PIONEER HTS260 - Système audio home cinéma

HTS260 - Système audio home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS260 PIONEER au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER HTS260 - page 39
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Système home cinéma
Puissance totale 300 W
Nombre de canaux 5.1 canaux
Connectivité HDMI, USB, Bluetooth
Format audio supporté DTS, Dolby Digital
Dimensions (L x H x P) 430 x 60 x 250 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo
Maintenance Nettoyage régulier des haut-parleurs et des connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une prise de terre
Informations générales Compatibilité avec les téléviseurs modernes, installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - HTS260 PIONEER

Le système PIONEER HTS260 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation à l'arrière de l'appareil est en position 'ON'.
Comment connecter le PIONEER HTS260 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI du PIONEER HTS260 à l'entrée HDMI de votre télévision. Assurez-vous de sélectionner la bonne source HDMI sur votre télévision.
Je n'entends pas de son, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que le volume du système est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que le mode audio de votre télévision est défini sur 'Externe' ou 'Home Cinema'.
Comment configurer le Bluetooth sur le PIONEER HTS260 ?
Appuyez sur le bouton 'Bluetooth' de la télécommande pour activer le mode de couplage. Recherchez le système dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Le son est désynchronisé avec l'image, que faire ?
Essayez de régler le délai audio dans les paramètres du système ou de votre télévision. Cela peut aider à synchroniser le son avec l'image.
Comment réinitialiser le PIONEER HTS260 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le système, éteignez l'appareil et maintenez enfoncé le bouton 'Standby' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche 'RESET'.
Les haut-parleurs ne produisent pas de son, que faire ?
Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés aux bornes correspondantes et que les fils ne sont pas endommagés. Assurez-vous également que le mode 'Surround' est activé.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER HTS260 ?
Visitez le site Web de PIONEER pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le système via USB.
Le système surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que le système est placé dans un endroit bien ventilé. Évitez de couvrir les évents d'aération et ne l'utilisez pas dans un espace confiné.
Comment changer la langue d'affichage ?
Accédez aux paramètres de langue dans le menu de configuration du système et sélectionnez votre langue préférée.
Le système ne lit pas mes fichiers multimédias, que faire ?
Vérifiez que les fichiers sont dans un format compatible avec le PIONEER HTS260. Consultez le manuel de l'utilisateur pour connaître les formats pris en charge.

Questions des utilisateurs sur HTS260 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS260 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS260 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI HTS260 PIONEER

Audio Multi-channel Receiver Subwoofer
Caisson de basse de récepteur multi-voies audio
Speaker System
Enceintes Acoustiques

Operating Instructions Mode d'emploi

PIONEER HTS260 - 1

Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utilisateur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.

ATTENTION

DANGER D'LECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

PIONEER HTS260 - ATTENTION - 1

ATTENTION:

POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D1-4-2-3_Fr

Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3_A_F

Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vent PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr

Cet appeareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

D8-20-1 EF

PIONEER HTS260 - ATTENTION: - 1

PIONEER HTS260 - ATTENTION: - 2

Dear Customer:

Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utiliseur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grande suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.

ATTENTION

DANGER D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROUCTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

PIONEER HTS260 - ATTENTION: - 1

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'affirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.

D1-4-2-3_Fr

Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3 A Fr

Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'accendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002 Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez dire attentivement ces instructions d'utilisation afin d'appendre à manipuler votre modele correctement.

Lorsque you avez terminé, rangez ces instructions en lieu sur afin de pouvoir you y reférer, au besoin.

Table des matieres

Contenu de l'emballage 5

01 Guide d'installation des haut-parleurs

Précautions de sécurité lors de l'installation 6

Installation du son du Home Theater 6

Installation d'ambiance standard. 6

Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance . .7

Fixation des haut-parleurs sur une paroi. 8

Avant l'installation 8

Fixation du haut-parleur central sur une paroi .8

Fixation des autres haut-parleurs sur une paroi . . .9

Remarques complémentaires sur la disposition des

haut-parleurs 9

02 Connexions

Connexions de base 10

Fixation de I'unité d'affichage sur une paroi. 13

Utilisation de ce système pour lessons de

television 13

03 Commandes et affichages

Unité d'affichage 14

Écran d'affichage. 14

Télécommande. 15

Utilisation de la télécommande 16

Mise en place des piles dans la télécommande 16

04 Pour commencer

Réglage du mode Demonstration du système 17

Utilisation de la configuration Auto MCACC pour

obtenir un son d'ambiance optimal 17

05 Écoute de votre système

Mode d'ecoute Auto 19

Écoute de sons d'ambiance 19

Réglages Dolby Pro Logic II Music 19

Utilisation du mode Front Surround 20

Utilisation du mode Advanced Surround 20

Écoute avec "Acoustic Calibration EQ". 21

Optimisation des dialogues 21

Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et

"Midnight" (minuit). 21

Réglage des graves et des aigus. 21

Accentuation du niveau des graves 22

06 Écoute de la radio

Écoute de la radio. 23

Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité 23

Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité...23

Mémorisation des stations. 23

Écoute des stations prérogliées 23

Changement du pas de fréquence 24

07 Reglages de sons d'ambiance

Utilisation du menu Setup (Configuration) 25

Réglage du niveau des canaux. 25

Réglage de la distance des haut-parleurs. 25

Contrôle de la plage dynamique. 25

Réglage Dual mono 26

Réglage du niveau des canaux au moyen de la

tonalité d'essai 26

08 Autres connexions

Connexion d'appareils auxiliaires 27

Connexion d'un composant audio analogue 27

Écoute d'une source audio externe. 27

Connexion d'antennes extérieures 27

Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma

Pioneer. 28

Configuration SR+ pour écrans plasma de

Pioneer 28

Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma

Pioneer 29

Au sujet de la prise de sortie de contrôle 29

09 Informations complémentaires

Réglage du minuteur de mise en voille 30

Reduction de la luminosité de I'ecran 30

Réglage d'un CD DTS 30

Réinitialisation du système 30

Installation et entretien 31

Conseils d'installation 31

Glossaire 31

Configuration de la télécommande pour contrôler votre téléviseur 31

Utilisation des touches de telecommande du téléviseur 31

32

Guide de dépannage 33
Problèmes d'ordre général 33

Symtoniseur. 34

Messages d'erreur 34

Charactéristiques techniques 35

Contenu de l'emballage

Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.

Boite du caisson de basses à recepteur (SX-SW260) :

  • Télecommande (page 15)
  • Piles AA/R6 (pour vérification du fonctionnement) x2 (page 16)
  • Unité d'affichage (page 14)
    Cordon d'alimentation (page 12)
    Antenne cadre AM (page 11)
    Antenne à fil FM (page 11)
    Cable d'affichage (page 11)
    Cable coaxial (page 27)
  • Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 17)
  • Ce mode d'emploi
  • Carte de garantie

Boite des haut-parleurs (S-ST404) :

Haut-parleurs (avant x2, ambience x2, central x1) (page 12)
Cables de haut-parleur x5 (page 11)
Coussinets antidérapants (grands) x4 (page 6, 7)
Coussinets antidérapants (petits) x20 (page 6, 7)
Supports de haut-parleur x2 (page 7)
- Vis (pour supports de haut-parleur) x2 (page 7)

Chapitre 1

Guide d'installation des haut-parleurs

Précautions de sécurité lors de l'installation

Lors de l'installation des haut-parleurs, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l'assemblage, de l'installation et de la disposition des haut-parleurs.

Installation du son du Home Theater

Selon la taille et les caractéristiques de votre local d'écoute, vous pouvez installer les haut-parleurs selon l'une des deux manières suivantes avec ce système.

Installation d'ambiance standard

Voici une configuration standard des enceintes à son d'ambiance multi-canaux pour bénéficier d'un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.

PIONEER HTS260 - Installation d'ambiance standard - 1

1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base de chaque haut-parleur avant, d'ambiance et du haut-parleur central. Les quatre grands coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).

Utilisez le côte adhésif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur.

PIONEER HTS260 - Installation d'ambiance standard - 2

2 Connexion des enceintes acoustiques

Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les branchements, placez les haut-parleurs comme indiquésur l'illustration (à gauche) afin d'obtenir un son d'ambiance optimal.

Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 17) pour achiever l'installation du son d'ambiance.

Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance

Cette installation est ideale lorsqu'il est impossible deposer les haut-parleurs d'ambiance derrière ou que vous souhaitez eviter de longs cables d'enceinte dans toute zone d'ecoute. Avec cette configuration, optez pour les modes Front Surround en page 20 pour tirer profit de la réflexion des murs et du plafond et obtenir un effet d'ambiance particulièrement réaliste.

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 1
1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base des haut-parleurs avant, du haut-parleur central et sur les supports de haut-parleurs. Les quatre grands coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).

Utilisez le côte adhésif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur ou du support.

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 2

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 3
2 Fixez les haut-parleurs d'ambiance sur les supports de haut-parleur.

Pour chaque haut-parleur, faites correspondre les éperons du support avec les trouss dans le dos du haut-parleur et insérez-les; fixez ensuite le haut-parleur sur le support au moyen de la vis fournie.

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 4
3 Connexion des enceintes acoustiques

Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les branchements, placez les haut-parleurs comme indiquésur l'illustration (à gauche) afin d'obtenir un son d'ambiance optimal (les haut-parleurs d'ambiance sont a coto des haut-parleurs avant).

4 Tournez les haut-parleurs comme illustré, en suivant les repères de guidage pour des sons "Front Surround" optimaux.

Si vous avez selectionné FRTMOVIE (Front Surround Movie) ou FRTMUSIC (Front Surround Music), tournez chaque haut-parleur d'ambiance de telle sorte que les repères de guidage prévus sur la base du support soient alignés horizontally dans le sens de la position d'écoute (voir ci-après). Avec EXTPower (Puissance supplémentaire), les haut-parleurs d'ambiance doivent être orientés dans la même direction que les haut-parleurs avant (voir ci-après).

Pour des détails, reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround on page 20.

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 5
FRTMOVIE/FRTMUSIC

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 6
EXTPOWER

Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 17) pour achiever l'installation du son d'ambiance.

PIONEER HTS260 - Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance - 7

Attention

  • Ne fixez pas les haut-parleurs d'ambiance sur la paroi dans le cas d'une installation "Front Surround" (ambiance avant).

Fixation des haut-parleurs sur une paroi

Avant l'installation

  • Sachez que les haut-parleurs sont pesants et que leur poids peut entraîner le détachment des vis à bois ou l'arrachement du matériel auxquels ils sont fixés, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les haut-parleurs soit assez résistance pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
  • Des vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel de la paroi et pouvant résister au poids des haut-parleurs.

PIONEER HTS260 - Avant l'installation - 1

Attention

  • Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
  • Pioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accident ou de dégats, découlant d'une installation inadéquate.

Fixation du haut-parleur central sur une paroi

Le haut-parleur central presente un trou de montage, utilisable pour son installation sur une paroi.

PIONEER HTS260 - Fixation du haut-parleur central sur une paroi - 1

Fixation des autres haut-parleurs sur une paroi

Comme le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et d'ambiance presentent aussi un trou, permettant leur fixation sur une paroi. Cependant, si vous utilisez la configuration "Front Surround" (ambiance avant) déscribe à la page précédente, ne fixez pas les haut-parleurs d'ambiance sur une paroi.

PIONEER HTS260 - Fixation des autres haut-parleurs sur une paroi - 1

  • Le caisson de basses à récepteur n'était pas blinde magnétique, ne le place pas à proximé d'un téléviseur ou d'un monitér. Ne place pas des supports de mémorisation magnétique (teils que disquettes ou cassettes video) à proximé du caisson de basses à récepteur.
  • Ne fixez pas le caisson de basses à récepteur sur une paroi ou au plafond. Ils pouraient cause des blessures en tombant.
  • Par souci de sécurité, assurez-vous qu'aucun fil de haut-parleur dénudé ne dessort des bornes des haut-parleurs
  • Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis sur un autre amplificateur,quel qu'il soit.Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement,voire un incendie.
  • Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.

Remarques complémentaires sur la disposition des haut-parleurs

  • Installez les haut-parleurs principaux avant gauche et droit à égale distance du télévisueur.
  • Pour obtenir un effet optimal, installez les haut-parleurs arriré légarement au-dessus du niveau des oreilles
  • Installé le haut-parleur central au-dessus ou en dessous du téléviseur, de sorte que lessons du canal central soient localisés sur l'écran du téléviseur.

Précautions :

  • Si vous installez le haut-parleur central sur le téléviseur, veillez à l'immobiliser de façon appropriée. Sinon le haut-parleur risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d'un séisme, ce qui pourrait blesser les personnes à proximité et endommager le haut-parleur proprement dit.
  • Les haut-parleurs avant (gauche/droit), le central et leurs d'ambiance (gauche/droit) fournis avec ce système sont blindés magnétique. Toutefois, selon l'endetroid installation, une distorsion des couleurs peut se produit si les haut-parleurs sont places tout pres de l'écran d'un téléviseur. Dans cette évientailité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les haut-parleurs par rapport au téléviseur.

Chapitre 2

Connexions

Connexions de base

PIONEER HTS260 - Connexions de base - 1

Important

Lrs du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et debranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions etant terminées, branche z le cordon d'alimentation sur la mise secteur.

PIONEER HTS260 - Important - 1
Caisson de bassé à récepteur

1 Raccordez l'unité d'affichage sur le caisson de basses à récepteur

Branchez le bout en L du cable d'affichage sur le connecteur à l'arrière de l'unité d'affichage, puis branchez l'autre bout du cable d'affichage sur la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de basses à recepteur.

2 Assemblage de I'antenne cadre AM

PIONEER HTS260 - Assemblage de I'antenne cadre AM - 1

PIONEER HTS260 - Assemblage de I'antenne cadre AM - 2

PIONEER HTS260 - Assemblage de I'antenne cadre AM - 3

a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.
b. Accrochez la boucle sur le support.
c. Si vous souhaitez fixer l'antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l'etape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.

Il est conseilé de vérifier l'intensité de réception avant d'immobiliser le support au moyen de vis.

3 Raccordez les antennes AM et FM 1.

a. Branchez un fil de l'antenne cadre AM dans chaqueborne d'antenne AM^2

Pour chaque borne, enforcez la patte pour l'ouvrir, inserez le fil, puis relachez la patte pour immobiliser le fil

PIONEER HTS260 - Raccordez les antennes AM et FM 1. - 1

b. Poussez la fiche d'antenne FM dans la broche centrale de la prise d'antenne FM.

4 Branchez chaque haut-parleur.

  • Chaque cable de haut-parleur a un connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l'autre bout.

PIONEER HTS260 - Branchez chaque haut-parleur. - 1

Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.

PIONEER HTS260 - Branchez chaque haut-parleur. - 2

  • Branchez les fils sur le haut-parleur. Faites correspondre le fil coloré selon l'étiquette à code couleur (étiquette de modèle), puis insérez le fil coloré dans le côte rouge (+) et l'autre fil dans le côte noir (-).

PIONEER HTS260 - Branchez chaque haut-parleur. - 3

Raccordez l'autre bout sur les bornes de haut-parleur a code couleur a l'arriere du caisson de basses a recepteur. Veillez a inserer les fiches a fond.

La petite patte au bout de la fiche de haut-parleur doit être orientée vers le haut ou vers le bas selon que la fiche est branchée dans la borne de haut-parleur supérieure ou inférieure. Prenez soin d'effectuer les connexions correctement.

PIONEER HTS260 - Branchez chaque haut-parleur. - 4
Bornes supérieures

PIONEER HTS260 - Branchez chaque haut-parleur. - 5
Bornes inférieures

5 Branchez le cable du caisson de basses.

  • Juste en dessous du haut-parleur du caisson de basses, sur la gauche du centre, vous verrez le cable de branchement du caisson. Branchez-le dans la borne marquee SUBWOOFER SPEAKER.

Remarque

1 - Maintenez les cables d'antenne à l'écart des autres cables, de l'unité d'affichage et du caisson de basses à récepteur.
Si la reception avec l'antenne fournie laisse a desirer, reportez-vous a Amelioration d'une reception FM de mauvaise qualite et Amelioration d'un son AM de mauvaise qualite la page 23 ou Connexion d'antennes exterieures la page 27.
2 - Evitez de lemetre en contact avec des objets metalliques et de le placer pres d'ordinateurs, de recepteurs de télévision ou d'autres apparilis electriques.
La mise a la terre du signal (不) est destinée a réduire les parasites produits lorsqu'une antenne est raccordée. Toutefois, il ne s'agit pas d'une mise a la terre de sécurité électrique.
Si la recpetion radio laisse a desirer, you pouze l'ameliorer en reinscrant chaque antenne dans la borne opposee.
Pour obtenir une bonne reception, ne dénouez pas les fils de l'antenne AM en boute ou ne les enroulez pas autour de l'antenna en boute.
3 - Pour oblir une reception ideale, assurez-vous que I'antenne FM est compltelement deployee et qu'elle ne reste pas enroulee ou pendante a l'arriere de I'appareil.

PIONEER HTS260 - Remarque - 1

Attention

  • Ces bornes de haut-parleurs ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour eviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des cables de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des pièces non isolées.

  • Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.

  • Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voir un incendie.

PIONEER HTS260 - Attention - 1
Caisson de basse à récepteur

6 Si vous avez un lecteur de DVD ou un autre composant de source1 que vous souhaitez raccorder, branche-ile maintainant avant de brancher le cordon d'alimentation à l'etape suivante.

Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires la page 27 en ce qui concerne le branchement d'un composant de source numérique.

7 Branchez les cordons d'alimentation. 2

  • Branchez les cordons d'alimentation sur les prises du secteur du caisson de basses à récepteur. Branchez les cordons d'alimentation sur une prise murale du secteur.

Remarque

1 Veillez a brancher un téléviseur ou un moniteur (pour les sources video) de maniere a beneficier des potenialités "home theater" de ce système. En ce qui concerne les détails relatifs aux branchements, reportez-vous au mode d'emploi, fourni avec votre téléviseur ou votemoniteur.
2 Nutilisez pas un cordon d'alimentation autre que celui qui est fourni avec ce systeme.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni à d'autres fins que le branchement à ce système.

Fixation de l'unité d'affichage sur une paroi

Il est possible de fixer l'unité d'affichage sur une paroi. Avant l'installation :

  • Sachez que l'unité d'affichage est pesante et que son poids peuvent entrainer le détachement des vis à bois ou l'arrachement du matériel auquel elle est fixée, ce qui pourrait provoquer sa chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous pouze fixer l'unité d'affichage soit aussi résistante pour la supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
  • Des vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel de la paroi et pouvant résister au poids de l'unité d'affichage.
  • P ioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents, résultat d'une erreur d'assemblage ou d'installation, d'une résistance suffisante des parois ou d'autres composants de construction, d'une'utilisation abusive ou de catastrophes naturelles.
  • Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.

PIONEER HTS260 - Fixation de l'unité d'affichage sur une paroi - 1

Utilisation de ce système pour lessons de télévision

Si vous teléviseur est doté d'une sortie audio stééophonique, vous pouvez le raccorder à ce système et bénéficier dessons téléviséd'ambiance (surround).

PIONEER HTS260 - Utilisation de ce système pour lessons de télévision - 1

1 Branchez les prises AUDIO OUTPUT de votre téléviseur sur les prises AUX AUDIO INPUT sur le caisson de basses à récepteur.

Pour cette connexion, utilisez le cable audio stéreo rouge/blanc (non fourni). Veillez à faire correspondre les sorties gauche et droite avec les entrées correspondantes pour obtenir un son stéreo correct.

  • Vous pouvez utiliser les prises d'entree AUX pour n'importe quelle source analogique souhaitee, telle qu'un magnetophone, etc.

Chapitre 3

Commandes et affichages

Unité d'affichage

PIONEER HTS260 - Unité d'affichage - 1

1 STANDBY/ON

Appuyez pourmettrele système sous tension ou en mode Veille.

2 Affichage du panneau avant

Pour plus de détails, reportez-vous ci-après.

3 Touches VOLUME

Utilizez pour ajuster le volume.

4 AUDIO INPUT (page 27)

Appuyez de façon repétée pour sélectionner une des entrées audio extérieures (DVD, DTV, PC/GAME ou

AUX).

5 SURROUND

Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).

6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 16)

Écran d'affichage

PIONEER HTS260 - Écran d'affichage - 1

1 DTS

S'allume pendant la lecture d'une source DTS (page 19).

2 F.SURR.

S'allume lorsqu'un des modes d'ecoute Front Surround (Ambiance avant) est selectionné (page 20).

SURR.

S'allume lorsqu'un des modes d'écoute Advanced Surround (Ambiance avancé) est sélectionné (page 20).

3 SOUND

S'allume lorsque Sound Retriever est activé (page 20).

4 Voyants du syntoniseur

S-allume quand une émission est captee.

  • S'allume lors de la réception d'une émission FM stéreo en mode stéreo automatique.

  • S'allume lorsquel mode de reception FM mono est selectionne.

5 kHz/MHz

Indique l'unité de fréquence de l'écran alphanumérique (kHz pour les signaux AM, MHz pour les signaux FM).

6 Écran alphonumérique

7

S'allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 30).

8 PLII

S'allume lors du decodage Dolby Pro Logic II (page 19).

9 D

S'allume pendant la lecture d'une source Dolby Digital (page 19).

Télécommande

PIONEER HTS260 - Télécommande - 1

1 STANDBY/ON

Appuyez pourmettrelecaissondebassearécepteursous tension ou en mode veille.

2 MUTE

Appuyez pourmettre en sourdine lessons de tous les haut-parleurs. Une nouvelle pression rétablira lessons à leur niveau antérieur.

3 VOLUME + / -

Utilisez pour ajuster le volume.

4 Touches de selection d'entrée

DVD

Appuyez pour selectionner I'entree DVD.

DTV

Appuyez pour selectionner I'entree DTV.

PC/GAME

Appuyez pour selectionner l'entrée PC/console de jeu (PC/GAME).

AUX (page 28)

Appuyez pour selectionner l'entrée auxiliaire (AUX).

TUNER (page 23)

Appuyez pour selectionner le syntoniseur de radio incorpore.

5 Touches numériques, touches CLEAR et ENTER

Servez-vous des touches numériques pour la saisie des stations radio, etc.

Servez vous de CLEAR pour annuler une saisie et recommencer.

Servez-vous de la touche ENTER pour valider une entrée.

6 SLEEP

Appuyez pour programmer la minuteurie de sommeil (page 30).

7 SETUP

Utilisez pour acceder le système de menu pour le réglage dessons d'ambiance,les réglages de syntoniseur,etc. (page 17,23,24,25,30).

8 SR+

Utilisez pour configurer les fonctions SR+ et pour selectionner le mode SR+ (page 29).

9 / / / (touches du curseur) et ENTER

Servez-vous de ces touches pour naviguer sur les menus du caisson de basses à récepteur.

10 SOUND (page 21)

Appuyez pour acceder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.

11 TEST TONE

Utilissez pour émettre la tonalité d'essay (pour le réglage des haut-parleurs) (page 26).

12 SOUND RETRIEVER

Appuyez pour rétablier le son de qualité CD aux sources audio stéreo comprimées (page 21).

13 SURROUND

Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).

14 ADVANCED

Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) original Pioneer (page 20).

15 MCACC

Démarre la configuration Auto MCACC (page 17).

16 TV CONTROL (page 31)

Aprés la configuration, utilisez ces commandes pour contrôler votre téléviseur.

Utilisation de la télécommande

Gardez les points suivants à l'esprit quand vous utilisez la télécommande.

Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l'appareil.
- Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l'appareil.
- Les télécommandes d'autres apparciels peuvent interfeer lesunes sur les autres. Evitez d'utiliser la telecommande d'autres équipements situés a proximite de cet apparéil.
- Remplacez les piles quand vous constazez une baisse de la portée de la télécommande.
Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l'unité d'affichage, comme illustré ici.

PIONEER HTS260 - Utilisation de la télécommande - 1

Mise en place des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l'arrière de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6 dans le logement en respectant les indications ( ,) à l'intérieur du logement.

PIONEER HTS260 - Mise en place des piles dans la télécommande - 1

3 Refermez le couvercle.

PIONEER HTS260 - Mise en place des piles dans la télécommande - 2

Attention

Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur electrolyte ou leur éclatement. Observe les points suivants:

N'tilisiez pas ensemble des piles neuves et usagées.
N'utilisez pas simultanement differents types de piles—deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de chaque pile correspondent aux indications à l'intérieur du logement.

  • Retirez les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.
  • Lorsque vous eliminez des piles usages, respectez les reglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l'environnement, applicables dans votre pays ou votre région.

PIONEER HTS260 - Attention - 1

AVERTISSEMENT

  • N'utilise pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrémement chaud, comme à l'intérieur d'une voiture ou pres d'un apparéil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur Explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

Chapitre 4 Pour commencer

Réglage du mode Demonstration du système

Active ou désactive la fonction de démonstration automatique (elle démarre lorsque vous branchez l'appareil pour la première fois):

PIONEER HTS260 - Réglage du mode Demonstration du système - 1

1 Mettez le système en mode Veille.

2 Appuyez sur SETUP.

3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DEMO sur le menu, puis appuyez sur ENTER.

4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désirer un réglage, puis appuyez sur ENTER.

Selectionnez entre :

  • DEMO ON-Cette option active la fonction de démonstration.
  • DEMO OFF - La fonction de démonstration est désactivée et le système est placé en mode veille.

Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d'ambiance optimal

Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d'écoute, prénant en considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Àpres avoir installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d'une série de tonalités d'essayir pour optimiser les réglages des hautpraleurs et l'égalisation (EQ à Calibrage acoustique) pour votre salle d'écoute.

Important

  • Les tonalités d'essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes; toute fois, ne réduise pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
    Veillez a ne pas déplacer le microphone et les haut-parleurs pendant la configuration MCACC.

PIONEER HTS260 - Important - 1
1 Branchez le microphone sur la prise MCACC SETUP MIC du panneau arriere.

PIONEER HTS260 - Important - 2

2 Placez le microphone à la position d'écoute normale.

Placez le microphone à l'horizontal sur une table ou une chaise environ au niveau des oreilles à votre position d'écoute normale.

Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre les haut-parleurs et le microphone.

PIONEER HTS260 - Placez le microphone à la position d'écoute normale. - 1

Remarque

Vou ne devrez utilise MCACC qu'une seule fois (a moins que l'emplacement des haut-parleurs ou l'agencement de toute salle d'ecoute ne soit change).

3 Si le caisson de basses à récepteur est désactivié, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension.

4 Appuyez sur MCACC.

Essayez d'être aussi silencieux que possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d'essay.

  • Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L'appareil continuera d'utiliser les paramétres antérieurs.
  • Si le niveau de bruit ambient est trop élevé, le message NOISY clignote pendant 5 secondes sur l'affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit ^1 , appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand RETRY apparait sur l'affichage.
  • Si le message ERR MIC or ERR SP apparait sur l'affichage, il se peut qu'existe un problème, lie à votre microphone ou aux branchements des haut-parleurs. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER quand vous yovez RETRY²

Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message COMPLETE3 apparait sur l'affichage et I'équilibrage (EQ) de Calibrage acoustique est activé.4

Remarque

1 - Si l'environnement de la salle d'escoute n'est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambients, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les haut-parleurs par rapport au microphonie), les réglimpés finaux risquènt être incorrectly. Examinez les apparésiés electroménagers (climatisér, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pouraient perturber l'environnement sonore et, au besoin, mettez-les hors tension.
- Il se peut que certains ancients téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c'est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
2 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l'alimentation electrique et examines le probleme signale par le message ERR, puis essayez a nouveau la configuration Auto MCACC.
3 Si le message COMPLETE n' apparait pas, une erreur s'est sans doute produit pendant la configuration. Verifie toutes les connexions et effectuez un nouvel essai.
4 R eportez-vous l'ocuite avec "Acoustic Calibration EQ" la page 21 pourmettre en/hors service I'équilibrage (EQ) de Calibrage Acoustique.

Chapitre 5 Écoute de votre système

Mode d'écoute Auto

Le mode d'écoute Auto représenté le moyen le plus simple d'éçouter une source puisqu'elle a été masterisée : la sortie des haut-parleurs reflète les voies des signaux sonores de la source.

Si vous configurez le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround la page 20).

PIONEER HTS260 - Mode d'écoute Auto - 1

  • Appuyez sur SURROUND pour sélectionner le mode d'écoute AUTO.

En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant Dou DTS du panneau avant s'allume.

  • Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.

Écoute desons d'ambiance

Voupez ecouter des sources stereo ou multicanaux avec des sons d'ambiance. Lessons d'ambiance sont generes a partir de sources stereo avec un des modes de decodage Dolby Pro Logic.

Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround la page 20).

PIONEER HTS260 - Écoute desons d'ambiance - 1

  • Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND pour sélectionner un mode d'écoute.

  • Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.

Leschoix qui apparaissent sur I'unité d'affichage variant en fonction du type de source produit.

En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant D ou DTS du panneau avant s'allume.

  • AUTO - Mode d'écoute Auto (voir avant)
    DOLBY PL (Dolby Pro Logic) - sons d'ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux.
    MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) - sons d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptés aux films, à utiliser avec des sources à deux canaux
    MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) - sons d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptées aux sources musicales, à utiliser avec des sources à deux canaux; reportez-vous à Régliages Dolby Pro Logic II Music ci-après.
    STEREO - Reportez-vous à Ecoute en stéreo la page 20

Réglages Dolby Pro Logic II Music

A l'écoute du mode Dolby Pro Logic II Music (reportez-vous ci-à-vant), trois paramètres peuvent être ajustés. Center Width (Largeur centrale), Dimension et Panorama.

PIONEER HTS260 - Réglages Dolby Pro Logic II Music - 1

1 Le mode Dolby Pro Logic II Music étant activé, appuyez sur SOUND.

2 Servez-vous de / (curseur gauche/droite) pour selectionner CWIDTH, DIMEN. ou PANORAMA, puis appuyez sur ENTER.

  • CWIDTH (Largeur centrale): Ce réglage fournit une meilleure fusion dessons des haut-parleurs avant en élargissantCeux du canal central entre les hautparleurs avant gauche et droit,ce qui donne un son plus large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs).
  • DIMEN. (Dimension): Pour ajuster la profondeur de la balance dessons d'ambiance entre l'avant et l'arrête, rendant lessons plus distants (réglages négatifs) ou plus proches (réglages positifs).
  • PANORAMA: Pour étendre l'image stéreo avant de manière à inclure les haut-parleurs d'ambiance et obtenir un effet 'enveloppant'.

3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.

Utilisation du mode Front Surround

Les modes d'ambiance avant (Front Surround) sont efficaces s'ils sont utilisés avec la configuration de haut-parleurs d'ambiance avant, comme décrit à la page 7. Les haut-parleurs d'ambiance doivent être placés à côte des haut-parleurs avant et orientés soit vers les murs, soit droit devant, selon le mode utilisé (voir ci-dessous).

PIONEER HTS260 - Utilisation du mode Front Surround - 1

  • Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode d'ambiance avant (Front Surround).

Appuyez plusieurs fois pour selectionner FRTMOVIE, FRTMUSIC ou EXTPower.

  • Si vous avez sélectionné FRTMOVIE (Front Surround Movie) ou FRTMUSIC (Front Surround Music), tournez chaque haut-parleur d'ambiance de telle sorte que les repères de guidage prévus sur la base du support soient alignés horizontally dans le sens de la position d'écoute (voir ci-après). Avec EXTPower (Puisance supplémentaire), les haut-parleurs d'ambiance doivent être orientés dans la même direction que les haut-parleurs avant (voir ci-après).

PIONEER HTS260 - Utilisation du mode Front Surround - 2
FRTMOVIE/FRTMUSIC

PIONEER HTS260 - Utilisation du mode Front Surround - 3
EXTPOWER

Utilisation du mode Advanced Surround

Les effets d'ambiance avances (Advanced Surround) peuvent être utilisés avec toute source multicanaux ou stéreo pour obtenir plusieurs effets d'ambiance supplémentaires.

Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround ci-avant).

PIONEER HTS260 - Utilisation du mode Advanced Surround - 1

  • Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode Ambiance avancé (Advanced Surround).

Appuyez de façon repétée pour sélectionner :

  • ADVMOVIE - Convient aux films
  • ADVMUSIC - Convient pour la musique
    EXPANDED - Large champ sonore
  • TV SURR. - Son d'ambiance pour émissions télévisées monaurales ou stéreo
  • SPORTS - Convient pour les programmes sportifs
  • GAME - Convient pour les consoles deieux télévisés
    VIRTUAL - Un effet d'ambiance virtuel utilisant seulement le caisson de basses et les haut-parleurs avant.
  • 5 STEREO - Son d'ambiance puissant pour sources de musique stéreo

Ecoute en stéreo

Vou puevez écouter n'importequelle source (stéreo ou multicanaux) en stéreo. Lors de la lecture d'une source multicanaux, toutes les voies sont réduites aux hautparleurs avant gauche et droit et au caisson de basses.

PIONEER HTS260 - Ecoute en stéreo - 1

  • Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND jusqu'à ce que STEREO s'affiche sur l'écran.

  • Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.

Utilisation de "Sound Retriever"

Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualite sonore souffre souvent d'une image sonore inegale. La fonction "Sound Retriever" fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualite sonore du CD auxsons à 2 canaux comprimes, en rétablissant la pression sonore et en adouciissant les dentelures restant après la compression.

PIONEER HTS260 - Utilisation de "Sound Retriever" - 1

  • Pendant l'écoute d'une source stéreo, appuyez sur SOUND RETRIEVER.

Appuyez de façon repétée pour permuter entre :

  • RTRV ON—La fonction Sound Retriever est activée.
  • RTRV OFF—La fonction Sound Retriever est désactivée.

Écoute avec "Acoustic Calibration EQ"

Vou puez ecouter les sources, en utilisant la fonction "Acoustic Calibration EQ" reglee sous Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d'ambiance optimal la page 17.

PIONEER HTS260 - Écoute avec "Acoustic Calibration EQ" - 1

1 Appuyez sur SOUND.

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner MCACC EQ, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pourmettre la fonction en service (EQ ON) ou hors service (EQ OFF),puis appuyez sur ENTER pour valider.

Lors du réglage EQ OFF, l'égalisation est désactivée et les réglages des haut-parleurs (décalage de canal et niveau de canal) restent tels qu'ils ont été réglés.

  • La fonction Acoustic Calibration EQ est activée automatiquement après que la configuration Auto MCACC est utilisé.

Optimisation des dialogues

La fonction Optimisation des dialogues est conque pour faire ressortir les dialogues des autres sons à l'arrière-plan, contenus sur la bande sonore d'une émission de télévision ou d'un film.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIALOGUE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour sélectionner le degré d'optimisation des dialogues, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.

Selectionnez entre OFF, MID ou MAX.

Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et "Midnight" (minuit)

La fonction d'écoute "Quiet" (silencieux) réduit les graves et les aiguus excessifs de la source sonore.

La fonction d'écoute "Midnight" (minuit) vous permet de profiter dessons d'ambiance des films, même si le niveau du volume est réduit.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner QUIET ou MIDNIGHT, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
- Pour annuler les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight", Sélectionnez BASS/TRE.

Réglage des graves et des aigus

Les commandes des graves et des aigus permettent d'ajuster la tonalité générale.

1 Appuyez sur SOUND.

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner BASS/TRE, puis appuyez sur ENTER.
- La sélection de BASS/TRE annule les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight". Ces modes ne sont pas utilisables simultanément.
4 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASS ou TREBLE; utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider.

Accentuation du niveau des graves

Deux modes de graves sont à votre disposition pour renforcer les graves d'une source.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASSMODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le son, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.

Selectionnez OFF, MUSIC ou CINEMA.

Chapitre 6 Écoute de la radio

Écoute de la radio

Le syntoniseur peut receivevoir des émissions FM et AM et il vous permet de memoriser vos stations préférentes pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.

PIONEER HTS260 - Écoute de la radio - 1

1 Appuyez sur TUNER pour basculer sur le syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour selectionner la gamme FM ou AM.

L'écran indique la gamme et la fréquence.

2 Faites I'accord sur une fréquence.

Trois modes de syntonisation sont disponibles : manuelle, automatique et accelerée :

  • Syntonisation manuelle : Appuyez sur TUNE +/- de façon repétée pour changer la fréquence affichée.
  • Syntonisation automatique: Maintenez les touches TUNE +/- enforcées jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer, puis relâché les touches. Le syntoniseur s'arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche.
  • Syntonisation accélérée: Maintenez les touches TUNE +/- enforcées jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer rapidement. Maintenez la touche enforcée jusqu'à obtention de la fréquence souhaïée. Au besoin, ajustez la fréquence avec précision en ayant recours à la méthode de syntonisation manuelle.

Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité

Si vous écoutez une station FM en stéreo et que la réception est faible, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Faites I'accord sur une station radio FM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir FM MODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner FM MONO, puis appuyez sur ENTER.
Levoyant mono (O'allume lorsquel'syntoniseur est en mode de reception mono.

Selectionnez FM AUTO pour basculer en mode stéreo automatique (le voyant stéreo (ballume lorsque vous receivez une émission en stéreo).

Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité

Le moyen le plus simple d'améliorer la qualité sonore d'une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l'orientation de l'antenne cadre AM.

Changement du mode de coupure des parasites

Si la qualité sonore ne s'améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les membresurs résultats.

1 Faites I'accord sur une station radio AM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir NOISECUT, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un mode de coupure de parasites (1, 2 ou 3), puis appuyez sur ENTER.

Mémorisation des stations

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 stations préregliées pour retrouver facilement vos stations préférentes sans devoir les régler manuelle à chaque fois.

1 Faites I'accord sur une station radio AM ou FM.

Selectionnez au besoin la réception mono ou stéreo automatique pour la bande FM. Ce réglage est enregistré avec la station préréglée.

2 Appuyez sur SETUP.

3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pourCHOISIR ST.MEM.,puis appuyez sur ENTER.

4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner la station prerégée, puis appuyez sur ENTER.

Écoute des stations préregliées

1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est selectionnée.
2 Utilisez les touches ST + / - pour selectionner une station preréglée.
- Ou bien, servez-vous des touches numériques pour sélectionner directement une station prééglée.

Changement du pas de fréquence

Si vous ne parvenez pas à effectuer correctement l'accord sur les stations, il se peut que le pas des fréquences ne convienne pas à votre pays ou votre région.

1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner 'AM 9K/10K', puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.

  • AM 9K - Pas de fréquence de 9 kHz pour AM; Pas de fréquence de 50 kHz pour FM
  • AM 10K - Pas de fréquence de 10 kHz pour AM; Pas de fréquence de 100 kHz pour FM

Chapitre 7 Réglages de sons d'ambiance

Utilisation du menu Setup (Configuration)

À partir du menu Setup (Configuration), vous avez accès à tous les paramétrages dessons d'ambiance du système1, y compris le niveau des canaux, la distance des haut-parleurs, le réglage de la plage dynamique et la lecture audio Dual mono.

Faites appel au touches suivantes pour utiliser le menu Setup (Configuration).

PIONEER HTS260 - Utilisation du menu Setup (Configuration) - 1

Réglage du niveau des canaux

La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration des sons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins les niveaux des canaux, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute. Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d'écouter une source sonore et d'ajuster le niveau de chaque canal restitue. Remarquez que les réglages du niveau des canaux pour la lecture stéreo sont indépendants de ceux de la lecture dessons d'ambiance.

Une autre méthode d'ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d'essay. A ce sujet, reportez-vous à Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay la page 26.

1 Sélectionnez la lecture stéreo ou multicanaux pour une source.

2 Appuyez sur SETUP.

3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CH LEVEL, puis appuyez sur ENTER.

4 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un canal et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau de ce canal.

  • Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.

  • Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, ou si une source stéreo est reproduite en mode Auto, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.

5 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.

  • Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.

Réglage de la distance des haut-parleurs

La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration dessons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins la distance des haut-parleurs, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute.

Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre position d'écoute normale.

1 Appuyez sur SETUP.

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DISTANCE, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un haut-parleur et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster la distance.

Ajustez les haut-parleurs suivants :

L-Haut-parleur avant gauche
C-Haut-parleur central
R-Haut-parleur avant droit
- SR-Haut-parleur d'ambiance droit
- SL-Haut-parleur d'ambiance gauche
- SW-Caisson de basses

Chaque haut-parleur peut etre regle entre 1 FT a 30FT.

4 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.

  • Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.

Contrôle de la plage dynamique

Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, lessons d'un niveau grave,y compris certains dialogues, deviennent difficilles à entendre correctement. En faisant appel à un des paramétres "Contrôle de plage dynamique" (DRC),vous pourrez rehauser lessons de niveau grave,tout en contrôlant les crétes de niveau aigu.

Le Contrôle de plage dynamique ne fonctionne qu'avez les pistes sonores Dolby Digital et avec certaines pistes DTS.

Remarque

11Ie dautres parametres que you pouze ajuster a partir du menu Configuration. lS sont expliques sous Ecoute de la radio la page 23 et sous Informations complémentairesla page 30.

1 Appuyez sur SETUP.

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DRC, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.

Selectionnez un des paramètres suivants :

  • DRC OFF (réglage par défaut) - Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l'écoute à un volume élevé)
  • DRC MID - Paramètre moyen
  • DRC HIGH - La plage dynamique est réduite (le volume dessons intensés est réduit alors que lessons plus ténus sont accentués)

4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.

Réglage Dual mono

Ce réglage spécifique comment les pistes sonores Dolby Digital ou DTS codees en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues.

1 Appuyez sur SETUP.

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DUALMONO, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.

Selectionnez un des paramètres suivants :

  • CH1 MONO (réglage par défaut) - Seul le canal 1 est reproduit
  • CH2 MONO - Seul le canal 2 est produit
  • CH1/CH2 - Les deux canaux sont produits par les haut-parleurs avant.

4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.

Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay

Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d'essay comme réference,只不过 que de reproductive une source (Reportez-vous à Réglage du niveau des canaux la page 25). Une tonalité d'essay est reproductive tour à tour par chaque haut-parleur, ce qui vous permet d'ajuster le niveau.

Remarquez que les réglages du niveau des canaux pour les sources stéreo sont indépendants de ceux des sources de sons d'ambiance.

PIONEER HTS260 - Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay - 1

1 Appuyez sur SURROUND pour selectionner le mode d'ecoute Auto.

  • Si vous souhaitez régler le niveau des canaux pour une lecture stéreo (deux canaux), Sélectionnez le mode d'écoute STEREO.

2 Appuyez sur TEST TONE.

La tonalité d'essay est fournie tour à tour à partir de chaque haut-parleur.

3 Pendant la restitution de la tonalité d'essay, servez-vous des touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau du canal.

L'objectif est d'ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez la tonalité d'essay au même volume à partir de chaque haut-parleur. Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.

  • Vous pouvez ajuster le volume d'ensemble de la sortie de la tonalité d'essay au moyen des touches VOLUME+/- (ceci n'affectora pas les paramètres du niveau des canaux).
  • Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.
  • En raison des fréquences ultra-basses produit pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu'elles ne le sont en réalité. Nous conseillons d'ajuster le niveau du caisson de basses en écouteant une source. Reportez-vous à la méthode décrite sous Réglage du niveau des canauxla page 25.

4 Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le réglage de la tonalité d'essay.

  • Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.

Chapitre 8 Autres connexions

Important

  • Lors du branchement de cet apparéil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.

Connexion d'appareils auxiliaires

Le caisson de basses à récepteur est doté de plusieurs entrées numériques, destinées à des composants de lecture numérique, tels que des lecteurs DVD, CD et MD.

PIONEER HTS260 - Connexion d'appareils auxiliaires - 1

  • Branchez la prise de sortie numérique sur l'enregistreur de CD, etc. sur une des prises d'entrée DIGITAL du caisson de basses à recepteur.

Servez-vous d'un cable optique disponible dans le commerce ou du cable coaxial fourni pour effectuer cette connexion.

Connexion d'un composant audio analogue

Voussoupvezutiliserlesprisesd'entreeAUX pour raccorderun composant audio analogique,telqu'un lecteurdebande.Reportez-vousaUtilisationdece systemepourlessons detelevisionla page13pour les détails sur les connexions (les explications s'appliquent au branchement de la sortieaudio devoitre teteviseur, mais tout autre composant audio analoguepeutetre raccordé).

Écoute d'une source audio externe

Ce système accepte le branchement de sources audio aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprend les récepteurs d'émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc. Comme sources analogiques, on peut citer votre téléviseur. Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires ci'avant.

PIONEER HTS260 - Écoute d'une source audio externe - 1

1 Si le système n'est pas encore allumé, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension.

Assurez-vous aussi que la source externe (televiseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension.

2 Sélectionnez DVD, DTV, PC/GAME ou AUX selon la source de lecture souhaitée.

Ces touches correspondant aux prises d'entrée sur le caisson de graves à recepteur.

3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.

Connexion d'antennes extérieures

Pour une antennne AM extérieure, utilisez un cable à gaine de vinyle de 5 à 6 metres et installez-la à l'intérieur ou à l'extérieur. Ne débranchez pas l'antenne cadre.

PIONEER HTS260 - Connexion d'antennes extérieures - 1

Pour raccorder une antenné FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.

PIONEER HTS260 - Connexion d'antennes extérieures - 2

Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma Pioneer

Si vous possédez un écran plasma Pioneer1, vous pouvez faire appel à un cable SR+² pour le raccorder à cet apparéil et tirer parti de diverses fonctions pratiques. Ainsi, vous pouvez contrôler cet apparéil via la télécommande de l'écran plasma, la permutation automatique de l'entrée video de l'écran plasma, les messages de l'unité d'affichage apparaissant sur l'écran plasma et la mise en sourdine automatique de l'écran plasma.

PIONEER HTS260 - Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma Pioneer - 1

PIONEER HTS260 - Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma Pioneer - 2

Important

  • Quand un cable SR+ est raccordé, la télécommande doit être dirigeée vers l'écran plasma只想 que vers l'unité d'affichage du caisson de basses à récepteur afin de contrôler ce dernier.

Utilisez le cable minifique SR+ à 3 anneaux de Pioneer pour raccorder prise CONTROL IN de cet appeareil (au besoin via un un récepteur de média), sur prise CONTROL OUT de votre écran plasma.

Avant de pouvoir utiliser les fonctions supplémentaires SR+, vous devrez effectuer quelques réglages sur l'appareil—voir sous Configuration SR+ pour écans plasma de Pioneer ci-après.

Configuration SR+ pour écrans plasma de Pioneer

Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un écran plasma de Pioneer à cet apparéil au moyen d'un cable SR+.

PIONEER HTS260 - Configuration SR+ pour écrans plasma de Pioneer - 1

1 Appuyez sur SR+

2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir SETUP, puis appuyez sur ENTER.

3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir le réglage que vous pouze ajuster.

Le réglage actif pour chaque option apparait à mesure que vous parcourez l'écran. Reportez-vous ci-dessous pour une liste complète et une description des options.

4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour effectuer le réglage.

5 Repetez les étapes 3 et 4 pour les autres réglages.

6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le menu de Configuration SR+.

Mise en sourdine automatique du volume de l'écran plasma

Quand la Commande de volume est activée, le volume de l'écran plasma est automatiquement mis en sourdine quand le caisson de basses à récepteur est mis sous tension, ou quand la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur est changée à une par laquelle vous souhaitez écouter le son du caisson de basses只不过 que celui de l'écran plasma (un DVD, par exemple).

Remarque

1 Ce système est compatible avec tous les écrans plasma de Pioneer datant de 2003 et ultérieurs.
2 Le cable SR + à 3 anneaux de Pioneer est disponible dans le commerce sous le numero de piece ADE7095. Pour plus de renseignements sur l'acquisition du cable SR+, contactez le Service Clientèle de Pioneer.
3 Vou ne pourrez pas utilise la telecomande de cet apparil si prise CONTROL IN de cet apparil est raccorded sur pris cTROL OUT de vroe eran plasma. You pouer utilise la telecomande de l'ecran plasma (meme en mode veille) als longtemps qu'il n'est pas mis hors tension.

VOL.CON - Quand cet appeareil est mis sous tension, ou que la fonction d'entree est changee, le volume de l'ecran plasma est mis en sourdine de façon a n'entendre que le son de cet appeareil.
VOL.C OFF - Cet appeareil ne contrôle pas le volume de l'écran plasma.

Commutation automatique de l'entrée de l'écran plasma

Afin que l'écran plasma puisse passer automatiquement à l'entrée correcte quand vous changez la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur, vous doivent lui communiquer comment le système est raccardé.

Par exemple, si vous avez raccordé votre lecteur de DVD sur l'entrée DVD du caisson de basses à récepteur, et sur l'entrée 2 de voter écran plasma, Sélectionnez le réglage DVD PDP2 à ce stade, de sorte que, quand vous changerez la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur sur DVD pour regarder un programme de votre lecteur de DVD, l'écran plasma permute automatiquement à l'entrée 2.

Pour chaque fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur (DVD, DTV, PC(PC/GAME), AUX), vous pouvez selectionner:

  • NONE - ne commute pas l'entrée de l'écran plasma
  • PDP1 à PDP5 - commute l'entrée de l'écran plasma à une des entres numéroétées (1 à 5)
    TVTN- commute l'ecran plasma à son tuner de télévision incorpore

PIONEER HTS260 - Commutation automatique de l'entrée de l'écran plasma - 1

Remarque

  • Le nombre d'entrée video disponibles dépendra de l'écran plasma que vous avez raccardé.
  • Il se peut que l'entrée PDP5 soit appelée 'PC Input' (ou un nom similaire) sur votre écran plasma.
  • Le réglage SR+ reste en vigueur, même quand l'appareil est en mode Veille.
  • Le réglage SR+ est sans effet sur la fonction de syntonisation FM/AM.

Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer

1 Appuyez sur la touche SR+ de la télécommande.

2 Utilisez (/)(curseur gauche/droite) pour selectionner SR + ON, puis appuyez sur ENTER.

  • Le réglage SR+ est réservé, même après avoir place le caisson de basses à récepteur en mode Veille, puis à nouveau en service. La sourdine automatique et la commutation automatique de l'entrée seront activées lorsque le caisson de basses à récepteur est sous tension.
  • Si vous débranchez le cable SR+ ou si vous mettez l'écran plasma hors tension tandis que SR+ est activé, le réglage SR+ ON est maintainu.
  • Pour commuter à SR+ OFF, effectuez les étapes 1 et 2, en selectionnant SR+ OFF.

PIONEER HTS260 - Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer - 1

Remarque

  • Vous pouvez contrôler cet apparéil au moyen de la télécommande de l'écran plasma même en mode Veille, mais vous ne pourrez pas le contrôler au moyen de la télécommande de cet apparéil ou celle de l'écran plasma si l'écran plasma est mis hors tension (alimentation coupée) et que le cable SR+ est raccardé à la prise CONTROL IN de cet apparéil.

Au sujet de la prise de sortie de contrôle

Bien des composants de Pioneer sont dotés de prises SR CONTROL, utilisables pour les relier entre eux, de manière que vous puissiez utiliser la télécommande d'un seul composant pour les contrôleur tous. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de contrôle est passé le long de la chaîne au composant auquel il est destiné.

À l'emploi de cette fonction, assurez-vous qu'au moins un jeu de prises audio numériques analogiques ou coaxiales soit raccordé à un autre composant, ceci par souci de mise à la terre.

  • Raccordez la prise prise CONTROL IN d'un autre composant Pioneer sur la prise prise CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur.

Ceci vous permettra de contrôle l'autre composant (tel qu'un enregistreur de DVD dans un meuble) en dirigeant sa télécommande vers l'unité d'affichage fournie avec ce caisson de basses à récepteur.

  • Vous pouvez aussi raccorder ce caisson de basses à récepteur sur votre écran plasma comme expliqué ci-dessus; dans ce cas, vous devez diriger la télécommande vers l'écran plasma pour contrôler libre le lecteur de DVD, le caisson de basses à récepteur et l'écran plasma.

Pour le branchement, utilisez un cable muni d'une minifique mono à chaque extrémité.

Chapitre 9

Informations complémentaires

Réglage du minuteur de mise en voille

Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le déalài spécifique pour que vous puissiez vous endormir l'esprit tranquille.1

PIONEER HTS260 - Réglage du minuteur de mise en voille - 1

1 Appuyez sur la touche SLEEP pour selectionner une option.

Selectionnez une des options suivantes :

  • SLP ON - Cette option met le système hors tension après une heures environ.
    SLP OFF - Cette option annule le minuteur de mise en voille.

Après avoir sélectionné SLP ON, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes):

PIONEER HTS260 - Appuyez sur la touche SLEEP pour selectionner une option. - 1

Réduction de la luminosité de l'écran

PIONEER HTS260 - Réduction de la luminosité de l'écran - 1

Si vous trouvez l'écran trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair.2

1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIMMER, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner LIGHT ou DARK, puis appuyez sur ENTER.

Réglage d'un CD DTS

Si vous lisez un CD à codage DTS, vous devez modifier ce réglage afin d'entendre le signal décode.

1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CD TYPE sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désir un réglage, puis appuyez sur ENTER.

Selectionnez entre :

NORMAL-Pour la lecture de CD audio ordinaires. Certains CD a codage DTS produit des parasites pendant leur lecture.
- DTS-CD-Pour la lecture de CD à codage DTS,mais sachez qu'il se peut que le début des plages CD ordinaires soit sauté.

Réinitialisation du système

Cette procedure permet de restaurer la configuration d'usine du système.

1 Mettez le système sous tension.
2 Maintenez SURROUND enfoncée, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l'unité d'affichage.

A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système devraient être réinitialisés.

Remarque

1 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de l'affichage diminue.
2 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de I'affichage diminue, quel que soit I'reglage.

Installation et entretien

Conseils d'installation

Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l'emplacement :

Ce que vous doivent...

Utiliser l'appareil dans une piece bien aerée.
Placer l'appareil sur une surface horizontalite stable, telle qu'une table, une etagere ou une baie stereo.

Ce que vous ne devez pas faire...

X Utiliser l'appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximé de radiateurs ou d'autres apparèils de chauffage.
Placer l'appareil devant une fenetre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil.
X Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiereux ou très humide.
X Placer l'appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre systeme stéreo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
Utiliser l'appareil à proximé d'un téléviseur ou d'un moniteur, car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenné interieure.
X Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre piece ou il risque d'être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcheraisit son refroidissement correct.
X Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.

Glossaire

Dolby Digital

PIONEER HTS260 - Dolby Digital - 1

Ce système de codage audio multicanaux, mis au point par Doloy Laboratories, permet de memoriser beaucoup plus de signaux audio sur un disque que par le codage PCM.

Dolby

Pro Logic II

Une technologie de codage matriciel, mise au point par Dolby Laboratories. Elle élargit toute source audio à deux canaux, telle que des CD ou des émissions de télévision, en une lecture à 5 canaux (gauche/centre/droit/ambiance gauche/ ambiance droit), ce qui fournit une restitution d'ambiance (surround).

DTS

PIONEER HTS260 - DTS - 1

Ce système de codage audio multivoies, mis au point par Digital Theater Systems, permet de mémoriser beaucoup plus de signaux audio sur un disque que par le codage PCM.

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Configuration de la télécommande pour contrôleer votre téléviseur

Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler votre téléviseur. Afin de pouvoir utiliser cette fonction, vous doivent désigné un nombre de programmes dans la télécommande un des codes de fabricant que vous trouvrez sur le tableau de la page suivante.

PIONEER HTS260 - Configuration de la télécommande pour contrôleer votre téléviseur - 1

1 Mettez le téléviseur sous tension.

2 Maintenez la touche CLEAR enfoncée, puis saisissez le code de fabricant de votre téléviseur.

  • Si le nom du fabricant de votre téléviseur n'existe pas sur le tableau, vous ne pourrez pas contrôler votre téléviseur par cette télécommande.

3 Dirigez la télécommande vers vous téléviseur et appuyez sur la touche TV pour vérifier que la télécommande fonctionne bien avec vous téléviseur.

Si la télécommande est correctement configurée, le téléviseur doit être hors tension. Si ce n'est pas le cas et si un autre code est donné sur la liste pour votre fabricant, repêzez l'objet 2 pour saisir un nouveau code.

Utilisation des touches de télécommande du téléviseur

Le tableau suivant indique comment utiliser cette télécommande avec votre téléviseur.

TouchesRésultat de l'action sur la touche
© TVAppuyez pourmettre le téléviseur sous/ hors tension (mode Veille).
INPUTAppuyez pourchangere l'entrée video du téléviseur.
TV VOLUMEUtilisez pourajusterle volume du téléviseur.
TV CHANNELUtilisez pour changer les canaux dételevision.

Listedes codes de préRéglage

Sachez que, dans certains cas, seules certaines fonctions pourront etre controlles mme apres avoir saisi le code de preréglage correct, ou que les codes des fabricants repris sur la liste ne fonctionneront pas avec le modele de téléviseur que vous utilisez.

Fabricant Code(s)Fabricant Code(s)Fabricant Code(s)Fabricant Code(s)
ACURA 644FRONTECH 631, 642, 646MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629SALORA 631, 632, 642, 643
ADMIRAL 631FRONTECH PROTECH 632MANESTH 639, 646SAMBERS 649
AIWA 560FUJITSU 648, 629MARANTZ 607SAMSUMG 607, 638, 644, 646
AKAI 632, 635, 642FUNAI 640, 646, 658MARK 607SANYO 635, 645, 648, 621, 614
AKURA 641GBC 632, 642MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648SBR 607, 634
ALBA 607, 639, 641, 644GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648SCHAUB LORENZ 642
AMSTRAD 642, 644, 647SCHNEIDER 607, 641, 647
ANITECH 644GEC 607, 634, 648MCMICHAEL 634SEG 642, 646
ASA 645GELOSO632, 644MEDIATOR 607SEI 632, 640, 649
ASUKA 641GENEXXA 631, 641MEMOREX 644SELECO 631, 642
AUDIOSONIC 607, 636GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650METZ 631SHARP 602, 619, 627
BASIC LINE 641, 644MINERVA 631, 653SIAREM 632, 649
BAUR 631, 607, 642GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631SIEMENS 631
BEKO 638GORENJE 638SINUDYNE 632, 639, 640, 649
BEON 607GPM 641MULTITECH 644, 649SKANTIC 643
BLAUPUNKT 631GRAETZ 631, 642NEC 659SOLAVOX 631
BLUE SKY 641GRANADA 607, 635, 642, 643, 648NECKERMANN 631, 607SONOKO 607, 644
BLUE STAR 618GRADIENTE 630, 657NEI 607, 642SONOLOR 631, 635
BPL 618GRANDIN618NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648SONTEC 607
BRANDT 636GRUNDIG631, 653NOBLIKO 649SONY 604
BTC 641HANSEATIC 607, 642NOKIA 632, 642, 652SOUNDWAVE 607
BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656HCM 618, 644NORDMENDE 632, 636, 651, 652STANDARD 641, 644
CASCADE 644HINARI 607, 641, 644OCEANIC 631, 632, 642STERN 631
CATHAY 607HISAWA 618ORION 632, 607, 639, 640SUSUMU 641
CENTURION 607HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654, 606, 610, 624, 625, 618OSAKI 641, 646, 648SYSLINE 607
CGB 642OSO 641TANDY 631, 641, 648
CIMLINE 644HUANYU 656OSUME 648TASHIKO 634
CLARIVOX 607HYPSON 607, 618, 646OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642TATUNG 607, 648
CLATRONIC 638ICE646, 647TEC 642
CONDOR 638IMPERIAL 638, 642PALLADIUM 638TELEAVIA 636
CONTEC 644INDIANA 607PANAMA 646TELEFUNKEN 636, 637, 652
CROSLEY 632INGELEN 631PANASONIC 631, 607, 608,642, 622TELETECH 644
CROWN 638, 644INTERFUNK 631, 632, 607, 642PATHO CINEMA 642TENSAI 640, 641
CRYSTAL 642INTERVISION 646, 649PAUSA 644THOMSON 636, 651, 652, 663
CYBERTRON 641ISUKAI 641PHILCO 632, 642TOMASHI 618
DAEWOO 607, 644, 656ITC642PHILIPS 631, 607, 634, 656TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653
DAINICHI 641ITT 631, 632, 642PHOENIX 632TOWADA 642
DANSAI 607JEC 605
DAYTON 644JVC 613, 623PHONOLA 607ULTRAVOX 632, 642, 649
DECCA 607, 648KAISUI 618, 641, 644PROFEX 642, 644UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645,
DIXI 607, 644KAPSCH 631PROTECH 607, 642, 644, 646, 649646, 654, 655
DUMONT 653KENDO 642QUELE 631, 632, 607, 642, 645,VESTEL 607
ELIN 607KENNEDY 632, 642VICTOR 613
ELITE 641KORPEL 607R LINE 607VOXSON 631
ELTA 644KOYODA 644RADIOLA 607WALTHAM 643
EMERSON 642LEYCO 607, 640, 646, 648RADIOSHACK 610, 623, 621, 602WATSON 607
ERRES 607LIESENK&TTER 607RBM 653WATT RADIO 632, 642, 649
FERGUSON 607, 636, 651LOEWE 607RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618,WHITE
FINLANDIA 635, 643, 655LUXOR 632, 642, 643661, 662, 609WESTINGHOUSE 607
FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654, 655M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655, 656, 607, 636, 651REDIFFUSION 632, 642YOKO 607, 642, 646
FIRSTLINE 640, 644MAGNADYNE 632, 649REX 631, 646ZENITH 603, 620
FISHER 632, 635, 638, 645MAGNAFON 649ROADSTAR 641, 644, 646PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642,
FORMENTI 632, 607, 642SAISAHO 639, 644, 646651

Guide de dépannage

Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifie les points suivants. L'anomalie est parfois causée par un autre apparéil. Verifiez les autres apparéils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente/agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l' apparéil.

  • Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d'interférences externes comme l'électricité statique, débranche la fiche de la prise secteur, puis rebranche-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
  • En ce qui concerne les problèmes liés auxsons, vérifie aussi les réglages de l'appareil de lecture audio. Pour des informations détaillées, consultez le mode d'emploi de l'appareil utilisé.

Problèmes d'ordre général

Anomalie Correction propoede

Impossible demettre le système sous tension ou celui-ci s'éteint brusquement (il se peut qu'un message d'erreur s'affiche au démarrage).• Laissez l'appareil branché,patientez une minute,puis remettez-le sous tension. • Vérifiez qu'aucun fil détached du cable ne soit en contact avec l'appareil. Ceci peut causeur un arrêt automatique du système. • Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés. • Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur. • Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur est adaptée au modele. • Essayez de baisser le niveau du volume. • Si le problème persiste,consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur,afin de faire réparer l'appareil.
Aucun son n'est fourni quand une fonction d'entrée est sélectionnée.• Si vous utilisez l'entrée de ligne,verifiez que l'appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires la page 27). • Augmentez le volume. • Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la fonction d'arrêt du son.
Les haut-parleurs d'ambiance ou central ne produit aucun son.• Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 25 pour vérifier le niveau des haut-parleurs. • Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné le mode AUTO,STEREO ou VIRTUAL (reportez-vous à Écoute de sons d'ambiancela page 19). • Reliez correctement les haut-parleurs (reportez-vous à Connexions).
Impossible de faire fonctionner la télécommande.• Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 16). • Utilisez à moins de 23 pieds , 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 16). • Retirez tout obstacle éventuel ou utilisez-la depuis un autre endroit. • Evitez d'exposer le capteur situé sur la face avant à une lumière directe. • Pour faire fonctionner l'enregistreur de DVD ou un autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à récepteur,assurez-vous que le cable de contrôle et le cable coaxial ou au moins un jeu de cables audio analogiques soient raccordés.(page 29) • Si le caisson de basses à récepteur est raccordé à un écran plasma de Pioneer au moyen d'un cable SR+,assurez-vous que l'écran plasma est sous tension.Dirigez la télécommande vers l'écran plasma pour faire fonctionner le caisson de basses à récepteur.Assurez-vous que rien n'est branché par erreur sur la prise CONTROL IN,

Syntoniseur

AnomalieCorrection proposée
Présence de parasites considérables dans les émissions radio.• Branchez l'antenne AM (reportez-vous à Connexions) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d'une réception optime. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM interieure ou extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 27). • Déployez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d'une réception optime et fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 27). • Mettez hors tension l'appareil pouvant être à l'origine des parasites ou éloignez-le.
La syntonisation automatique ignore certaines stations.• Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne déetecte que des stations radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.

Messages d'erreur

MessageDescription
2CH ONLY• Une opération est interdite car elle s'applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source actuelle est du type multicanaux.
96K• Une opération est interdite car la source est un signal numérique de 96 kHz.
MUTING (mise en sourdine)• Une opération est interdite car le son est mis en sourdine (appuyez sur MUTE).
EXIT• S'affiche lorsqu'un menu est quitté automatiquement après une période d'inactivité définie.
NOISY (parasité)• Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC.
ERR MIC• Une erreur s'est produit pendant la configuration 'MCACC parle que le microphone n'est pas raccordé ou qu'il n'est pas raccordé correctement.
ERR SP• Une erreur s'est produit pendant la configuration MCACC parle que les haut-parleurs ne sont pas raccordés ou qu'ils ne le sont pas correctement.
EEP ERROR• Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur.
NO SPTYP• Essayez demettre l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'erreur persististe, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou votre revendeur.

\section*{Caracteristiques techniques}

Caisson de basses à récepteur multi-canaux audio SX-SW260

Puissance de sortie RMS :

Avant, Central et Ambiance. 100 W par canal (1 kHz, 10% D.H.T, 4 Ω)

Caisson de basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)

Puisance de sortie FTC:

Avant, Central et Ambiance. .25 W par canal

(200 Hz à 20 kHz, 1% D.H.T., 4 Ω)

Caisson de basses

30 W (45 Hz à 200 Hz, 1% D.H.T., 4 Ω)

Section syntoniseur FM

Gamme de fréquences. 87,5 MHz à 108 MHz

Antenne 75Ω, asymétrique

Section syntoniseur AM

Gamme de fréquences. 530 kHz à 1700 kHz

Antenne . antennecadre

Section Caisson de basses

Coffret .........Type plancher bass-reflex

Système système de 16 cm, 1 voie

Enceinte. . type a cone 16 cm

Impedance nominale 4Ω

Gamage de fréquences 25 Hz à 1,0 kHz

Puisance d'entree max. 100 W

Divers

Alimentation . Secteur 120 V/60 Hz

Consommation 41 W

Consommation en veille. .0,2 W

Unité d'affichage. 1

Piles AA/R6

(pour verification du fonctionnement) 2

Cable d'affichage 1

Antenne cadre AM 1

Antenne à fil FM 1

Microphone (pour configuration Auto MCACC) 1

Cable coaxial 1

Cable d'alimentation 1

Carte de garantie 1

Ce mode d'emploi

Système d'enceinte acoustique S-ST404

(Haut-parleurs avant x2, haut-parleurs d'ambiance x2, haut-parleur central x1)

Haut-parleurs avant/d'ambiance

Coffret. Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnétisme)

Système système de 7,7 cm, 1 voie Haut-parleurs type à cône 7,7 cm Impédance nominale 4 Ω

Gamage de fréquences 80 Hz à 20 kHz
Puisance d'entrée max. 100 W

Dimensions. 100mm L × 136 mm H × 80 mm P Poids. 0,55 kg

Haut-parleur central

Coffret. Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnetisme)

Système système de 7,7 cm, 1 voie

Haut-parleurs. type a cone 7,7 cm Impedance nominale 4Ω

Gamme de frequencies 75 Hz à 20 kHz

Puissance d'entrée max. 100 W

Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions : 100 mm (L) x 96 mm (H) x 90 mm (P)

Poids. 0,78 kg

  • Accessoires

Cables de haut-parleur 5

Supports de haut-parleur

(pour haut-parleurs d'ambiance) 2

Vis (pour les bases) 2

  • Spécifications et presentation sous réserve de modifications sans préavis en raison d'améliorations eventuelles.

Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus pres de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientele de Pioneer:

Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.

S018_A_EF

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : HTS260

Catégorie : Système audio home cinéma