affichée sur l’écran tactile.4 /// (touches du curseur) et ENTERUtilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuellement mise en évidence.5HOME MENUAffichez la page HOME MENU.6 RETURNRétablit la page précédente du menu.7 Touches des chaînes favorites (A, B, C, D)Sélectionne une des quatre chaînes préréglées.Tout en regardant les chaînes, vous pouvez les changer en appuyant sur A, B, C et D. Ecran tactile 8 Touches numériquesSélectionne les chaînes. (point)Introduit un point.9 CH ENTERValide le numéro de chaîne.10 CH +/–Sélectionne les chaînes.11 INPUTSélectionne une source d’entrée de TV.12 MUTEMet le son en sourdine.13 TV VOL +/–Règle le volume.Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux écrans plasma Pioneer :14 SCRN SIZESélectionne la taille de l’écran.15 DISPAffiche diverses informations sur les chaînes.16 SLEEPAppuyez pour régler la minuterie de sommeil.17 MTSSélectionne MTS/SAP ou une langue en fonction du programme regardé.18 ANTSélectionne l’antenne (A, B).SOURCETOP MENU HOME MENU MENU RETURN
ENTER SCRN SIZE Apparaît lorsque l’appareil n’est pas réglé pour un écran plasma Pioneer. HTS-LX70_Fr.book Page 21 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM03
Fonctionnement d’un lecteur de disque Blu-ray Pioneer 1 SOURCEMet le lecteur de disque Blu-ray sous tension ou en veille.2 PAGE </>Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.3 TOP MENU / DISC NAVIGATORAppuyez pour afficher le menu principal d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.Pendant la lecture d’un DVD-R/-RW, appuyez pour afficher/dégager la page de navigation.4MENUBD-ROM : Appuyez pour afficher/masquer le menu déroulant.DVD-Vidéo : Appuyez pour afficher le menu du disque (le cas échéant).5 /// (touches du curseur) et ENTERUtilisez pour naviguer sur les pages écran et les menus. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une commande.6HOME MENUAppuyez pour afficher le menu Début du lecteur, accéder à la plupart des fonctions du lecteur.7 RETURNPermet de revenir à la page précédente.8 Touches de couleur (BLEU/ROUGE/VERT/JAUNE)Utilisez pour naviguer sur les menus d’un BD-ROM. Ecran tactile 9 (AUDIO)Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue. (SUBTITLE)Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous-titrage. (ANGLE)Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.10 Commandes de lecture Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture. Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur ). Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre., Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant., Permet d’avancer au début du chapitre ou de la plage précédent ou suivant./, /Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image.11 ZOOMAppuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt sur image.12 DISPPermet d’afficher des informations.13 Touches numériquesUtilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de plages, etc.ENTERAppuyez pour sélectionner une option ou exécuter une commande.CLEARAppuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.14 PLAY MODEAppuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par exemple).15 VIDEO ADJAppuyez pour afficher la page Video Adjust.SOURCETOP MENU HOME MENU MENU RETURN
Français Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer 1 SOURCEMet le lecteur de DVD sous tension ou en veille.2 PAGE </>Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.3 TOP MENU Appuyez pour afficher le menu principal d’un disque DVD-Vidéo.4MENUAffiche le menu d’un DVD – ce menu varie selon le disque et peut être identique au ‘menu principal’.5 /// (touches du curseur) et ENTERDéplace le curseur sur l’écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuelle du menu.6HOME MENUAffichez/dégagez l’affichage sur écran.7 RETURNRétablit la page antérieure du menu.Ecran tactile8 (AUDIO)Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue. (SUBTITLE)Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous-titrage. (ANGLE)Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d’un DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.9 Commandes de lecture Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture. Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur ). Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre. Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois. / Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante.10 ZOOMAppuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt sur image.11 DISPPermet d’afficher des informations.12 Touches numériquesUtilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de plages, etc.ENTERAppuyez pour sélectionner une option ou exécuter une commande.CLEARAppuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.13 PLAY MODEAppuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par exemple).SOURCETOP MENU HOME MENU MENU RETURN
Fonctionnement d’un enregistreur HDD/DVD Pioneer 1 SOURCEMet l’enregistreur HDD/DVD sous tension ou en veille.2 PAGE </>Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.3 TOP MENU / DISC NAVIGATORAppuyez pour afficher le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est installé, ou la page de navigation.4MENUAppuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.5 /// (touches du curseur) et ENTERUtilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuellement mise en évidence.6HOME MENUAppuyez pour afficher le Menu Début, à partir duquel vous pouvez naviguer parmi toutes les fonctions de l’enregistreur.7 RETURNAppuyez pour revenir en arrière d’un niveau sur le menu sur écran ou sur l’affichage. Ecran tactile 8 HDDAppuyez pour sélectionner le disque dur (HDD) pour l’enregistrement et la lecture. DVD Appuyez pour sélectionner le DVD pour l’enregistrement et la lecture.9 Commandes de lecture Appuyez pour lancer la lecture. Appuyez pour arrêter la lecture. Appuyez pour interrompre la lecture ou l’enregistrement. / Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse. / Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante./, /Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.10 CM BACK (retour publicité)Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.CM SKIP (saut publicité)Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.SOURCETOP MENU HOME MENU MENU RETURN
Français 11 JUKEBOX Appuyez pour afficher l’écran Jukebox d’un enregistreur HDD/DVD, à partir duquel vous pouvez copier de la musique vers le disque dur en vue de sa lecture. 12 (AUDIO) Appuyez pour changer la langue ou le canal audio. (Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.) (SUBTITLE) Appuyez pour afficher/changer les sous-titres compris sur les disques DVD-Vidéo multilingues. (ANGLE) Pour changer les angles de caméra sur des disques à scènes multi-angles de prise de vue. 13 Touches numériques Servez-vous des touches numériques pour la sélection de plage/chapitre/titre, pour la sélection des chaînes, etc. CLEAR Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie. 14 CH +/– Appuyez pour changer la chaîne du syntoniseur de télévision incorporé. 15 INPUT Appuyez pour sélectionner l’entrée de l’enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisé pour l’enregistrement. 16 DISP Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran. 17 Commandes d’enregistrement REC Appuyez pour lancer l’enregistrement. Appuyez de façon répétée pour régler la durée d’enregistrement par tranches de 30 minutes. STOP REC Appuyez pour arrêter l’enregistrement. Mise en place des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’arrière de la télécommande. 2 Introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en respectant les indications (,) figurant à l’intérieur du logement. 3 Refermez le couvercle. Attention Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement. Observez les points suivants :
- N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
- N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
- Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de chaque pile correspondent aux indications à l’intérieur du logement.
- Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
- Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre région. AVERTISSEMENT
- N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles. HTS-LX70_Fr.book Page 25 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM03
Utilisation de la télécommande Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la télécommande :
- Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil.
- Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l’appareil.
- Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
- Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande.
- Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l’unité d’affichage, comme illustré ici. Utilisation de la télécommande La télécommande fournie peut non seulement agir sur le caisson de basses à récepteur mais aussi sur d’autres produits Pioneer, comme par exemple un écran plasma, un lecteur de DVD, un lecteur de disque Blu-ray et un enregistreur HDD/DVD. Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande vers l’unité d’affichage. Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
- Appuyez pour afficher l’écran RECEIVER. L’écran RECEIVER apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode Récepteur. Sélection et fonctionnement d’un composant source
Appuyez pour faire défiler les composants raccordés. Le composant sélectionné change et son écran apparaît sur l’écran LCD de la télécommande.
- Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog, Front Audio In ou iPod, appuyez sur la touche LINE jusqu’à ce que l’entrée souhaitée apparaisse sur l’unité d’affichage. 2 Choisissez la source d’entrée que vous utilisez si vous avez sélectionné une des entrées HDMI 1 à HDMI 3 ou bien LINE. L’écran du composant sélectionné s’affiche sur l’écran LCD et le composant peut maintenant être utilisé.
- Si la source souhaitée ne peut pas être trouvée, ou si vous avez raccordé un composant d’une autre marque que Pioneer, appuyez sur RCV pour mettre la télécommande en mode Récepteur. L’entrée de cet appareil ne change pas. 7 m
Français Remarque Pour agir temporairement sur le récepteur tout en écoutant le son d’un composant raccordé à cet appareil, appuyez sur RCV. L’entrée sélectionnée ne change pas et la télécommande se met en mode Récepteur. Pour revenir au mode de fonctionnement précédent, appuyez sur RCV. Utilisation de l’écran tactile Selon le type de appareill raccordé (par exemple un lecteur de DVD), plusieurs pages d’informations peuvent être accessibles par l’écran tactile. Si le composant que vous voulez utiliser n’est pas indiqué, appuyez sur PAGE pour aller à la page du composant souhaité.
- Si vous n’effectuez aucune opération en l’espace de 10 secondes, l’affichage de l’écran tactile de la télécommande s’éteint automatiquement. Pour faire réapparaître l’affichage, touchez l’écran tactile ou appuyez sur une touche de la télécommande. HTS-LX70_Fr.book Page 27 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM04
- Appuyez sur cette touche pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d’ambiance optimal Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d’écoute, prenant ne considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Lorsque vous avez installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d’une série de tonalités d’essai pour mesurer les ondes stationnaires et la réverbération et optimiser les réglages des enceintes et l’égalisation (Effet MCACC) pour votre salle d’écoute.
- Les tonalités d’essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes ; toutefois, ne réduisez pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
- Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC. 1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC à l’arrière de l’unité d’affichage. 2 Placez le microphone à la position d’écoute nornale. Placez le microphone presque à hauteur des oreilles et assurez-vous qu’il soit à niveau en utilisant une table ou une chaise. Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre les enceintes et le microphone.
Si le caisson de basses à récepteur est désactivé, appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension. 4 Appuyez sur MCACC. Essayez d’être aussi silencieux que possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d’essai.
- Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu’elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L’appareil continuera d’utiliser les paramètres antérieurs.
- Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le message Noisy! clignote pendant 5 secondes sur l’affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit
, appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry apparaît sur l’affichage.
- Si le message Error MIC! ou Error Speaker! apparaît sur l’affichage, il se peut qu’existe un problème, ié à votre microphone ou aux branchements des hautparleurs. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER
Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message Complete
apparaît sur l’affichage et l’effet MCACC est activé.
- Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de cet appareil. Remarque 1 Vous ne devrez utilisez la configuration Auto MCACC qu’une seule fois (moins que l’emplacement des enceintes ou l’agencement de votre salle d’écoute ne soit changé). RCV RECEIVER SURR ADV SURR F.S. SURR 2 • Si l’environnement de la salle d’écoute n’est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les enceintes par rapport au microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Examinez les appareils électroménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient perturber l’environnement sonore et, au besoin, mettez-le hors tension.
- Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c’est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC. 3 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l’alimentation électrique et examinez le problème signalé par le message Error, puis essayez à nouveau la configuration Auto MCACC. 4 Si le message Complete n’apparaît pas, une erreur s’est sans doute produite pendant la configuration. Vérifiez toutes les connexions et effectuez un nouvel essai. 5Voir Ecoute avec l’effet MCACC à la page 32 pour mettre l’effet MCACC en ou hors service. RECEIVE
Ecoute de votre système Important• Appuyez sur cette touche pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). Effective Sound (pour un son optimal) Avec les enceintes de haute qualité et de forme unique fournies avec cet appareil, le mode Effective Sound permet d’optimiser le son pour restituer la véritable expérience ambiophonique inhérente aux films et à la musique en association avec les technologies audio suivantes, qui sont la spécificité de Pioneer.Utilisez normalement le mode Effective Sound pour optimiser les capacités de cet appareil.• Dialogue EnhancementClarifie les dialogues des films pour mieux les faire ressortir du fond sonore.• Dynamic Range CompressionRéanime les détails sonores pour créer un environnement acoustique qui vous plonge dans le feu de l’action.• Original Channel Balance & Channel MixComme les enceintes fournies ont une orientation particulière, les canaux sont mélangés et équilibrés de manière spéciale. En outre, la balance optimale est automatiquement obtenue en fonction de la gravure en cours de lecture.• Frequency Characteristic CorrectionOptimise les caractéristiques de la lecture pour les longues heures d’écoute, en plus des améliorations dues aux enceintes fournies. • Stereo Playback in SurroundRestitue le son des enceintes d’ambiance tout en dirigeant les voix vers les canaux avant. Les sources stéréo, comme les CD, peuvent être écoutées en ambiophonie, de manière confortable et fluide.Cet effet est disponible lors de la lecture de sources stéréo en mode d’écoute Auto (voir ci-dessous).Le mode Effective Sound peut être désactivé (et le mode Direct activé) de la façon suivante :• Appuyez pour activer le son direct.Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes Effective Sound et Direct Sound.• Lorsque le son direct est sélectionné, l’indicateur DIRECT s’allume. Mode d’écoute Auto Le mode d’écoute Auto représente le moyen le plus simple d’écouter une source puisqu’il a été masterisé : la sortie des enceintes reflète les voies des signaux sonores de la source.Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 31).• Appuyez pour sélectionner le mode d’écoute Auto. Ecoute de sonorités d’ambiance Vous pouvez écouter des sources stéréo ou multicanaux avec des sonorités d’ambiance. Les sonorités d’ambiance sont générées à partir de sources stéréo avec un des modes de décodage Dolby Pro Logic ou DTS Neo:6. Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 31).• Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner un mode d’écoute.Les choix qui s’affichent sur l’unité d’affichage varient en fonction du type de source reproduit.
RCV RECEIVER SURR ADV SURR F.S. SURR Remarque 1 Lorsque le signaux d’ambiance arrière d’une gravure comportant 6.1/7.1 canaux, telles que le DTS-ES, ont été décodés correctement, ils sont associés à la sortie aux signaux d’ambiance par la fonction d’ambiance arrière virtuelle originale. 2 Pendant la lecture de gravures DTS-HD, DTS-Express ou Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner d’autre mode que le mode Auto et Stéréo. De même, vous ne pouvez pas sélectionner DTS Neo:6 pour le Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD (inférieur à 96 kHz). DIRECT SURR SURR HTS-LX70_Fr.book Page 29 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM05
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
- Auto – Mode d’écoute Auto (voir page 29)
- 2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Jusqu’à
5.1 canaux, particulièrement adapté aux sources
5.1 canaux, particulièrement adapté aux
sources musicales; voir Réglages Dolby Pro Logic II Music ci-dessous
- 2PL II Game (Dolby Pro Logic II Game) – Jusqu’à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo
- 2Pro Logic (Dolby Pro Logic) – sonorités d’ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux
- Neo:6 Cinema – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources cinématographiques
- Neo:6 Music – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales ; voir Réglage de l’image centrale ci-dessous
- Stereo – Voir Ecoute en stéréo à la page 31 Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez sélectionner (selon le format) :
- Auto – Mode d’écoute Auto (voir page 29)
- StandardDecode – Ecoute de gravures décodées en son ambiophonique Dolby Digital ou DTS. Reproduit les sources comportant plusieurs canaux, comme le Dolby Digital, DTS et le son PCM multicanaux avec le décodeur le plus courant.
- Stereo – Voir Ecoute en stéréo à la page 31 Réglages Dolby Pro Logic II Music A l’écoute du mode Dolby Pro Logic II Music (reportez- vous ci-dessus), trois paramètres peuvent être ajustés. Center Width, Dimension et Panorama. 1 Appuyez lorsque le mode Dolby Pro Logic II Music est actif. 2 Sélectionnez ‘Center Width’, ‘Dimension’ ou ‘Panorama’, puis appuyez sur ENTER.
– Ce réglage fournit une meilleure fusion des sons des enceintes avant, en élargissant ceux du canal central entre les enceintes avant gauche et droite, ce qui donne un son plus large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs).
- Dimension – Ce réglage ajuste la profondeur de la balance avant/arrière du son d’ambiance, ce qui rend les sons plus distants (valeurs négatives) ou plus proches (valeurs positives).
- Panorama – Ce réglage élargit l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et fournir un effet ‘enveloppant’. 3 Ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Réglage de l’image centrale Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (voir page 29). Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix.
1 Appuyez lorsque le mode Neo:6 Music est actif. 2 Sélectionnez ‘Center Image’, puis appuyez sur ENTER. 3 Ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement). Utilisation de “Advanced Surround” Les effets “Advanced Surround” peuvent être utilisés avec toute source multi-canaux ou stéréo pour obtenir tout un éventail d’effets d’ambiance supplémentaires. Ces modes sont conçus pour fournir un effet d’écoute optimal quand ils sont utilisés avec la configuration “Surround Standard” décrite à la page 8.
- Appuyez pour sélectionner un mode d’ambiance avancé (Advanced Surround). L’indicateur ADV.SURR. s’allume lorsqu’un de ces modes est choisi. Vous ne pouvez pas passer d’un mode à l’autre pour certains flux audio.
Appuyez de façon répétée pour sélectionner :
- Action – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
- Drama – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
- Sci-Fi – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
- Mono Film – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono Remarque 1 Comme ce produit utilise un double système d’enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Width 3. SOUNDENTER 2 Comme ce produit utilise un double système d’enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Image 3. 3 Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants :
- Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz
- DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0
- DTS-Express : avec le format de canaux 2/0 ENTERSOUNDENTERENTER ADV SURR HTS-LX70_Fr.book Page 30 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM05
- Expanded – Crée un champ stéréo très large
- TV Surround – Fournit un son d’ambiance pour les sources TV mono et stéréo
- Advanced Game – Adapté aux jeux vidéo
- Sports – Adapté aux programmes sportifs
- Classical – Offre un son digne d’une grande salle de concert
- Rock/Pop – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
- Unplugged – Adapté aux sources musicales acoustiques
- Ext.Stereo – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes Utilisation de “Front Stage Surround Advance” Les modes “Front Stage Surround Advance” sont efficaces si vous utilisez la configuration Enceintes d’ambiance avant, tel que décrit à la page 8.
- Appuyez pour sélectionner le mode “Front Stage Surround Advance”. L’indicateur F.S.SURR s’allume. Appuyez de façon répétée pour sélectionner Focus 5.1ch, Wide 5.1ch ou Extra Power. Vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que le mode Extra Power pour certains flux audio.
- Focus 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance riche, dirigé vers la zone centrale où converge la projection des sons des enceintes gauche et droite.
- Wide 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance vers une zone plus large que le mode Focus 5.1ch.
- Extra Power – Pour obtenir des sons stéréo (dans le cas des sources multi-canaux, de son stéréo à mixage réduit) par les enceintes d’ambiance ayant un effet stéréo plus puissant. Ecoute en stéréo Vous pouvez écouter n’importe quelle source (stéréo ou multicanaux) en stéréo. Lors de la lecture d’une source multicanaux, toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et droite et au caisson de basses.
- Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que STEREO s’affiche sur l’écran. Mode Genre Sync Vous ne pouvez utiliser le mode Genre Sync pour que le mode d’écoute change automatiquement selon le genre de la gravure lue sur l’enregistreur seulement lorsque cet appareil est raccordé à un enregistreur HDD/DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI et lorsque vous utilisez la fonction HDMI Control.
- Réglez le mode HDMI Mode sur AMP Mode (page 45).
- Appuyez pendant l’écoute d’une gravure d’un enregistreur. Le mode d’écoute le plus adapté est sélectionné et indiqué à l’écran. Lorsque le genre ne peut pas être déterminé, No Genre ou Can’t use peut s’afficher et le mode d’écoute ne change pas. Conseil
- Utilisé principalement avec les sources Jukebox et MP3.
- Pour utiliser cette fonction, un enregistreur HDD/ DVD à commande HDMI de marque Pioneer doit être raccordé par une liaison HDMI et la fonction HDMI Control doit être en service. Utilisation de “Sound Retriever” Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualité sonore souffre souvent d’une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore du CD aux sons à deux canaux compressés, en rétablissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures restant après la compression.
- Appuyez pendant l’écoute d’une source stéréo
Appuyez de façon répétée pour permuter entre :
- Retriever On — La fonction Sound Retriever est activée.
- Retriever Off — La fonction Sound Retriever est désactivée. Remarque 1 Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants :
- Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz
- DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0
- DTS-Express : avec le format de canaux 2/0 F.S. SURR SURR 2 Ce réglage ne peut pas être utilisé pour les sources comportant plusieurs canaux. En outre, dans le cas de gravure SACD, DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et PCM (192 kHz/176,4 kHz), même les sources stéréo ne peuvent pas être utilisées. GENRESOUND RTRV HTS-LX70_Fr.book Page 31 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM05
Ecoute avec l’effet MCACC Ecoutez le son en utilisant les corrections de champ sonore obtenues avec la configuration MCACC. 1 Appuyez pour ouvrir le menu son. 2 Sélectionnez ‘MCACC Effect’, puis appuyez sur ENTER. 3 Spécifiez le réglage ’MCACC On’ ou ‘MCACC Off’, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- Lorsque MCACC Effect est désactivé, l’égalisation, le retard de canal, le niveau de canal et les ondes stationnaires sont désactivés.
- Lorsque MCACC Effect est désactivé, le retard de canal et le niveau de canal peuvent être réglés manuellement et lorsque MCACC Effect est activé, les réglages peuvent être enregistrés.
- L’effet MCACC s’active automatiquement après la configuration Auto MCACC. Utilisation des modes Minuit, Correction du son et Silencieux La fonction d’écoute “Midnight” (minuit) vous permet de profiter des sons d’ambiance des films même si le niveau du volume est réduit. L’écoute avec “Loudness” (correction du son) peut être utilisée pour obtenir des sources musicales des sons graves et aigus de qualité même à faible niveau sonore. La fonction d’écoute “Quiet” (silencieux) réduit les graves et les aigus excessifs de la source sonore. 1 Appuyez pour ouvrir le menu son. 2 Sélectionnez ‘Tone’, puis appuyez sur ENTER.
3 S électionnez ‘ Midnight
puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- Pour annuler les modes d’écoute Minuit, Correction du son et Silencieux, sélectionnez Bass/Treble. Réglage des graves et des aigus Les commandes des graves et des aigus permettent d’ajuster la tonalité générale. 1 Appuyez pour ouvrir le menu son. 2 Sélectionnez ‘Tone’, puis appuyez sur ENTER.
3 S électionnez ‘Bass/Treble’ puis appuyez sur ENTER.
- Lorsque Bass/Treble est sélectionné, les modes Minuit, Correction du son et Silencieux sont annulés. Ces modes ne sont pas utilisables simultanément. 4 Utilisez les touches / pour sélectionner ‘Bass’ ou ’Treble’ ; utilisez les touches / pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
- Les graves et les aigus peuvent être réglés de -6dB à +6dB.
- Si les graves ou les aigus sont réglés sur autre chose que 0dB, l’indicateur TONE s’allume. Réglage du retard du son Certains moniteurs ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. Vous pouvez ajuster le retard sur 60 degrés (niveaux), soit un total de 200 msec. 1 Appuyez pour ouvrir le menu son. 2 Sélectionnez ‘Sound Delay’, puis appuyez sur ENTER. 3 Ajuster la longueur du retard du son, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- Cette option se désactive et n’apparaît pas si AutoDelay a été réglé sur On dans la configuration HDMI (voir Réglage du retard automatique à la page 48). Remarque 1 Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner Tone si un autre mode que Bass/Treble est sélectionné. 2 Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que Bass/Treble. SOUNDENTERENTERSOUNDENTERENTERSOUNDENTERENTERENTERSOUNDENTERENTER HTS-LX70_Fr.book Page 32 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM06
Ecoute de la radio Important• Pour écouter la radio, appuyez sur la touche TUNER pour mettre la télécommande en mode de commande FM/AM. L’écran TUNER s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande. Ecoute de la radio Le syntoniseur peut recevoir des émissions FM et AM. Il vous permet de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.
Utilisez cette touche pour passer au syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme FM ou AM.L’écran indique la gamme et la fréquence.
Faites l’accord sur une fréquence.Trois modes de syntonisation sont disponibles – manuelle, automatique et accélérée :
- Manual tuning – Appuyez sur TUNE +/– de façon répétée pour changer la fréquence affichée.
- Auto tuning – Maintenez les touches TUNE +/– enfoncées jusqu’à ce que l’affichage de fréquence commence à changer, puis relâchez les touches. Le syntoniseur s’arrête à la prochaine station qu’il trouve. Répétez cette démarche pour continuer la recherche.
- High-speed tuning – Maintenez les touches TUNE +/– enfoncées jusqu’à ce que l’affichage de fréquence commence à changer rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez correctement la fréquence par la méthode de syntonisation manuelle.Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualitéSi vous écoutez une station FM en stéréo et que la réception est faible, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.1 Appuyez après avoir fait l’accord sur une station radio FM.2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’, puis appuyez sur ENTER.3 Sélectionnez ‘FM Auto/Mono’, puis appuyez sur ENTER.4 Sélectionnez ’FM Mono’, puis appuyez sur ENTER.Le voyant mono ( ) s’allume lorsque le syntoniseur est en mode de réception mono.Sélectionnez FM Auto pour basculer en mode stéréo automatique (le voyant stéréo ( ) s’allume lorsque vous recevez une émission en stéréo).Amélioration d’un son AM de mauvaise qualitéLe moyen le plus simple d’améliorer la qualité sonore d’une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l’orientation de l’antenne cadre AM.Changement du mode de coupure des parasitesSi la qualité sonore de la station AM ne s’améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les meilleurs résultats.1 Appuyez après avoir fait l’accord sur une station radio AM.2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’, puis appuyez sur ENTER.
électionnez ‘Noise Cut’ puis appuyez sur ENTER.
électionnez un mode de coupure des parasites (1, 2 ou 3), puis appuyez sur ENTER.TUNER TUNER
Mémorisation des stations Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations préréglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois. 1 Faites l’accord sur une station de radio FM ou AM. Sélectionnez au besoin une réception mono ou stéréo automatique pour la bande FM ou le mode de coupure des parasites (AM). Ces réglages sont enregistrés avec le préréglage.
Sélectionnez ‘Tuner Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ‘ ST.Memory ’, puis appuyez sur ENTER
Choisissez la station préréglée souhaitée, puis appuyez sur ENTER
Ecoute des stations préréglées 1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntoniseur) est sélectionnée. 2 Sélectionnez une station préréglée.
- Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour sélectionner directement une station préréglée. Changement du pas de fréquence Si vous ne parvenez pas à effectuer correctement l’accord sur les stations, il se peut que le pas des fréquences ne convienne pas à votre pays ou votre région. 1 Appuyez sur SETUP.
System Setup ’, puis appuyez sur ENTER
Sélectionnez ‘AM9K/10K’, puis appuyez sur ENTER
4 Sélectionnez un réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- AM 9K – Pas de fréquence de 9 kHz pour AM ; Pas de fréquence de 50 kHz pour FM
- AM 10K – Pas de fréquence de 10 kHz pour AM ; Pas de fréquence de 100 kHz pour FM SETUPENTERENTERENTER
Réglages de sonorités d’ambiance Important• Appuyez sur cette touche pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son) Depuis le menu Sound Setup vous pouvez accéder à tous les réglages du son d’ambiance du système.Pendant le réglage, les enceintes sont représentées par les lettres suivantes :• L – Enceinte avant gauche• C – Enceinte centrale• R – Enceinte avant droit• SR – Enceinte d’ambiance droite• SL – Enceinte d’ambiance gauche• SW – Caisson de basses Réglage du niveau des canaux
La fonction Auto MCACC (voir page 28) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu’en ajustant mieux les niveaux des canaux, vous pouvez améliorer le son d’ambiance de votre salle d’écoute.Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d’écouter une source sonore et d’ajuster le niveau de chaque canal restitué.Une autre méthode d’ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d’essai. A ce sujet, voir Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai à la page 37.1 Appuyez sur SETUP.2 Sélectionnez ‘Sound Setup’, puis appuyez sur ENTER.3 Sélectionnez ‘ChannelLevel’, puis appuyez sur ENTER.4 Utilisez les touches / pour sélectionner un canal et / pour ajuster le niveau de ce canal.• Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB. 5 Appuyez sune fois lorsque vous avez terminé.• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés. Réglage de la distance des enceintes
La fonction Auto MCACC (voir page 28) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu’en ajustant mieux la distance des enceintes, vous pouvez améliorer le son d’ambiance de votre salle d’écoute.Réglez la distance entre chaque enceinte à partir de votre position d’écoute normale.1 Ouvrez le menu ‘Sound Setup’.2 Sélectionnez ‘Distance’, puis appuyez sur ENTER.3 Utilisez les touches / pour sélectionner une enceinte ou les touches / pour ajuster la distance. Chaque enceinte peut être réglée entre 0.5ft et 45.0ft. 4 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.Remarque 1 Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé, la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto MCACC sera supprimée. Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n’est pas supprimé.) RCV RECEIVER SURR ADV SURR F.S. SURR 2 La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est supérieur à 51. SETUP ENTER ENTER ENTER SETUP ENTER ENTER ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 35 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM07
Contrôle de la plage dynamique Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, les sons d’un niveau grave, y compris certains dialogues, deviennent difficiles à entendre correctement. En faisant appel à un des paramètres “Contrôle de plage dynamique” (DRC), vous pourrez rehausser les sons de niveau grave, tout en contrôlant les crêtes de niveau aigu. Le Contrôle de plage dynamique ne fonctionne qu’avec les pistes Dolby Digital et avec certaines pistes DTS. 1 Ouvrez le menu ‘Sound Setup’. 2 Sélectionnez ‘D.R.C.’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un des paramètres suivants :
- D.R.C. Auto – Disponible seulement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez D.R.C. High ou D.R.C. Mid pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
- D.R.C. High – La plage dynamique est réduite (le volume des sons intenses est réduit alors que les sons plus ténus sont accentués)
- D.R.C. Mid – Paramètre moyen
- D.R.C. Off – Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l’écoute à un volume élevé) 4 Appuyez sur cette touche pour quitter. Réglage Dual mono Ce réglage spécifie comment les pistes Dolby Digital codées en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues. 1 Ouvrez le menu ‘Sound Setup’. 2 Sélectionnez ‘Dual Mono’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un des paramètres suivants :
- CH1 Mono – Seul le canal 1 est reproduit
- CH2 Mono – Seul le canal 2 est reproduit
- CH1/CH2 – Les deux canaux sont reproduits par les enceintes avant 4 Appuyez sur cette touche pour quitter. SETUPENTERENTERENTERSETUPENTERENTERENTER HTS-LX70_Fr.book Page 36 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM07
Français Utilisation du mode Virtual Surround Back Ce mode permet d’écouter un canal d’ambiance arrière virtuel par les enceintes d’ambiance. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal d’ambiance arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
1 Ouvrez le menu ‘Sound Setup’. 2 Sélectionnez ‘Virtual SB’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un des paramètres suivants :
- Vir.SB On – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (comme pour les enregistrements effectués avec 5.1 canaux)
- Vir.SB Auto – Le mode Virtual Surround Back est automatiquement appliqué aux enregistrements comportant 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), au DTS Neo:6 ou au mode Advanced Surround
- Vir.SB Off – Le mode Virtual Surround Back est désactivé 4 Appuyez sur cette touche pour quitter. Atténuation LFE Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque -5dB, -10dB, -15dB ou -20dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque Off est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. 1 Ouvrez le menu ‘Sound Setup’. 2 Sélectionnez ‘LFE ATT’, puis appuyez sur ENTER. 3 Ajustez le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d’essai comme référence, plutôt que de reproduire une source (voir Réglage du niveau des canaux à la page 35). Une tonalité d’essai est reproduite tour à tour par chaque enceinte, ce qui vous permet d’ajuster le niveau. Vous pouvez aussi ajuster les niveaux des canaux avec la tonalité d’essai pour le son d’ambiance. 1 Effectuez le réglage avec la tonalité d’essai. La tonalité d’essai est fournie tour à tour à partir de chaque enceintes. Réglez le volume en dessous de 50. 2 Réglez le niveau du canal du morceau en cours de lecture. L’objectif est d’ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez la tonalité d’essai au même volume à partir de chaque enceinte. Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB.
- Vous pouvez ajuster le volume d’ensemble de la sortie de la tonalité d’essai au moyen des touches VOL +/– (ceci n’affectera pas les paramètres du niveau des canaux).
- En raison des fréquences ultra-basses produites pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu’elles ne sont en réalité. Nous conseillons d’ajuster le niveau du caisson de basses en écoutant une source. Voir méthode décrite en Réglage du niveau des canaux à la page 35. 3 Appuyez pour sortir du réglage de la tonalité d’essai lorsque vous avez terminé.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés. Remarque 1 Le mode Virtual Surround Back peut ne pas être très efficace avec certains signaux et dans certains modes d’écoute. SETUPENTERENTERENTERSETUPENTERENTERENTER TEST TONE ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 37 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Autres connexions Important• Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons sur le panneau arrière de cet appareil, veillez à couper l’alimentation et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Connexion de composants auxiliaires Ce système accepte le branchement de sources audio aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprennent les récepteurs d’émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc.Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI pour raccorder les composants pourvus de prises HDMI. Pour de plus amples détails, voir Raccordement avec un câble HDMI à la page 44.Pour écouter le son d’un téléviseur, vous devez raccorder le câble audio du téléviseur à une des prises d’entrée de cet appareil. Raccordement pour l’écoute du son audio numérique Ce système est doté d’entrées numériques de type optique. Utilisez-les pour connecter des composants externes, tels que votre lecteur MD ou un enregistreur de CD.• Reliez la prise OPTICAL IN 2 sur le panneau latéral à la sortie optique d’un lecteur externe.Il peut s’agir d’un composant numérique tel qu’un lecteur de minidisque, un récepteur satellite numérique ou une console de jeux vidéo.Vous pouvez aussi utiliser la prise OPTICAL IN 1 pour relier des composants externes si vous ne l’utilisez pas pour l’entrée audio d’un téléviseur. Connexion d’un composant audio analogique Vous pouvez utiliser les prises ANALOG AUDIO IN pour raccorder un composant audio analogique, tel qu’un lecteur de bande. Vous pouvez utiliser la prise d’entrée F.AUDIO sur l’unité d’affichage pour raccorder facilement un lecteur audio numérique ou un ordinateur et écouter le son. Utilisez un câble à minifiche stéréo pour raccorder une source à l’unité d’affichage.• Lorsque vous raccordez un câble à la prise F.AUDIO, l’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur Front Audio In
Enregistreur de MD, CD, etc. A la sortie audionumérique(optique)OPTICALIN 1IN 2DIGITALPanneau latéral Caisson de basse à récepteur De la sortie audio
ANALOGAUDIO INPanneau latéral Caisson de basse à récepteur Lecteur de cassette, MD, DAT, etc. F.AUDIO DISPLAY UNIT iPod MCACC SETUP MIC SYSTEM F.AUDIO Lecteur audio numérique, etc. Unité d’affichage De la sortie audio analogiqueCâble à minifiche stéréo HTS-LX70_Fr.book Page 38 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Français Raccordement d’un iPod Vous pouvez utiliser la prise iPod sur l’unité d’affichage pour écouter de la musique d’un iPod. Toutes les opérations peuvent être effectuées sur le iPod. Utilisez le câble iPod fourni pour relier un iPod à cet appareil.
- Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur iPod.
- Certains modèles de iPod ont des prises qui ne sont pas compatibles avec cet appareil. iPod
est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Ecoute d’une source audio externe Pour écouter le son d’un composant externe raccordé à cet appareil, vous devez sélectionner son entrée sur la télécommande. Vous pouvez agir sur certains produits Pioneer avec cette télécommande. 1 Si le système n’est pas encore allumé, appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension. Assurez-vous aussi que la source externe (téléviseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension. 2 Sélectionnez une source d’entrée audio. Les sources d’entrée apparaissent dans l’ordre suivant : L’écran de la source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’écran LCD. 3 Appuyez sur la touche correspondant au composant raccordé. Si le composant raccordé n’apparaît pas à l’écran, ou si vous avez raccordé un composant d’une autre marque que Pioneer, appuyez sur RCV pour mettre la télécommande en mode Récepteur. 4 Au besoin, lancez la lecture de la source externe. MENU
Utilisation du système XM Radio Raccordement d’un récepteur XM Radio Après vous être procuré un mini-syntoniseur XM (vendu séparément), vous devez activer le service de la radio numérique de XM Radio pour recevoir des émissions. 1 Raccordez un mini-syntoniseur XM à la prise XM IN sur le côté du caisson de basses à récepteur. Vous devez ensuite activer le service XM Radio. 2 Appuyez sur pour sélectionner l’entrée
La réception sera meilleure si vous rapprochez l’antenne du mini-syntoniseur XM d’une fenêtre (la plus au sud possible).
- Si après avoir appuyé sur XM RADIO, Check XM Tuner s’affiche, essayez de débrancher le récepteur et le syntoniseur, puis rebranchez-les. Si Check Antenna s’affiche, essayez de débrancher le syntoniseur et l’antenne, puis rebranchez-les.
Écoute d’une émission XM Radio Après avoir raccordé l’antenne, vous pouvez sélectionner les chaînes et parcourir les catégories sur l’afficheur. Sélection de chaînes et recherche par genre Vous pouvez rechercher des chaînes XM Radio dans l’ordre où ils apparaissent ou bien limiter la recherche à un certain genre d’émissions depuis le guide des chaînes XM.
pour afficher le guide des chaînes XM, puis sur
ENTER pour sélectionner la chaîne de l’émission XM Radio que vous voulez écouter.
- Pour rechercher une émission d’après le genre, appuyez d’abord sur CATEGORY, utilisez / pour sélectionner un genre, puis appuyez sur ENTER.
- Pour annuler et abandonner la recherche, appuyez sur RETURN. Conseil
- Vous pouvez sélectionner des chaînes directement en appuyant sur D.ACCESS puis sur le numéro de chaîne à trois chiffres.
- Vous pouvez appuyer sur DISP pour changer les informations XM Radio sur l’afficheur.
La chaînel actuellement sélectionnée est automatiquement validée (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur ENTER ) dans les 5 secondes qui suivent. Sauvegarde des chaînes préréglées Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois banques ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e). 1 Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez mettre en mémoire. Voir Sélection de chaînes et recherche par genre ci-dessus. 2 Appuyez sur T.EDIT
Une classe de mémoires se met à clignoter. 3 Appuyez pour sélectionner l’une des trois classes, puis appuyez sur
pour sélectionner la chaîne préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner un chaîne préréglée.
Par défaut les chaînes sont mémorisées dans XM001
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la chaîne XM. Conseil
- Vous pouvez aussi appuyer sur MEM pendant l’indication de la réception pour sauvegarder les informations de 5 chansons au maximum. Pour revoir ces informations, voir Utilisation du menu XM à la page 41. Remarque 1 Vous pouvez vérifier la puissance du signal dans Utilisation du menu XM à la page 41.
Panneau latéral Caisson de basse à récepteur SATELLiTE RADiO SATELLiTE RADiO Mini-syntoniseur XM
2 Sélectionnez XM000 (RADIO ID) sur l’aficheur pour vérifier le numéro d’identification radio du mini-syntoniseur XM. ENTER T.EDIT CLASS ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 40 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Français Écoute des chaînes préréglées Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. 1 Appuyez pour sélectionner la classe où la chaîne a été enregistrée. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C. 2 Appuyez pour sélectionner la chaîne préréglée souhaitée.
- Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la chaîne préréglée. Utilisation du menu XM Le menu XM présente de nouvelles caractéristiques XM Radio. 1 Appuyez sur TOP MENU sur l’écran tactile. 2 Utilisez
pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur ENTER
Choisissez un des éléments suivants sur le menu :
- Channel Skip/Add – Utilisez / et ENTER pour sélectionner les chaînes que vous aimeriez retirer de/ rétablir dans le guide des chaînes.
- Antenna Aiming – Vérifiez la puissance du signal lors de la réception satellite et hertzienne.
- Memory Recall – Utilisez / pour parcourir les informations de chansons sauvegardées (voir Conseil à la page 40). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TOP MENU pour revenir à l’écran de réception. A propos de la XM Satellite Radio La XM Satellite Radio offre une variété extraordinaire d’émissions musicales, sportives, d’informations et de divertissement, le tout sans annonces publicitaires. Les émissions XM sont diffusées dans tout le pays sous forme audio numérique idéale. Du rock au reggae, en passant par le classique et le hip hop, la XM s’adresse à tous les mélomanes. La volonté de XM de proposer le plus large éventail de musique est soutenue par sa passion notamment pour les manifestations sportives en direct, les talk-radio, bulletins d’informations à jour, les récits comiques et les programmes destinés aux enfants. Pour les clients américains, des informations sur la XM Satellite Radio sont disponibles en ligne à : www.xmradio.com. Les clients du Canada trouveront des informations en ligne sur XM Canada à : www.xmradio.ca. Droits légaux XM Ready
Le matériel et la souscription mensuelle requise sont vendus séparément. Il se peut que d’autres redevances et taxes, y compris une redevance unique d’activation, soient nécessaires. Les frais d’abonnement s’appliquent uniquement aux clients. Tous les frais et la programmation sont sujets à changements. Les chaînes contenant souvent un langage explicite sont signalés par un XL. Un blocage de ces chaînes est possible pour les récepteurs de radio XM en appelant le 1-800-XMRADIO (résidents américains) ou le 1-877-GET-XMSR (résidents canadiens). Pour une liste complète des canaux exemptes de messages publicitaires et des canaux parrainées par la publicité, consultez : lineup.xmradio.com (résidents américains) ou xmradio.ca (résidents canadiens). Souscriptions sujettes à l’Accord de Clientèle disponibles à xmradio.com (résidents américains) ou xmradio.ca (résidents canadiens). Les services XM sont disponibles seulement dans les 48 États contigus des États-Unis et au Canada. ©2006 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Souscriptions XM Ready
Lorsque vous avez installé le XM Mini-Tuner Dock, insérez le XM Mini-Tuner, raccordé au XM Dock de votre chaîne audio XM Ready
et installez l’antenne. Vous êtes alors prêt à souscrire et à commencer la réception des programmes XM. Il y a 3 endroits où vous trouverez votre code d’identification XM Radio à 8 chiffres : sur le XM Mini-Tuner, sur l’emballage du XM Mini-Tuner et sur le XM Channel 0. Inscrivez votre code d’identification Radio dans les 8 carrés suivants pour vous y référer éventuellement. Remarque : Le code d’identification de XM Radio n’utilise pas les lettres “I”, “O”, “S” et “F”. Activez votre service XM Satellite Radio en ligne aux États-Unis à http:// activate.xmradio.com ou appelez le 1-800- XM-RADIO (1- 800-967-2346). Une des principales cartes de crédit sera nécessaire. XM vous enverra un signal provenant de ses satellites pour activer toute la gamme des canaux. Cette activation prend normalement entre 10 et 15 minutes. Toutefois, en période de forte utilisation, il peut s’avérer nécessaire de laisser votre chaîne audio XM Ready sous tension pendant une heure environ. Lorsque vous pouvez accéder à toute la gamme des canaux sur votre chaîne audio XM Ready, vous êtes prêt. Pour plus d’informations ou pour vous abonner au Canada, visitez XM sur la Toile à www.xmradio.ca ou appelez le Centre des Écouteurs XM au 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677). CLASS TOP MENU ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 41 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Utilisation du système SIRIUS Radio Avec SIRIUS, vous pouvez écouter The Best Radio on Radio™ et toutes vos émissions préférées, en particulier des émissions musicales 100 % sans pauses publicitaires, d’excellentes retransmissions sportives, des discussions et comédies non censurées, des divertissements de niveau international, des informations, la météo et bien d’autres émissions encore, que vous soyez en voiture, à la maison ou au bureau. Pour de plus amples informations, consultez le site sirius.com ou siriuscanada.ca Sirius est disponible aux États-Unis pour les adhérents résidant aux États-Unis continentaux et au Canada pour les adhérents résidant au Canada. Un abonnement est nécessaire en plus du syntoniseur et d’une antenne SIRIUS vendus séparément. La programmation de SIRIUS est susceptible de changer. Consultez le site “www.Sirius.com” Sirius.com pour de plus amples informations sur la liste complète des chaînes ainsi que sur ce produit. “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS, ainsi que les marques afférentes, sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. Tous trois réservés. Raccordement à votre syntoniseur SIRIUS Connect Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous devez activer votre syntoniseur SIRIUS Connect.
1 Raccordez un syntoniseur SIRIUS Connect à la prise SIRIUS IN sur le côté du caisson de basses à récepteur. Vous devrez aussi raccorder l’antenne et l’adaptateur secteur au syntoniseur SIRIUS Connect. 2 Appuyez pour sélectionner l’entrée SIRIUS
La réception sera meilleure si vous rapprochez l’antenne du syntoniseur SIRIUS Connect d’une fenêtre (reportez- vous au manuel du syntoniseur Sirius Connect Home pour les recommandations sur la position de l’antenne).
- Si après avoir appuyé sur SIRIUS, la mention Antenna Error s’affiche, essayez de débrancher puis de rebrancher l’antenne.
Si Check Sirius Tuner apparaît sur l’afficheur, vérifiez la liaison de l’adaptateur secteur et de ce récepteur au syntoniseur SIRIUS Connect. Écoute d’une émission SIRIUS Radio Après avoir raccordé l’antenne, vous pouvez sélectionner les chaînes et parcourir les catégories sur l’afficheur. Sélection de chaînes et recherche par genre Vous pouvez rechercher des chaînes SIRIUS Radio dans l’ordre où ils apparaissent ou bien limiter la recherche à un certain genre d’émissions depuis le guide des chaînes SIRIUS.
pour accéder au guide des chaînes SIRIUS, puis utilisez les touches
pour parcourir les chaînes, puis appuyez sur ENTER pour écouter l’émission de la radio SIRIUS.
- Pour rechercher une émission d’après le genre, appuyez d’abord sur CATEGORY, utilisez / pour sélectionner un genre, puis appuyez sur ENTER.
- Pour annuler et abandonner la recherche, appuyez sur RETURN. Conseil
- Vous pouvez sélectionner des chaînes directement en appuyant sur D.ACCESS puis sur le numéro de chaîne à trois chiffres.
- Vous pouvez appuyer sur DISP pour changer les informations de la SIRIUS sur l’afficheur.
- La chaîne actuellement sélectionnée est automatiquement validée (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur ENTER) dans les 5 secondes qui suivent. Remarque 1 • Pour activer votre abonnement radio, vous aurez besoin du numéro SIRIUS (SID) qui identifie votre syntoniseur. Ce numéro se trouve sur une étiquette sur l’emballage ou sous le syntoniseur proprement dit. C’est un numéro à 12 chiffres. Lorsque vous avez trouvé le numéro, inscrivez-le à l’endroit réservé à cet effet à la fin de ce manuel. Contactez SIRIUS par l’Internet à : https://activate.siriusradio.com Suivez les instructions pour activer votre abonnement, ou bien appelez le numéro SIRIUS gratuit au 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474).
- Sélectionnez SR000 (SIRIUS ID) sur l’afficheur pour vérifier le numéro d’identification radio du syntoniseur SIRIUS Connect (voir Sélection de chaînes et recherche par genre ci-dessous). SIRIUSPanneau latéral Caisson de basse à récepteur Tuner SiriusConnect™ HOME Antenne Adaptateur secteur SIRIUS
2 Vous pouvez vérifier la puissance du signal dans Utilisation du menu SIRIUS à la page 43. SIRIUS ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 42 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Français Sauvegarde des stations préréglées Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 stations, enregistrées dans trois banques ou classes (A, B et C) de 10 stations chacun(e).
1 Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez mettre en mémoire. Voir Sélection de chaînes et recherche par genre à la page 42. 2 Appuyez sur T.EDIT
Une classe de mémoires se met à clignoter. 3 Appuyez pour sélectionner l’une des trois classes, puis appuyez sur
pour sélectionner la chaîne préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une chaîne préréglée. 4 Appuyez sur ENTER
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la chaîne SIRIUS.
- Vous pouvez aussi appuyer sur MEM pendant l’indication de la réception pour sauvegarder les informations de 5 chansons au maximum. Pour revoir ces informations, voir Utilisation du menu SIRIUS ci-dessous.
Écoute des chaînes préréglées Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. 1 Appuyez pour sélectionner la classe où la chaîne a été enregistrée. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A, B et C. 2 Appuyez pour sélectionner la chaîne préréglée souhaitée.
- Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la chaîne préréglée. Utilisation du menu SIRIUS Le menu SIRIUS présente de nouvelles caractéristiques SIRIUS Radio.
1 Appuyez sur TOP MENU sur l’écran tactile. 2 Utilisez
pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur ENTER
Choisissez un des éléments suivants sur le menu :
- Channel Skip/Add – Utilisez / et ENTER pour sélectionner les chaînes que vous aimeriez retirer de/ rétablir dans le guide des chaînes.
- Parental Lock – Utilisez / et ENTER pour sélectionner les chaînes qui doivent être verrouillées par les parents. Les chaînes verrouillées par les parents n’apparaissent pas dans le guide des chaînes, mais il est possible d’y accéder en indiquant directement leur numéro et le mot de passe défini par les parents.
- Antenna Aiming – Vérifiez la puissance du signal lors de la réception satellite et hertzienne.
- Memory Recall – Utilisez / pour parcourir les informations de chansons sauvegardées (voir Conseil ci-dessus).
- Password Set – Spécifiez le mot de passe pour le verrouillage parental. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur TOP MENU pour revenir à l’écran de réception. Remarque 1 Notez que les chaînes verrouillées par le contrôle parental ne peuvent pas être sauvegardées sur ce caisson de basses à récepteur. 2 Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des préréglages de chaînes de la mémoire, des chaînes à retirer/rétablir, des chaînes verrouillées par les parents et du mot de passe de la manière indiquée dans Réinitialisation du système à la page 50. T.EDITCLASSENTERCLASS TOP MENU ENTER HTS-LX70_Fr.book Page 43 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Connexion d’antennes extérieures Comme antenne AM extérieure, utilisez un fil à gaine de vinyle de 5 à 6 mètres et installez-le à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez pas l’antenne cadre. Pour raccorder une antenne FM extérieure, utilisez un connecteur PAL. A propos des connexions pour le transfert du signal de commande De nombreux composants Pioneer acceptent les connexions CONTROL, qui permettent de pointer les télécommandes des composants raccordés au détecteur d’un seul composant pour agir sur ces composants. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié. Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez vous assurer de disposer d’au moins un jeu de prises HDMI ou audio analogique raccordé à un autre composant pour la mise à la terre.
- Reliez la prise CONTROL IN de l’autre composant Pioneer à la prise CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur avec un câble de commande fourni à ses deux extrémités. Ceci vous permettra d’agir sur l’autre composant en dirigeant sa télécommande vers l’unité d’affichage fournie avec le caisson de basses à récepteur. Raccordement avec un câble HDMI Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur en utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, les disques Blu-ray, les Video CD/ Super VCD, CD et les gravures MP3, etc. AM LOOP UNBAL 75 ANTENNAPanneau latéral Caisson de basse à récepteur Antenne FM extérieure Antenne extérieure Antenne AM extérieure Antenne cadre Connecteur PAL De 5 m à 6 m Antenne intérieure (fil gainé de vinyle) Remarque 1 • Une liaison HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés DVI compatibles DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un raccordement au connecteur DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Adressez-vous à votre magasin audio pour de plus amples informations.
- Cet appareil est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition), version 1.3a. Selon le composant raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable. Aussi, lorsque vous utilisez un composant avec HDMI version 1.0, il est impossible d’émettre des sources CPPM de DVD-Audio protégés contre la copie à partir de la liaison HDMI.
- Cet appareil prend en charge les gravures SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à cet appareil prend également en charge le format correspondant. De la sortie HDMI HDMI T IN 3 IN 2 IN 1 Caisson de basse à récepteur HDMI OUT IN 3 SYSTEM IN 2 IN 1 Panneau arrière Appareil pourvu du HDMI/DVI HTS-LX70_Fr.book Page 44 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM08
Français 1 Utilisez un câble HDMI pour relier un des connecteurs HDMI IN 1 à 3 de ce caisson de basses à récepteur à une sortie HDMI de votre composant HDMI. Une fois que le caisson de basses à récepteur a été raccordé au composant HDMI, l’indicateur HDMI (rouge) s’allume sur l’unité d’affichage lorsque vous regardez des contenus HDMI. 2 Utilisez un câble HDMI pour raccorder le connecteur HDMI OUT de ce récepteur à un connecteur HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
- La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers la droite pour être parfaitement alignée avec le connecteur du lecteur. 3 Utilisez une des touches HDMI 1 à 3 pour sélectionner l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 2). Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’unité d’affichage pour effectuer cette opération.
- Réglez le mode HDMI dans Réglage du mode HDMI à la page 45 sur Through Mode si vous souhaitez écouter une sortie audio HDMI depuis votre téléviseur ou votre écran plasma (ce caisson de basses à récepteur n’émettra aucun son).
- Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre écran plasma, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou votre écran. Réglage du mode HDMI Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce caisson de basses à récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un écran plasma. Un certain nombre de fonctions liées au son ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil lorsque le mode HDMI est réglé sur Through Mode. Important
- Appuyez pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Mode’, puis appuyez sur ENTER. 4 Ajustez le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- AMP Mode – Cet appareil transmet le signal audio HDMI.
- Through Mode – Le téléviseur ou l’écran plasma transmet le signal audio HDMI. L’indicateur HDMI THROUGH s’allume. À du HDMI Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP permet de protéger les contenus numériques transmis et reçus par les écrans compatibles DVI. Le HDMI supporte les vidéos normales, améliorées et haute définition plus tous les sons, du son ordinaire au son d’ambiance multicanaux. Le HDMI se caractérise par une image numérique non compressée, une bande passante de 2,2 gigabits au maximum par seconde (avec les signaux HDTV), une seule prise (au lieu de plusieurs câbles et prises) et une communication entre la source audio-vidéo et les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision numérique. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. RCV SETUPENTERENTERENTER HTS-LX70_Fr.book Page 45 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM09
HDMI Control En reliant cet appareil à un écran plasma Pioneer compatible avec la fonction HDMI Control ou à un enregistreur HDD/DVD par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande de l’écran plasma raccordé pour agir sur cet appareil. De même, l’entrée de l’écran plasma changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de votre écran plasma pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être effectuées lors d’une liaison HDMI.
- Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI.
- Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer. Important
- Appuyez sur cette touche pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). Raccordements pour la commande HDMI Vous pouvez synchroniser l’emploi de l’écran plasma raccordé et de trois composants au maximum (deux enregistreurs et lecteurs tout au plus). Veillez à raccorder le câble audio de l’écran plasma à la prise d’entrée audio de cet appareil.
- Si vous utilisez un câble HDMI du commerce, assurez-vous qu’il soit de norme HDMI 1.3. Sinon, la fonction HDMI Control n’agira pas correctement. RCV RECEIVER SURR ADV SURR F.S. SURR HDMI
De la sortie audio numérique (optique) À l’entrée HDMI De la sortie HDMI Caisson de basse à récepteur Panneau arrière Panneau latéral Enregistreur HDD/DVD Pioneer compatible avec la commande HDMI, lecteur de disque Blu-ray ou lecteur de DVD Écran plasma Pioneer compatible avec la commande HDMI HTS-LX70_Fr.book Page 46 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM09
- Raccordez l’écran plasma directement à cet appareil. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
- Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de cet appareil. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. Important
- Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordon d’alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
- Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement au connecteur HDMI de cet appareil et non pas à l’écran plasma. Réglage des options HDMI Vous devez effectuer des réglages sur cet appareil de même que sur les composants à commande HDMI raccordés pour pouvoir utiliser la fonction HDMI Control. Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi de chaque composant. Réglage du mode de commande HDMI La commande HDMI de cet appareil peut être réglée sur On ou Off. Vous devez la régler sur Control On pour pouvoir l’utiliser.
- Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur Control Off. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Ctrl’, puis appuyez sur ENTER. 4 Ajustez le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
- Control On – Met la commande HDMI en service. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite avec la fonction HDMI Control, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont transmis par l’écran plasma.
- Control Off – La fonction HDMI Control est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. Câble HDMICâble HDMIEntrée HDMISortie HDMIEntrée HDMIHDMI OUTCaisson de basse à récepteurÉcran plasma Pioneer compatible avec la commande HDMI Autres amplificateurs convertisseur A/V Câble HDMICâble HDMIEntrée HDMISortie HDMIHDMI INHDMI OUTAutres amplificateurs ou convertisseur A/VCaisson de basse à récepteurÉcran plasma Pioneer compatible avec la commande HDMISETUPENTERENTERENTER HTS-LX70_Fr.book Page 47 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM09
Réglage du retard automatique Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’téléviseur raccordé par un câble HDMI. La durée du retard audio s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard vidéo. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Auto Delay’, puis appuyez sur ENTER. 4 Spécifiez le réglage ‘A.Delay On’ ou ‘A.Delay Off’, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Conseil
- Cette fonction n’est disponible que si l’téléviseur raccordé prend en charge la synchronisation audio/ vidéo automatique (‘lip-sync’) du HDMI ou Commande HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.Delay sur Off et précisez la durée du retard manuellement (page 32). Réglages de l’entrée audio des écrans plasma (Entrée TV) Pour écouter le son d’un écran plasma sur cet appareil, il faut raccorder un autre câble audio qu’un câble HDMI. Depuis ce menu, réglez l’entrée audio sur celle à laquelle vous voulez vous connecter. Appuyez sur TV sur la télécommande pour régler cet appareil sur la source sélectionnée ici. Le réglage change selon l’entrée sélectionné et le son de l’écran plasma est retransmis par cet appareil. Vous avez le choix entre les entrées Digital 1, Digital 2 et Analog. 1 Appuyez sur SETUP. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘TV Input’, puis appuyez sur ENTER. 4 Ajustez le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Important
- Vous devez effectuer ce réglage pour activer la fonction HDMI Control. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettez tous les composant en veille. 2 Mettre tous les composants sous tension et en dernier l’écran plasma. 3 Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. Mode amp synchronisé Le mode amp synchronisé commence lorsque vous effectuez une opération sur l’écran plasma. Pour plus d’informations, voir le mode d’emploi de votre écran plasma. Opérations dans le mode amp synchronisé Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à cet appareil par un câble HDMI pour synchroniser les opérations suivantes :
- Les affichages sur l’écran plasma lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de cet appareil.
- Le changement automatique d’entrée de cet appareil lors de la lecture sur un des appareils raccordés.
- Le mode amp synchronisé reste actif même si vous changez l’entrée de cet appareil et sélectionnez celle d’un appareil sans liaison HDMI.
- Le mode d’écoute le mieux adapté sera automatiquement sélectionné si vous appuyez sur GENRE pendant l’écoute de la source de l’enregistreur HDD/DVD (page 31). Annulation du mode amp synchronisé Si vous annulez le mode amp synchronisé en présence d’une liaison HDMI à un écran plasma ou pendant le visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation de cet appareil sera coupée. SETUPENTERENTERENTERSETUPENTERENTERENTER HTS-LX70_Fr.book Page 48 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
Informations complémentaires Important• Appuyez sur cette touche pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran RECEIVER suivant s’affiche). Régler la luminosité de l’affichage Si vous trouvez l’écran de l’unité d’affichage trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair. 1 Appuyez sur SETUP.2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.3 Sélectionnez ‘Dimmer’, puis appuyez sur ENTER.4 Spécifiez le réglage ‘Dimmer Light’ ou ’Dimmer Dark’, puis appuyez sur ENTER pour le valider. Réglage du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.• Appuyez pour sélectionner une option.Sélectionnez une des options suivantes :• Sleep On – Cette option met le système hors tension après une heure environ• Sleep Off – Cette option annule le minuteur de mise en veilleAprès avoir sélectionné Sleep On, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes) : Réglage du boîtier de télécommande pour agir sur le téléviseur Vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande fourni pour régler le téléviseur. Pour cela, vous devez au préalable enregistrer dans la télécommande un code fabricant, figurant sur le tableau ci-après.1 Choisissez l’entrée du téléviseur.2 Appuyez sur la touche TV et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur SETUP.L’écran de préréglage TV apparaît sur la télécommande et le code de fabricant actuel s’affiche sur l’écran LCD. 3 Utilisez les touches numériques pour taper le code correspondant au fabricant du téléviseur et appuyez sur ENTER.Voir la liste des codes fabricant, figurant sur la page suivante. Si plus d’un code existe pour un fabricant, utilisez d’abord le premier de la liste.• Si le nom du fabricant de votre téléviseur ne figure pas sur la liste ci-après, vous ne pourrez pas utiliser cette télécommande pour contrôler le téléviseur.4 Dirigez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur SOURCE pour vous assurer que la télécommande agit avec votre téléviseur.Si la télécommande est correctement réglée, le téléviseur doit s’éteindre. Si ce n’est pas le cas et s’il existe un autre code pour le même fabricant, répétez l’opération 1 avec ce nouveau code.Remarque 1 Lorsque le minuteur de mise en veille est réglé, la luminosité de l’unité d’affichage diminue, quel que soit le réglage. RCV RECEIVER SURR ADV SURR F.S. SURR SETUP ENTER ENTER ENTER SLEEP S l e e p -----
Liste des codes de préréglage des téléviseurs Veuillez noter que, dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après avoir attribué le code de préréglage adéquat, ou que les codes fabricant de cette liste n’agiront pas avec le modèle de téléviseur que vous utilisez. Réinitialisation du système Cette procédure permet de restaurer la configuration d’usine du système. 1 Mettez le système sous tension. 2 Appuyez sur INPUT SELECTOR et maintenez la pression, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l’unité d’affichage. A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés. Installation et entretien Conseils d’installation Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l’emplacement : Ce que vous devez faire… Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée. Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou une baie stéréo
Ce que vous ne devez pas faire… Utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage. Placer l’appareil devant une fenêtre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil. Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide. Placer l’appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre système stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation. Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne intérieure. Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il risque d’être exposé à de la fumée ou de la vapeur. Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct. Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.Code(s) des fabricantsAdmiral 003, 004, 005AOC 012Bell&Howell 013, 014Brocsonic 020, 021Craig 024, 025, 026, 027Croslex 028Curtis Mathis 029, 030, 031Daewoo 032, 033, 034Daytron 038Emerson 041, 042, 043, 044, 045, 046, 047Fisher 052Funai 058, 059GE 061, 062, 063, 064, 065Goldstar 066, 067, 068, 069Hitachi 077, 078, 079, 080JC Penny 088, 089, 090, 091JVC 092, 096KTV 099, 100, 101LXI 106, 107, 108, 109, 110, 111Magnavox 112, 113, 114, 115Mitsubishi 120, 121, 122NEC 128, 129Panasonic 143, 144, 145Philco 151, 152, 153Philips 154Portland 158, 159Proscan 160Quasar 161, 162Radio Shack 164, 165, 166, 167RCA 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175Samsung 181, 182, 183, 184, 187Sanyo 189, 191, 192, 193, 194Scott 203, 204Sharp 205, 206, 207, 209Signature 213, 214Sony 215Sylvania 217, 218, 219Symphonic 220Toshiba 229, 230Videch 236, 237, 238Wards 240, 241, 242, 243Yamaha 245, 246, 247, 248, 249Zenith 250, 251PIONEER 001, 002 HTS-LX70_Fr.book Page 50 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
Français Formats de son d’ambiance Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son d’ambiance disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires. Dolby Digital Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”. Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme. Dolby Pro Logic II et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”, ce système extrait des sources un son d’ambiance comme suit :
- Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (ambiance mono) à partir de n’importe quelle source stéréo
- Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (ambiance stéréo) à partir de n’importe quelle source stéréo Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur. Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son d’ambiance dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute ambiophonique, avec des détails sonores plus précis. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la radio- télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi-canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels. Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs. Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le Dolby TrueHD garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes. Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.
- Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby », « Pro Logic » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées. HTS-LX70_Fr.book Page 51 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture. DTS-ES Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal d’ambiance arrière entièrement séparé. Le format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal d’ambiance arrière matricé dans les canaux d’ambiance gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS
5.1 canaux classique.
DTS Neo:6 Le format DTS Neo:6 peut générer un son d’ambiance 6.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux. DTS 96/24 Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/ 24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique. DTS-EXPRESS DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur. DTS-HD Master Audio Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Blu-ray, 18,0 Mpbs pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films. « DTS » est une marque déposée de DTS, Inc. et « DTS-HD Master Audio » est une marque commerciale de DTS, Inc. Guide de dépannage Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
- Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
- En ce qui concerne les problèmes liés aux sons, vérifiez aussi les réglages de l’appareil de lecture audio. Pour des informations détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil utilisé. Problèmes d’ordre général Anomalie Correction proposée Impossible de mettre le système sous tension ou celui-ci s’éteint brusquement (il se peut qu’un message d’erreur s’affiche au démarrage). Ou bien, l’affichage disparaît soudainement et aucun son n’est fourni (l’indicateur POWER ON (bleu) et l’indicateur HDMI (rouge) sont allumés).
- Laissez l’appareil branché, patientez une minute, puis remettez-le sous tension.
- Vérifiez qu’aucun fil détaché du câble ne soit en contact avec l’appareil. Ceci peut causer un arrêt automatique du système.
- Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées.
- Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur.
- Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur est adaptée au modèle.
- Essayez de baisser le niveau du volume.
- Si le problème persiste, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
- Ne bloquez pas les entrées d’air sous l’appareil ainsi que les sorties d’air à l’arrière de cet appareil. HTS-LX70_Fr.book Page 52 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
Français Syntoniseur HDMI Aucun son n’est obtenu quand la fonction d’entrée est sélectionnée.
- Si vous utilisez l’entrée de ligne, assurez-vous que le composant est raccordé correctement et le niveau de volume de votre composant externe (par exemple le lecteur portable, etc.) est réglé (voir Connexion de composants auxiliaires à la page 38).
- Augmentez le volume.
- Aucun son n’est fourni par les enceintes raccordées à cet appareil si le mode HDMI est réglé sur Through Mode (page 45).
- Aucun son n’est fourni si un composant DVI est raccordé par la prise HDMI.
- Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour rétablir le son. Aucun son ne sort d’une enceinte d’ambiance.
- Voir Réglage du niveau des canaux à la page 35 pour vérifier le niveau des enceintes.
- Assurez-vous de ne pas avoir sélectionné le mode Stereo (voir Ecoute de sonorités d’ambiance à la page 29).
- Raccordez correctement les enceintes (voir Connexions à la page 10).
- Vérifiez la sortie audio et les réglages HDMI de votre composant externe lorsque vous raccordez un composant externe avec un câble numérique optique ou un câble HDMI. Impossible de faire fonctionner la télécommande.
- Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande à la page 25).
- Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande à la page 26).
- Retirez tout obstacle éventuel ou utilisez-la depuis un autre endroit.
- Evitez d’exposer le capteur situé sur la face avant à une lumière directe.
- Pour utiliser l’autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à récepteur, veillez à ce que le câble de commande et un câble HDMI ou un câble audio analogique soit raccordé (page 44). Anomalie Correction proposée Anomalie Correction proposée Présence de parasites considérables dans les émissions radio.
- Branchez l’antenne AM (voir Connexions à la page 10) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM intérieure ou extérieure (voir Connexion d’antennes extérieures à la page 44).
- Déployez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (voir Connexion d’antennes extérieures à la page 44).
- Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine des parasites ou éloignez-le.
- L’intervalle de syntonisation ne convient pas à votre pays ou votre région. Voir Changement du pas de fréquence à la page 34 pour changer l’intervalle d’accord. La syntonisation automatique ignore certaines stations.
- Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que des stations radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure. Symptôme Correction proposée Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants raccordés sont également compatibles HDCP.
- Selon le composant source raccordé, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP).
- Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Pas de son ou arrêt soudain du son.
- Vérifiez que le mode HDMI est réglé sur AMP Mode/Through Mode.
- Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Messages d’erreur Problèmes d’ordre général Message Description 192kHz PCM SACD DTS-HD DTS Express Dolby TrueHD Dolby D+ Ces messages apparaissent si vous essayez d’utiliser une fonction qui n’est pas compatible avec la source audio en cours de lecture. No MIC Apparaît si vous appuyez sur MCACC alors que le microphone de configuration MCACC n’est pas raccordé. Muting Apparaît si vous appuyez sur TEST TONE ou MCACC alors que le son est coupé sur cet appareil. 2ch Only Cette opération est interdite car elle s’applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source actuelle est du type multicanaux. Exit S’affiche lorsqu’un menu est quitté automatiquement après une période d’inactivité définie. HDMI Through Apparaît si vous changez de mode d’écoute, le niveau de volume ou certains réglages sonores alors que le mode Through est spécifié comme mode HDMI. Unknown Les informations concernant le genre de la gravure en cours de lecture sur l’enregistreur HDD/DVD ne peuvent pas être obtenues. No Genre Le genre de la gravure en cours de lecture sur l’enregistreur HDD/DVD n’a pas été spécifié. HDMI C.ERR 2C* Le composant raccordé n’est pas compatible avec le mode Genre Sync. Can’t use • Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync pour un composant ne prenant pas en charge cette fonction.
- Le composant source ne peut pas utiliser actuellement le mode Genre Sync.
- Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync alors que la source d’entrée de cet appareil est une autre source que HDMI.
- Cette opération est interdite à cause des réglages d’ambiance.
- Lorsque le niveau de volume est supérieur à 51, certaines fonctions sont restreintes. HDMI C.ERR 1** Vérifiez si le câble HDMI est correctement connecté. Si le câble est correctement raccordé, cet appareil est peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus proche. HDCP ERROR Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes, S-vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Not Support Essayez de changer la résolution, DeepColor ou un autre réglage, de votre composant. Noisy! Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC. Error MIC! Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que le microphone n’est pas raccordé ou qu’il n’est pas raccordé correctement. Error Speaker! Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que les enceintes ne sont pas raccordées ou qu’elles ne le sont pas correctement. Over Temp Essayez de baisser le volume. Si le problème ne peut pas être résolu en débranchant et rebranchant le cordon d’alimentation, l’appareil est peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus proche. OC Error1 OC Error2 Vérifiez si les câbles d’enceintes ne sont pas court-circuités. Si le message d’erreur continue d’être affiché, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil. *** BackUpERR Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur. HTS-LX70_Fr.book Page 54 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
Français Radio XM Radio SIRIUS Message Description Check Antenna L’antenne XM n’est pas raccordée. Vérifiez si le câble d’antenne XM est bien branché. Check XM Tuner Le mini-tuner XM n’est pas raccordé correctement. Vérifiez si le mini-tuner XM est bien raccordé au récepteur. XM Power Error Présence d’un court-circuit au niveau de l’antenne ou du câble d’antenne. Assurez-vous que l’antenne et le câble d’antenne ne présentent pas d’anomalies. Eteignez le récepteur puis rallumez-le. Updating Le code de décryptage de la radio est en train d’être actualisé. Attendez que le code de décryptage soit actualisé. Les canaux 00 et 01 devraient fonctionner normalement. No Signal Le signal XM est trop faible à la position actuelle. Loading Le récepteur est en train de recevoir des informations audio ou des informations sur les émissions. Attendez que les informations aient été reçues. Off Air L’émission s’est arrêtée sur le canal actuellement sélectionné. Sélectionnez un autre canal. XM– – – Vous avez sélectionné un canal inexistant, ou un canal auquel vous n’êtes pas abonné. Le récepteur se règle automatiquement sur le canal 001 (ou sur le dernier canal sélectionné). – – – – – – Il n’y a actuellement pas de nom d’auteur/caractéristiques, titres de chanson/émission, ni catégorie associés au canal. Message Description Antenna Error L’antenne n’est pas raccordée correctement. Vérifiez si le câble d’antenne est bien branché. Check Sirius Tuner Le tuner SIRIUS Connect n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble à connecteur mini DIN 8 broches et l’adaptateur secteur sont bien branchés. Acquiring Signal Le signal SIRIUS est trop faible à la position actuelle. Subscription Updating L’abonnement est renouvelé. Attendez que le code de décryptage soit actualisé. Updating Les canaux sont renouvelés. Attendez que le code de décryptage soit actualisé. Invalid Channel Le canal sélectionné n’est pas disponible ou n’existe pas. Sélectionnez un autre canal. HTS-LX70_Fr.book Page 55 Wednesday, August 8, 2007 4:59 PM10
Caractéristiques techniques Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio SX-LX70SW
- Section amplificateur Puissance de sortie RMS (sortie 8 canaux) : Avant (G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (50 W + 50 W) (1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω) Centre double (CG/CD) . . . . . . . . . . 100 W (50 W + 50 W) (1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω) Ambiance (G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (50 W + 50 W) (1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω) Caisson de graves double (2 canaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (50 W + 50 W) (100 Hz, 10 % D.H.T., 8 Ω) Puissance de sortie FTC (sortie 8 canaux) : Avant, Centre double, Ambiance (6 canaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W par canal (200 Hz à 20 kHz, 1 % D.H.T., 8 Ω) Caisson de graves double (2 canaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W (45 W + 45 W) (20 Hz à 200 Hz, 1 % D.H.T., 8 Ω)
- Section syntoniseur FM Gamme de fréquences. . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, asymétrique
- Section syntoniseur AM Gamme de fréquences Avec intervalles de 9 kHz . . . . . . . . . . . . ..531 kHz à 1602 kHz Avec intervalles de 10 kHz . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1700 kHz Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
- Section Caisson de basses Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type plancher bass-reflex (blindage contre magnétisme) Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de 18 cm, 1 voie Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type à cône 18 cm x2 Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz à 500 Hz Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W x2
- Section Entrée/Sortie Prise HDMI entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches x3 sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA) Autres connecteur Connecteur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 broches Entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . .Optique x2 (Numérique) Fiches Cinch (RCA) (2 broches) (Analogique) Connecteur XM . . . . . . . . . . . . . . . 4 broches (5 V, 370 mA) Connecteur SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 broches Sortie de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Minifiche x2 Unité d’affichage Connecteur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 broches Entrée audio avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minifiche Entrée MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minifiche Entrée iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 20 broches (12 V, 420 mA)
- Enceintes avant/centrale Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnétisme) Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de 5,2 cm, 1 voie Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type à cône 5,2 cm x3 Impédance de sortie Canal avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Canal central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée maximale Canal avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Canal central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Dimensions . . . . . 122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 kg
- Enceintes d’ambiance Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnétisme) Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de 5,2 cm, 1 voie Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Type à cône 5,2 cm x2 Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Dimensions . . . . . 122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg Accessoires
- Boîte d’accessoires (AS-LX70) : Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles alcalines AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne à fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Microphone (pour configuration Auto MCACC) . . . . . . . . . 1 Câble de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Câble d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Câble numérique optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Câble de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ce mode d’emploi
- Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) : Tissu de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notice Facile