HTS260 - Système audio home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS260 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance totale | 300 W |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth |
| Format audio supporté | DTS, Dolby Digital |
| Dimensions (L x H x P) | 430 x 60 x 250 mm |
| Poids | 3.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une prise de terre |
| Informations générales | Compatibilité avec les téléviseurs modernes, installation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTS260 PIONEER
Questions des utilisateurs sur HTS260 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS260 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS260 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTS260 PIONEER
Audio Multi-channel Receiver Subwoofer
Caisson de basse de récepteur multi-voies audio
Speaker System
Enceintes Acoustiques
Operating Instructions Mode d'emploi

Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utilisateur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'LECTROCUTION
NE PAS OUVRIR

ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D1-4-2-3_Fr
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3_A_F
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vent PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Cet appeareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-20-1 EF


Dear Customer:
Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utiliseur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grande suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D' ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROUCTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUÉMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'affirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D1-4-2-3_Fr
Cet apparéil n'est pas étanche. Pour éviter les risques d'incendie et de décharge électrique, ne placez pres de lui un réseau rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l'humidité. D3-4-2-1-3 A Fr
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'accendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002 Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez dire attentivement ces instructions d'utilisation afin d'appendre à manipuler votre modele correctement.
Lorsque you avez terminé, rangez ces instructions en lieu sur afin de pouvoir you y reférer, au besoin.
Table des matieres
Contenu de l'emballage 5
01 Guide d'installation des haut-parleurs
Précautions de sécurité lors de l'installation 6
Installation du son du Home Theater 6
Installation d'ambiance standard. 6
Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance . .7
Fixation des haut-parleurs sur une paroi. 8
Avant l'installation 8
Fixation du haut-parleur central sur une paroi .8
Fixation des autres haut-parleurs sur une paroi . . .9
Remarques complémentaires sur la disposition des
haut-parleurs 9
02 Connexions
Connexions de base 10
Fixation de I'unité d'affichage sur une paroi. 13
Utilisation de ce système pour lessons de
television 13
03 Commandes et affichages
Unité d'affichage 14
Écran d'affichage. 14
Télécommande. 15
Utilisation de la télécommande 16
Mise en place des piles dans la télécommande 16
04 Pour commencer
Réglage du mode Demonstration du système 17
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour
obtenir un son d'ambiance optimal 17
05 Écoute de votre système
Mode d'ecoute Auto 19
Écoute de sons d'ambiance 19
Réglages Dolby Pro Logic II Music 19
Utilisation du mode Front Surround 20
Utilisation du mode Advanced Surround 20
Écoute avec "Acoustic Calibration EQ". 21
Optimisation des dialogues 21
Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et
"Midnight" (minuit). 21
Réglage des graves et des aigus. 21
Accentuation du niveau des graves 22
06 Écoute de la radio
Écoute de la radio. 23
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité 23
Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité...23
Mémorisation des stations. 23
Écoute des stations prérogliées 23
Changement du pas de fréquence 24
07 Reglages de sons d'ambiance
Utilisation du menu Setup (Configuration) 25
Réglage du niveau des canaux. 25
Réglage de la distance des haut-parleurs. 25
Contrôle de la plage dynamique. 25
Réglage Dual mono 26
Réglage du niveau des canaux au moyen de la
tonalité d'essai 26
08 Autres connexions
Connexion d'appareils auxiliaires 27
Connexion d'un composant audio analogue 27
Écoute d'une source audio externe. 27
Connexion d'antennes extérieures 27
Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma
Pioneer. 28
Configuration SR+ pour écrans plasma de
Pioneer 28
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma
Pioneer 29
Au sujet de la prise de sortie de contrôle 29
09 Informations complémentaires
Réglage du minuteur de mise en voille 30
Reduction de la luminosité de I'ecran 30
Réglage d'un CD DTS 30
Réinitialisation du système 30
Installation et entretien 31
Conseils d'installation 31
Glossaire 31
Configuration de la télécommande pour contrôler votre téléviseur 31
Utilisation des touches de telecommande du téléviseur 31
32
Guide de dépannage 33
Problèmes d'ordre général 33
Symtoniseur. 34
Messages d'erreur 34
Charactéristiques techniques 35
Contenu de l'emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
Boite du caisson de basses à recepteur (SX-SW260) :
- Télecommande (page 15)
- Piles AA/R6 (pour vérification du fonctionnement) x2 (page 16)
- Unité d'affichage (page 14)
Cordon d'alimentation (page 12)
Antenne cadre AM (page 11)
Antenne à fil FM (page 11)
Cable d'affichage (page 11)
Cable coaxial (page 27) - Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 17)
- Ce mode d'emploi
- Carte de garantie
Boite des haut-parleurs (S-ST404) :
Haut-parleurs (avant x2, ambience x2, central x1) (page 12)
Cables de haut-parleur x5 (page 11)
Coussinets antidérapants (grands) x4 (page 6, 7)
Coussinets antidérapants (petits) x20 (page 6, 7)
Supports de haut-parleur x2 (page 7)
- Vis (pour supports de haut-parleur) x2 (page 7)
Chapitre 1
Guide d'installation des haut-parleurs
Précautions de sécurité lors de l'installation
Lors de l'installation des haut-parleurs, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l'assemblage, de l'installation et de la disposition des haut-parleurs.
Installation du son du Home Theater
Selon la taille et les caractéristiques de votre local d'écoute, vous pouvez installer les haut-parleurs selon l'une des deux manières suivantes avec ce système.
Installation d'ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son d'ambiance multi-canaux pour bénéficier d'un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.

1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base de chaque haut-parleur avant, d'ambiance et du haut-parleur central. Les quatre grands coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).
Utilisez le côte adhésif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur.

2 Connexion des enceintes acoustiques
Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les branchements, placez les haut-parleurs comme indiquésur l'illustration (à gauche) afin d'obtenir un son d'ambiance optimal.
Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 17) pour achiever l'installation du son d'ambiance.
Installation frontale de haut-parleurs d'ambiance
Cette installation est ideale lorsqu'il est impossible deposer les haut-parleurs d'ambiance derrière ou que vous souhaitez eviter de longs cables d'enceinte dans toute zone d'ecoute. Avec cette configuration, optez pour les modes Front Surround en page 20 pour tirer profit de la réflexion des murs et du plafond et obtenir un effet d'ambiance particulièrement réaliste.

1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base des haut-parleurs avant, du haut-parleur central et sur les supports de haut-parleurs. Les quatre grands coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).
Utilisez le côte adhésif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur ou du support.


2 Fixez les haut-parleurs d'ambiance sur les supports de haut-parleur.
Pour chaque haut-parleur, faites correspondre les éperons du support avec les trouss dans le dos du haut-parleur et insérez-les; fixez ensuite le haut-parleur sur le support au moyen de la vis fournie.

3 Connexion des enceintes acoustiques
Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les branchements, placez les haut-parleurs comme indiquésur l'illustration (à gauche) afin d'obtenir un son d'ambiance optimal (les haut-parleurs d'ambiance sont a coto des haut-parleurs avant).
4 Tournez les haut-parleurs comme illustré, en suivant les repères de guidage pour des sons "Front Surround" optimaux.
Si vous avez selectionné FRTMOVIE (Front Surround Movie) ou FRTMUSIC (Front Surround Music), tournez chaque haut-parleur d'ambiance de telle sorte que les repères de guidage prévus sur la base du support soient alignés horizontally dans le sens de la position d'écoute (voir ci-après). Avec EXTPower (Puissance supplémentaire), les haut-parleurs d'ambiance doivent être orientés dans la même direction que les haut-parleurs avant (voir ci-après).
Pour des détails, reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround on page 20.

FRTMOVIE/FRTMUSIC

EXTPOWER
Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 17) pour achiever l'installation du son d'ambiance.

Attention
- Ne fixez pas les haut-parleurs d'ambiance sur la paroi dans le cas d'une installation "Front Surround" (ambiance avant).
Fixation des haut-parleurs sur une paroi
Avant l'installation
- Sachez que les haut-parleurs sont pesants et que leur poids peut entraîner le détachment des vis à bois ou l'arrachement du matériel auxquels ils sont fixés, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les haut-parleurs soit assez résistance pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
- Des vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel de la paroi et pouvant résister au poids des haut-parleurs.

Attention
- Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
- Pioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accident ou de dégats, découlant d'une installation inadéquate.
Fixation du haut-parleur central sur une paroi
Le haut-parleur central presente un trou de montage, utilisable pour son installation sur une paroi.

Fixation des autres haut-parleurs sur une paroi
Comme le haut-parleur central, les haut-parleurs avant et d'ambiance presentent aussi un trou, permettant leur fixation sur une paroi. Cependant, si vous utilisez la configuration "Front Surround" (ambiance avant) déscribe à la page précédente, ne fixez pas les haut-parleurs d'ambiance sur une paroi.

- Le caisson de basses à récepteur n'était pas blinde magnétique, ne le place pas à proximé d'un téléviseur ou d'un monitér. Ne place pas des supports de mémorisation magnétique (teils que disquettes ou cassettes video) à proximé du caisson de basses à récepteur.
- Ne fixez pas le caisson de basses à récepteur sur une paroi ou au plafond. Ils pouraient cause des blessures en tombant.
- Par souci de sécurité, assurez-vous qu'aucun fil de haut-parleur dénudé ne dessort des bornes des haut-parleurs
- Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis sur un autre amplificateur,quel qu'il soit.Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement,voire un incendie.
- Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
Remarques complémentaires sur la disposition des haut-parleurs
- Installez les haut-parleurs principaux avant gauche et droit à égale distance du télévisueur.
- Pour obtenir un effet optimal, installez les haut-parleurs arriré légarement au-dessus du niveau des oreilles
- Installé le haut-parleur central au-dessus ou en dessous du téléviseur, de sorte que lessons du canal central soient localisés sur l'écran du téléviseur.
Précautions :
- Si vous installez le haut-parleur central sur le téléviseur, veillez à l'immobiliser de façon appropriée. Sinon le haut-parleur risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d'un séisme, ce qui pourrait blesser les personnes à proximité et endommager le haut-parleur proprement dit.
- Les haut-parleurs avant (gauche/droit), le central et leurs d'ambiance (gauche/droit) fournis avec ce système sont blindés magnétique. Toutefois, selon l'endetroid installation, une distorsion des couleurs peut se produit si les haut-parleurs sont places tout pres de l'écran d'un téléviseur. Dans cette évientailité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les haut-parleurs par rapport au téléviseur.
Chapitre 2
Connexions
Connexions de base

Important
Lrs du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et debranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions etant terminées, branche z le cordon d'alimentation sur la mise secteur.

Caisson de bassé à récepteur
1 Raccordez l'unité d'affichage sur le caisson de basses à récepteur
Branchez le bout en L du cable d'affichage sur le connecteur à l'arrière de l'unité d'affichage, puis branchez l'autre bout du cable d'affichage sur la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de basses à recepteur.
2 Assemblage de I'antenne cadre AM



a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.
b. Accrochez la boucle sur le support.
c. Si vous souhaitez fixer l'antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l'etape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.
Il est conseilé de vérifier l'intensité de réception avant d'immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM 1.
a. Branchez un fil de l'antenne cadre AM dans chaqueborne d'antenne AM^2
Pour chaque borne, enforcez la patte pour l'ouvrir, inserez le fil, puis relachez la patte pour immobiliser le fil

b. Poussez la fiche d'antenne FM dans la broche centrale de la prise d'antenne FM.
4 Branchez chaque haut-parleur.
- Chaque cable de haut-parleur a un connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l'autre bout.

Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.

- Branchez les fils sur le haut-parleur. Faites correspondre le fil coloré selon l'étiquette à code couleur (étiquette de modèle), puis insérez le fil coloré dans le côte rouge (+) et l'autre fil dans le côte noir (-).

Raccordez l'autre bout sur les bornes de haut-parleur a code couleur a l'arriere du caisson de basses a recepteur. Veillez a inserer les fiches a fond.
La petite patte au bout de la fiche de haut-parleur doit être orientée vers le haut ou vers le bas selon que la fiche est branchée dans la borne de haut-parleur supérieure ou inférieure. Prenez soin d'effectuer les connexions correctement.

Bornes supérieures

Bornes inférieures
5 Branchez le cable du caisson de basses.
- Juste en dessous du haut-parleur du caisson de basses, sur la gauche du centre, vous verrez le cable de branchement du caisson. Branchez-le dans la borne marquee SUBWOOFER SPEAKER.
Remarque
1 - Maintenez les cables d'antenne à l'écart des autres cables, de l'unité d'affichage et du caisson de basses à récepteur.
Si la reception avec l'antenne fournie laisse a desirer, reportez-vous a Amelioration d'une reception FM de mauvaise qualite et Amelioration d'un son AM de mauvaise qualite la page 23 ou Connexion d'antennes exterieures la page 27.
2 - Evitez de lemetre en contact avec des objets metalliques et de le placer pres d'ordinateurs, de recepteurs de télévision ou d'autres apparilis electriques.
La mise a la terre du signal (不) est destinée a réduire les parasites produits lorsqu'une antenne est raccordée. Toutefois, il ne s'agit pas d'une mise a la terre de sécurité électrique.
Si la recpetion radio laisse a desirer, you pouze l'ameliorer en reinscrant chaque antenne dans la borne opposee.
Pour obtenir une bonne reception, ne dénouez pas les fils de l'antenne AM en boute ou ne les enroulez pas autour de l'antenna en boute.
3 - Pour oblir une reception ideale, assurez-vous que I'antenne FM est compltelement deployee et qu'elle ne reste pas enroulee ou pendante a l'arriere de I'appareil.

Attention
-
Ces bornes de haut-parleurs ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour eviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des cables de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
-
Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
- Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voir un incendie.

Caisson de basse à récepteur
6 Si vous avez un lecteur de DVD ou un autre composant de source1 que vous souhaitez raccorder, branche-ile maintainant avant de brancher le cordon d'alimentation à l'etape suivante.
Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires la page 27 en ce qui concerne le branchement d'un composant de source numérique.
7 Branchez les cordons d'alimentation. 2
- Branchez les cordons d'alimentation sur les prises du secteur du caisson de basses à récepteur. Branchez les cordons d'alimentation sur une prise murale du secteur.
Remarque
1 Veillez a brancher un téléviseur ou un moniteur (pour les sources video) de maniere a beneficier des potenialités "home theater" de ce système. En ce qui concerne les détails relatifs aux branchements, reportez-vous au mode d'emploi, fourni avec votre téléviseur ou votemoniteur.
2 Nutilisez pas un cordon d'alimentation autre que celui qui est fourni avec ce systeme.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni à d'autres fins que le branchement à ce système.
Fixation de l'unité d'affichage sur une paroi
Il est possible de fixer l'unité d'affichage sur une paroi. Avant l'installation :
- Sachez que l'unité d'affichage est pesante et que son poids peuvent entrainer le détachement des vis à bois ou l'arrachement du matériel auquel elle est fixée, ce qui pourrait provoquer sa chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous pouze fixer l'unité d'affichage soit aussi résistante pour la supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
- Des vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel de la paroi et pouvant résister au poids de l'unité d'affichage.
- P ioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents, résultat d'une erreur d'assemblage ou d'installation, d'une résistance suffisante des parois ou d'autres composants de construction, d'une'utilisation abusive ou de catastrophes naturelles.
- Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.

Utilisation de ce système pour lessons de télévision
Si vous teléviseur est doté d'une sortie audio stééophonique, vous pouvez le raccorder à ce système et bénéficier dessons téléviséd'ambiance (surround).

1 Branchez les prises AUDIO OUTPUT de votre téléviseur sur les prises AUX AUDIO INPUT sur le caisson de basses à récepteur.
Pour cette connexion, utilisez le cable audio stéreo rouge/blanc (non fourni). Veillez à faire correspondre les sorties gauche et droite avec les entrées correspondantes pour obtenir un son stéreo correct.
- Vous pouvez utiliser les prises d'entree AUX pour n'importe quelle source analogique souhaitee, telle qu'un magnetophone, etc.
Chapitre 3
Commandes et affichages
Unité d'affichage

1 STANDBY/ON
Appuyez pourmettrele système sous tension ou en mode Veille.
2 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, reportez-vous ci-après.
3 Touches VOLUME
Utilizez pour ajuster le volume.
4 AUDIO INPUT (page 27)
Appuyez de façon repétée pour sélectionner une des entrées audio extérieures (DVD, DTV, PC/GAME ou
AUX).
5 SURROUND
Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).
6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 16)
Écran d'affichage

1 DTS
S'allume pendant la lecture d'une source DTS (page 19).
2 F.SURR.
S'allume lorsqu'un des modes d'ecoute Front Surround (Ambiance avant) est selectionné (page 20).
SURR.
S'allume lorsqu'un des modes d'écoute Advanced Surround (Ambiance avancé) est sélectionné (page 20).
3 SOUND
S'allume lorsque Sound Retriever est activé (page 20).
4 Voyants du syntoniseur
S-allume quand une émission est captee.
-
S'allume lors de la réception d'une émission FM stéreo en mode stéreo automatique.
-
S'allume lorsquel mode de reception FM mono est selectionne.
5 kHz/MHz
Indique l'unité de fréquence de l'écran alphanumérique (kHz pour les signaux AM, MHz pour les signaux FM).
6 Écran alphonumérique
7
S'allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 30).
8 PLII
S'allume lors du decodage Dolby Pro Logic II (page 19).
9 D
S'allume pendant la lecture d'une source Dolby Digital (page 19).
Télécommande

1 STANDBY/ON
Appuyez pourmettrelecaissondebassearécepteursous tension ou en mode veille.
2 MUTE
Appuyez pourmettre en sourdine lessons de tous les haut-parleurs. Une nouvelle pression rétablira lessons à leur niveau antérieur.
3 VOLUME + / -
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Touches de selection d'entrée
DVD
Appuyez pour selectionner I'entree DVD.
DTV
Appuyez pour selectionner I'entree DTV.
PC/GAME
Appuyez pour selectionner l'entrée PC/console de jeu (PC/GAME).
AUX (page 28)
Appuyez pour selectionner l'entrée auxiliaire (AUX).
TUNER (page 23)
Appuyez pour selectionner le syntoniseur de radio incorpore.
5 Touches numériques, touches CLEAR et ENTER
Servez-vous des touches numériques pour la saisie des stations radio, etc.
Servez vous de CLEAR pour annuler une saisie et recommencer.
Servez-vous de la touche ENTER pour valider une entrée.
6 SLEEP
Appuyez pour programmer la minuteurie de sommeil (page 30).
7 SETUP
Utilisez pour acceder le système de menu pour le réglage dessons d'ambiance,les réglages de syntoniseur,etc. (page 17,23,24,25,30).
8 SR+
Utilisez pour configurer les fonctions SR+ et pour selectionner le mode SR+ (page 29).
9 / / / (touches du curseur) et ENTER
Servez-vous de ces touches pour naviguer sur les menus du caisson de basses à récepteur.
10 SOUND (page 21)
Appuyez pour acceder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.
11 TEST TONE
Utilissez pour émettre la tonalité d'essay (pour le réglage des haut-parleurs) (page 26).
12 SOUND RETRIEVER
Appuyez pour rétablier le son de qualité CD aux sources audio stéreo comprimées (page 21).
13 SURROUND
Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).
14 ADVANCED
Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) original Pioneer (page 20).
15 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 17).
16 TV CONTROL (page 31)
Aprés la configuration, utilisez ces commandes pour contrôler votre téléviseur.
Utilisation de la télécommande
Gardez les points suivants à l'esprit quand vous utilisez la télécommande.
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l'appareil.
- Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l'appareil.
- Les télécommandes d'autres apparciels peuvent interfeer lesunes sur les autres. Evitez d'utiliser la telecommande d'autres équipements situés a proximite de cet apparéil.
- Remplacez les piles quand vous constazez une baisse de la portée de la télécommande.
Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l'unité d'affichage, comme illustré ici.

Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l'arrière de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6 dans le logement en respectant les indications ( ,) à l'intérieur du logement.

3 Refermez le couvercle.

Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur electrolyte ou leur éclatement. Observe les points suivants:
N'tilisiez pas ensemble des piles neuves et usagées.
N'utilisez pas simultanement differents types de piles—deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de chaque pile correspondent aux indications à l'intérieur du logement.
- Retirez les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.
- Lorsque vous eliminez des piles usages, respectez les reglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l'environnement, applicables dans votre pays ou votre région.

AVERTISSEMENT
- N'utilise pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrémement chaud, comme à l'intérieur d'une voiture ou pres d'un apparéil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur Explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Chapitre 4 Pour commencer
Réglage du mode Demonstration du système
Active ou désactive la fonction de démonstration automatique (elle démarre lorsque vous branchez l'appareil pour la première fois):

1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DEMO sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désirer un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Selectionnez entre :
- DEMO ON-Cette option active la fonction de démonstration.
- DEMO OFF - La fonction de démonstration est désactivée et le système est placé en mode veille.
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d'ambiance optimal
Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d'écoute, prénant en considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Àpres avoir installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d'une série de tonalités d'essayir pour optimiser les réglages des hautpraleurs et l'égalisation (EQ à Calibrage acoustique) pour votre salle d'écoute.
Important
- Les tonalités d'essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes; toute fois, ne réduise pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
Veillez a ne pas déplacer le microphone et les haut-parleurs pendant la configuration MCACC.

1 Branchez le microphone sur la prise MCACC SETUP MIC du panneau arriere.

2 Placez le microphone à la position d'écoute normale.
Placez le microphone à l'horizontal sur une table ou une chaise environ au niveau des oreilles à votre position d'écoute normale.
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre les haut-parleurs et le microphone.

Remarque
Vou ne devrez utilise MCACC qu'une seule fois (a moins que l'emplacement des haut-parleurs ou l'agencement de toute salle d'ecoute ne soit change).
3 Si le caisson de basses à récepteur est désactivié, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension.
4 Appuyez sur MCACC.
Essayez d'être aussi silencieux que possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d'essay.
- Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L'appareil continuera d'utiliser les paramétres antérieurs.
- Si le niveau de bruit ambient est trop élevé, le message NOISY clignote pendant 5 secondes sur l'affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit ^1 , appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand RETRY apparait sur l'affichage.
- Si le message ERR MIC or ERR SP apparait sur l'affichage, il se peut qu'existe un problème, lie à votre microphone ou aux branchements des haut-parleurs. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER quand vous yovez RETRY²
Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message COMPLETE3 apparait sur l'affichage et I'équilibrage (EQ) de Calibrage acoustique est activé.4
Remarque
1 - Si l'environnement de la salle d'escoute n'est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambients, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les haut-parleurs par rapport au microphonie), les réglimpés finaux risquènt être incorrectly. Examinez les apparésiés electroménagers (climatisér, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pouraient perturber l'environnement sonore et, au besoin, mettez-les hors tension.
- Il se peut que certains ancients téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c'est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
2 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l'alimentation electrique et examines le probleme signale par le message ERR, puis essayez a nouveau la configuration Auto MCACC.
3 Si le message COMPLETE n' apparait pas, une erreur s'est sans doute produit pendant la configuration. Verifie toutes les connexions et effectuez un nouvel essai.
4 R eportez-vous l'ocuite avec "Acoustic Calibration EQ" la page 21 pourmettre en/hors service I'équilibrage (EQ) de Calibrage Acoustique.
Chapitre 5 Écoute de votre système
Mode d'écoute Auto
Le mode d'écoute Auto représenté le moyen le plus simple d'éçouter une source puisqu'elle a été masterisée : la sortie des haut-parleurs reflète les voies des signaux sonores de la source.
Si vous configurez le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround la page 20).

- Appuyez sur SURROUND pour sélectionner le mode d'écoute AUTO.
En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant Dou DTS du panneau avant s'allume.
- Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Écoute desons d'ambiance
Voupez ecouter des sources stereo ou multicanaux avec des sons d'ambiance. Lessons d'ambiance sont generes a partir de sources stereo avec un des modes de decodage Dolby Pro Logic.
Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround la page 20).

-
Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND pour sélectionner un mode d'écoute.
-
Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Leschoix qui apparaissent sur I'unité d'affichage variant en fonction du type de source produit.
En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant D ou DTS du panneau avant s'allume.
- AUTO - Mode d'écoute Auto (voir avant)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) - sons d'ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux.
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) - sons d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptés aux films, à utiliser avec des sources à deux canaux
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) - sons d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptées aux sources musicales, à utiliser avec des sources à deux canaux; reportez-vous à Régliages Dolby Pro Logic II Music ci-après.
STEREO - Reportez-vous à Ecoute en stéreo la page 20
Réglages Dolby Pro Logic II Music
A l'écoute du mode Dolby Pro Logic II Music (reportez-vous ci-à-vant), trois paramètres peuvent être ajustés. Center Width (Largeur centrale), Dimension et Panorama.

1 Le mode Dolby Pro Logic II Music étant activé, appuyez sur SOUND.
2 Servez-vous de / (curseur gauche/droite) pour selectionner CWIDTH, DIMEN. ou PANORAMA, puis appuyez sur ENTER.
- CWIDTH (Largeur centrale): Ce réglage fournit une meilleure fusion dessons des haut-parleurs avant en élargissantCeux du canal central entre les hautparleurs avant gauche et droit,ce qui donne un son plus large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs).
- DIMEN. (Dimension): Pour ajuster la profondeur de la balance dessons d'ambiance entre l'avant et l'arrête, rendant lessons plus distants (réglages négatifs) ou plus proches (réglages positifs).
- PANORAMA: Pour étendre l'image stéreo avant de manière à inclure les haut-parleurs d'ambiance et obtenir un effet 'enveloppant'.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Utilisation du mode Front Surround
Les modes d'ambiance avant (Front Surround) sont efficaces s'ils sont utilisés avec la configuration de haut-parleurs d'ambiance avant, comme décrit à la page 7. Les haut-parleurs d'ambiance doivent être placés à côte des haut-parleurs avant et orientés soit vers les murs, soit droit devant, selon le mode utilisé (voir ci-dessous).

- Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode d'ambiance avant (Front Surround).
Appuyez plusieurs fois pour selectionner FRTMOVIE, FRTMUSIC ou EXTPower.
- Si vous avez sélectionné FRTMOVIE (Front Surround Movie) ou FRTMUSIC (Front Surround Music), tournez chaque haut-parleur d'ambiance de telle sorte que les repères de guidage prévus sur la base du support soient alignés horizontally dans le sens de la position d'écoute (voir ci-après). Avec EXTPower (Puisance supplémentaire), les haut-parleurs d'ambiance doivent être orientés dans la même direction que les haut-parleurs avant (voir ci-après).

FRTMOVIE/FRTMUSIC

EXTPOWER
Utilisation du mode Advanced Surround
Les effets d'ambiance avances (Advanced Surround) peuvent être utilisés avec toute source multicanaux ou stéreo pour obtenir plusieurs effets d'ambiance supplémentaires.
Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 7), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation du mode Front Surround ci-avant).

- Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode Ambiance avancé (Advanced Surround).
Appuyez de façon repétée pour sélectionner :
- ADVMOVIE - Convient aux films
- ADVMUSIC - Convient pour la musique
EXPANDED - Large champ sonore - TV SURR. - Son d'ambiance pour émissions télévisées monaurales ou stéreo
- SPORTS - Convient pour les programmes sportifs
- GAME - Convient pour les consoles deieux télévisés
VIRTUAL - Un effet d'ambiance virtuel utilisant seulement le caisson de basses et les haut-parleurs avant. - 5 STEREO - Son d'ambiance puissant pour sources de musique stéreo
Ecoute en stéreo
Vou puevez écouter n'importequelle source (stéreo ou multicanaux) en stéreo. Lors de la lecture d'une source multicanaux, toutes les voies sont réduites aux hautparleurs avant gauche et droit et au caisson de basses.

-
Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND jusqu'à ce que STEREO s'affiche sur l'écran.
-
Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Utilisation de "Sound Retriever"
Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualite sonore souffre souvent d'une image sonore inegale. La fonction "Sound Retriever" fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualite sonore du CD auxsons à 2 canaux comprimes, en rétablissant la pression sonore et en adouciissant les dentelures restant après la compression.

- Pendant l'écoute d'une source stéreo, appuyez sur SOUND RETRIEVER.
Appuyez de façon repétée pour permuter entre :
- RTRV ON—La fonction Sound Retriever est activée.
- RTRV OFF—La fonction Sound Retriever est désactivée.
Écoute avec "Acoustic Calibration EQ"
Vou puez ecouter les sources, en utilisant la fonction "Acoustic Calibration EQ" reglee sous Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d'ambiance optimal la page 17.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner MCACC EQ, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pourmettre la fonction en service (EQ ON) ou hors service (EQ OFF),puis appuyez sur ENTER pour valider.
Lors du réglage EQ OFF, l'égalisation est désactivée et les réglages des haut-parleurs (décalage de canal et niveau de canal) restent tels qu'ils ont été réglés.
- La fonction Acoustic Calibration EQ est activée automatiquement après que la configuration Auto MCACC est utilisé.
Optimisation des dialogues
La fonction Optimisation des dialogues est conque pour faire ressortir les dialogues des autres sons à l'arrière-plan, contenus sur la bande sonore d'une émission de télévision ou d'un film.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIALOGUE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour sélectionner le degré d'optimisation des dialogues, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
Selectionnez entre OFF, MID ou MAX.
Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et "Midnight" (minuit)
La fonction d'écoute "Quiet" (silencieux) réduit les graves et les aiguus excessifs de la source sonore.
La fonction d'écoute "Midnight" (minuit) vous permet de profiter dessons d'ambiance des films, même si le niveau du volume est réduit.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner QUIET ou MIDNIGHT, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
- Pour annuler les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight", Sélectionnez BASS/TRE.
Réglage des graves et des aigus
Les commandes des graves et des aigus permettent d'ajuster la tonalité générale.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner BASS/TRE, puis appuyez sur ENTER.
- La sélection de BASS/TRE annule les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight". Ces modes ne sont pas utilisables simultanément.
4 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASS ou TREBLE; utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Accentuation du niveau des graves
Deux modes de graves sont à votre disposition pour renforcer les graves d'une source.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASSMODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le son, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
Selectionnez OFF, MUSIC ou CINEMA.
Chapitre 6 Écoute de la radio
Écoute de la radio
Le syntoniseur peut receivevoir des émissions FM et AM et il vous permet de memoriser vos stations préférentes pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.

1 Appuyez sur TUNER pour basculer sur le syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour selectionner la gamme FM ou AM.
L'écran indique la gamme et la fréquence.
2 Faites I'accord sur une fréquence.
Trois modes de syntonisation sont disponibles : manuelle, automatique et accelerée :
- Syntonisation manuelle : Appuyez sur TUNE +/- de façon repétée pour changer la fréquence affichée.
- Syntonisation automatique: Maintenez les touches TUNE +/- enforcées jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer, puis relâché les touches. Le syntoniseur s'arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche.
- Syntonisation accélérée: Maintenez les touches TUNE +/- enforcées jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer rapidement. Maintenez la touche enforcée jusqu'à obtention de la fréquence souhaïée. Au besoin, ajustez la fréquence avec précision en ayant recours à la méthode de syntonisation manuelle.
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité
Si vous écoutez une station FM en stéreo et que la réception est faible, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Faites I'accord sur une station radio FM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir FM MODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner FM MONO, puis appuyez sur ENTER.
Levoyant mono (O'allume lorsquel'syntoniseur est en mode de reception mono.
Selectionnez FM AUTO pour basculer en mode stéreo automatique (le voyant stéreo (ballume lorsque vous receivez une émission en stéreo).
Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité
Le moyen le plus simple d'améliorer la qualité sonore d'une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l'orientation de l'antenne cadre AM.
Changement du mode de coupure des parasites
Si la qualité sonore ne s'améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les membresurs résultats.
1 Faites I'accord sur une station radio AM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir NOISECUT, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un mode de coupure de parasites (1, 2 ou 3), puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 stations préregliées pour retrouver facilement vos stations préférentes sans devoir les régler manuelle à chaque fois.
1 Faites I'accord sur une station radio AM ou FM.
Selectionnez au besoin la réception mono ou stéreo automatique pour la bande FM. Ce réglage est enregistré avec la station préréglée.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pourCHOISIR ST.MEM.,puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner la station prerégée, puis appuyez sur ENTER.
Écoute des stations préregliées
1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est selectionnée.
2 Utilisez les touches ST + / - pour selectionner une station preréglée.
- Ou bien, servez-vous des touches numériques pour sélectionner directement une station prééglée.
Changement du pas de fréquence
Si vous ne parvenez pas à effectuer correctement l'accord sur les stations, il se peut que le pas des fréquences ne convienne pas à votre pays ou votre région.
1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner 'AM 9K/10K', puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.
- AM 9K - Pas de fréquence de 9 kHz pour AM; Pas de fréquence de 50 kHz pour FM
- AM 10K - Pas de fréquence de 10 kHz pour AM; Pas de fréquence de 100 kHz pour FM
Chapitre 7 Réglages de sons d'ambiance
Utilisation du menu Setup (Configuration)
À partir du menu Setup (Configuration), vous avez accès à tous les paramétrages dessons d'ambiance du système1, y compris le niveau des canaux, la distance des haut-parleurs, le réglage de la plage dynamique et la lecture audio Dual mono.
Faites appel au touches suivantes pour utiliser le menu Setup (Configuration).

Réglage du niveau des canaux
La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration des sons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins les niveaux des canaux, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute. Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d'écouter une source sonore et d'ajuster le niveau de chaque canal restitue. Remarquez que les réglages du niveau des canaux pour la lecture stéreo sont indépendants de ceux de la lecture dessons d'ambiance.
Une autre méthode d'ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d'essay. A ce sujet, reportez-vous à Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay la page 26.
1 Sélectionnez la lecture stéreo ou multicanaux pour une source.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CH LEVEL, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un canal et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau de ce canal.
-
Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.
-
Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, ou si une source stéreo est reproduite en mode Auto, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.
5 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Réglage de la distance des haut-parleurs
La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration dessons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins la distance des haut-parleurs, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute.
Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre position d'écoute normale.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DISTANCE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un haut-parleur et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster la distance.
Ajustez les haut-parleurs suivants :
L-Haut-parleur avant gauche
C-Haut-parleur central
R-Haut-parleur avant droit
- SR-Haut-parleur d'ambiance droit
- SL-Haut-parleur d'ambiance gauche
- SW-Caisson de basses
Chaque haut-parleur peut etre regle entre 1 FT a 30FT.
4 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Contrôle de la plage dynamique
Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, lessons d'un niveau grave,y compris certains dialogues, deviennent difficilles à entendre correctement. En faisant appel à un des paramétres "Contrôle de plage dynamique" (DRC),vous pourrez rehauser lessons de niveau grave,tout en contrôlant les crétes de niveau aigu.
Le Contrôle de plage dynamique ne fonctionne qu'avez les pistes sonores Dolby Digital et avec certaines pistes DTS.
Remarque
11Ie dautres parametres que you pouze ajuster a partir du menu Configuration. lS sont expliques sous Ecoute de la radio la page 23 et sous Informations complémentairesla page 30.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DRC, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.
Selectionnez un des paramètres suivants :
- DRC OFF (réglage par défaut) - Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l'écoute à un volume élevé)
- DRC MID - Paramètre moyen
- DRC HIGH - La plage dynamique est réduite (le volume dessons intensés est réduit alors que lessons plus ténus sont accentués)
4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.
Réglage Dual mono
Ce réglage spécifique comment les pistes sonores Dolby Digital ou DTS codees en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DUALMONO, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.
Selectionnez un des paramètres suivants :
- CH1 MONO (réglage par défaut) - Seul le canal 1 est reproduit
- CH2 MONO - Seul le canal 2 est produit
- CH1/CH2 - Les deux canaux sont produits par les haut-parleurs avant.
4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.
Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay
Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d'essay comme réference,只不过 que de reproductive une source (Reportez-vous à Réglage du niveau des canaux la page 25). Une tonalité d'essay est reproductive tour à tour par chaque haut-parleur, ce qui vous permet d'ajuster le niveau.
Remarquez que les réglages du niveau des canaux pour les sources stéreo sont indépendants de ceux des sources de sons d'ambiance.

1 Appuyez sur SURROUND pour selectionner le mode d'ecoute Auto.
- Si vous souhaitez régler le niveau des canaux pour une lecture stéreo (deux canaux), Sélectionnez le mode d'écoute STEREO.
2 Appuyez sur TEST TONE.
La tonalité d'essay est fournie tour à tour à partir de chaque haut-parleur.
3 Pendant la restitution de la tonalité d'essay, servez-vous des touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau du canal.
L'objectif est d'ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez la tonalité d'essay au même volume à partir de chaque haut-parleur. Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.
- Vous pouvez ajuster le volume d'ensemble de la sortie de la tonalité d'essay au moyen des touches VOLUME+/- (ceci n'affectora pas les paramètres du niveau des canaux).
- Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.
- En raison des fréquences ultra-basses produit pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu'elles ne le sont en réalité. Nous conseillons d'ajuster le niveau du caisson de basses en écouteant une source. Reportez-vous à la méthode décrite sous Réglage du niveau des canauxla page 25.
4 Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le réglage de la tonalité d'essay.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Chapitre 8 Autres connexions
Important
- Lors du branchement de cet apparéil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
Connexion d'appareils auxiliaires
Le caisson de basses à récepteur est doté de plusieurs entrées numériques, destinées à des composants de lecture numérique, tels que des lecteurs DVD, CD et MD.

- Branchez la prise de sortie numérique sur l'enregistreur de CD, etc. sur une des prises d'entrée DIGITAL du caisson de basses à recepteur.
Servez-vous d'un cable optique disponible dans le commerce ou du cable coaxial fourni pour effectuer cette connexion.
Connexion d'un composant audio analogue
Voussoupvezutiliserlesprisesd'entreeAUX pour raccorderun composant audio analogique,telqu'un lecteurdebande.Reportez-vousaUtilisationdece systemepourlessons detelevisionla page13pour les détails sur les connexions (les explications s'appliquent au branchement de la sortieaudio devoitre teteviseur, mais tout autre composant audio analoguepeutetre raccordé).
Écoute d'une source audio externe
Ce système accepte le branchement de sources audio aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprend les récepteurs d'émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc. Comme sources analogiques, on peut citer votre téléviseur. Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires ci'avant.

1 Si le système n'est pas encore allumé, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension.
Assurez-vous aussi que la source externe (televiseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension.
2 Sélectionnez DVD, DTV, PC/GAME ou AUX selon la source de lecture souhaitée.
Ces touches correspondant aux prises d'entrée sur le caisson de graves à recepteur.
3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.
Connexion d'antennes extérieures
Pour une antennne AM extérieure, utilisez un cable à gaine de vinyle de 5 à 6 metres et installez-la à l'intérieur ou à l'extérieur. Ne débranchez pas l'antenne cadre.

Pour raccorder une antenné FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.

Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma Pioneer
Si vous possédez un écran plasma Pioneer1, vous pouvez faire appel à un cable SR+² pour le raccorder à cet apparéil et tirer parti de diverses fonctions pratiques. Ainsi, vous pouvez contrôler cet apparéil via la télécommande de l'écran plasma, la permutation automatique de l'entrée video de l'écran plasma, les messages de l'unité d'affichage apparaissant sur l'écran plasma et la mise en sourdine automatique de l'écran plasma.


Important
- Quand un cable SR+ est raccordé, la télécommande doit être dirigeée vers l'écran plasma只想 que vers l'unité d'affichage du caisson de basses à récepteur afin de contrôler ce dernier.
Utilisez le cable minifique SR+ à 3 anneaux de Pioneer pour raccorder prise CONTROL IN de cet appeareil (au besoin via un un récepteur de média), sur prise CONTROL OUT de votre écran plasma.
Avant de pouvoir utiliser les fonctions supplémentaires SR+, vous devrez effectuer quelques réglages sur l'appareil—voir sous Configuration SR+ pour écans plasma de Pioneer ci-après.
Configuration SR+ pour écrans plasma de Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un écran plasma de Pioneer à cet apparéil au moyen d'un cable SR+.

1 Appuyez sur SR+
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir le réglage que vous pouze ajuster.
Le réglage actif pour chaque option apparait à mesure que vous parcourez l'écran. Reportez-vous ci-dessous pour une liste complète et une description des options.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour effectuer le réglage.
5 Repetez les étapes 3 et 4 pour les autres réglages.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le menu de Configuration SR+.
Mise en sourdine automatique du volume de l'écran plasma
Quand la Commande de volume est activée, le volume de l'écran plasma est automatiquement mis en sourdine quand le caisson de basses à récepteur est mis sous tension, ou quand la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur est changée à une par laquelle vous souhaitez écouter le son du caisson de basses只不过 que celui de l'écran plasma (un DVD, par exemple).
Remarque
1 Ce système est compatible avec tous les écrans plasma de Pioneer datant de 2003 et ultérieurs.
2 Le cable SR + à 3 anneaux de Pioneer est disponible dans le commerce sous le numero de piece ADE7095. Pour plus de renseignements sur l'acquisition du cable SR+, contactez le Service Clientèle de Pioneer.
3 Vou ne pourrez pas utilise la telecomande de cet apparil si prise CONTROL IN de cet apparil est raccorded sur pris cTROL OUT de vroe eran plasma. You pouer utilise la telecomande de l'ecran plasma (meme en mode veille) als longtemps qu'il n'est pas mis hors tension.
VOL.CON - Quand cet appeareil est mis sous tension, ou que la fonction d'entree est changee, le volume de l'ecran plasma est mis en sourdine de façon a n'entendre que le son de cet appeareil.
VOL.C OFF - Cet appeareil ne contrôle pas le volume de l'écran plasma.
Commutation automatique de l'entrée de l'écran plasma
Afin que l'écran plasma puisse passer automatiquement à l'entrée correcte quand vous changez la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur, vous doivent lui communiquer comment le système est raccardé.
Par exemple, si vous avez raccordé votre lecteur de DVD sur l'entrée DVD du caisson de basses à récepteur, et sur l'entrée 2 de voter écran plasma, Sélectionnez le réglage DVD PDP2 à ce stade, de sorte que, quand vous changerez la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur sur DVD pour regarder un programme de votre lecteur de DVD, l'écran plasma permute automatiquement à l'entrée 2.
Pour chaque fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur (DVD, DTV, PC(PC/GAME), AUX), vous pouvez selectionner:
- NONE - ne commute pas l'entrée de l'écran plasma
- PDP1 à PDP5 - commute l'entrée de l'écran plasma à une des entres numéroétées (1 à 5)
TVTN- commute l'ecran plasma à son tuner de télévision incorpore

Remarque
- Le nombre d'entrée video disponibles dépendra de l'écran plasma que vous avez raccardé.
- Il se peut que l'entrée PDP5 soit appelée 'PC Input' (ou un nom similaire) sur votre écran plasma.
- Le réglage SR+ reste en vigueur, même quand l'appareil est en mode Veille.
- Le réglage SR+ est sans effet sur la fonction de syntonisation FM/AM.
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer
1 Appuyez sur la touche SR+ de la télécommande.
2 Utilisez (/)(curseur gauche/droite) pour selectionner SR + ON, puis appuyez sur ENTER.
- Le réglage SR+ est réservé, même après avoir place le caisson de basses à récepteur en mode Veille, puis à nouveau en service. La sourdine automatique et la commutation automatique de l'entrée seront activées lorsque le caisson de basses à récepteur est sous tension.
- Si vous débranchez le cable SR+ ou si vous mettez l'écran plasma hors tension tandis que SR+ est activé, le réglage SR+ ON est maintainu.
- Pour commuter à SR+ OFF, effectuez les étapes 1 et 2, en selectionnant SR+ OFF.

Remarque
- Vous pouvez contrôler cet apparéil au moyen de la télécommande de l'écran plasma même en mode Veille, mais vous ne pourrez pas le contrôler au moyen de la télécommande de cet apparéil ou celle de l'écran plasma si l'écran plasma est mis hors tension (alimentation coupée) et que le cable SR+ est raccardé à la prise CONTROL IN de cet apparéil.
Au sujet de la prise de sortie de contrôle
Bien des composants de Pioneer sont dotés de prises SR CONTROL, utilisables pour les relier entre eux, de manière que vous puissiez utiliser la télécommande d'un seul composant pour les contrôleur tous. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de contrôle est passé le long de la chaîne au composant auquel il est destiné.
À l'emploi de cette fonction, assurez-vous qu'au moins un jeu de prises audio numériques analogiques ou coaxiales soit raccordé à un autre composant, ceci par souci de mise à la terre.
- Raccordez la prise prise CONTROL IN d'un autre composant Pioneer sur la prise prise CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur.
Ceci vous permettra de contrôle l'autre composant (tel qu'un enregistreur de DVD dans un meuble) en dirigeant sa télécommande vers l'unité d'affichage fournie avec ce caisson de basses à récepteur.
- Vous pouvez aussi raccorder ce caisson de basses à récepteur sur votre écran plasma comme expliqué ci-dessus; dans ce cas, vous devez diriger la télécommande vers l'écran plasma pour contrôler libre le lecteur de DVD, le caisson de basses à récepteur et l'écran plasma.
Pour le branchement, utilisez un cable muni d'une minifique mono à chaque extrémité.
Chapitre 9
Informations complémentaires
Réglage du minuteur de mise en voille
Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le déalài spécifique pour que vous puissiez vous endormir l'esprit tranquille.1

1 Appuyez sur la touche SLEEP pour selectionner une option.
Selectionnez une des options suivantes :
- SLP ON - Cette option met le système hors tension après une heures environ.
SLP OFF - Cette option annule le minuteur de mise en voille.
Après avoir sélectionné SLP ON, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes):

Réduction de la luminosité de l'écran

Si vous trouvez l'écran trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair.2
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIMMER, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner LIGHT ou DARK, puis appuyez sur ENTER.
Réglage d'un CD DTS
Si vous lisez un CD à codage DTS, vous devez modifier ce réglage afin d'entendre le signal décode.
1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CD TYPE sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désir un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Selectionnez entre :
NORMAL-Pour la lecture de CD audio ordinaires. Certains CD a codage DTS produit des parasites pendant leur lecture.
- DTS-CD-Pour la lecture de CD à codage DTS,mais sachez qu'il se peut que le début des plages CD ordinaires soit sauté.
Réinitialisation du système
Cette procedure permet de restaurer la configuration d'usine du système.
1 Mettez le système sous tension.
2 Maintenez SURROUND enfoncée, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l'unité d'affichage.
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système devraient être réinitialisés.
Remarque
1 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de l'affichage diminue.
2 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de I'affichage diminue, quel que soit I'reglage.
Installation et entretien
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l'emplacement :
Ce que vous doivent...
Utiliser l'appareil dans une piece bien aerée.
Placer l'appareil sur une surface horizontalite stable, telle qu'une table, une etagere ou une baie stereo.
Ce que vous ne devez pas faire...
X Utiliser l'appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximé de radiateurs ou d'autres apparèils de chauffage.
Placer l'appareil devant une fenetre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil.
X Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiereux ou très humide.
X Placer l'appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre systeme stéreo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
Utiliser l'appareil à proximé d'un téléviseur ou d'un moniteur, car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenné interieure.
X Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre piece ou il risque d'être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcheraisit son refroidissement correct.
X Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Glossaire
Dolby Digital

Ce système de codage audio multicanaux, mis au point par Doloy Laboratories, permet de memoriser beaucoup plus de signaux audio sur un disque que par le codage PCM.
Dolby
Pro Logic II
Une technologie de codage matriciel, mise au point par Dolby Laboratories. Elle élargit toute source audio à deux canaux, telle que des CD ou des émissions de télévision, en une lecture à 5 canaux (gauche/centre/droit/ambiance gauche/ ambiance droit), ce qui fournit une restitution d'ambiance (surround).
DTS

Ce système de codage audio multivoies, mis au point par Digital Theater Systems, permet de mémoriser beaucoup plus de signaux audio sur un disque que par le codage PCM.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Configuration de la télécommande pour contrôleer votre téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler votre téléviseur. Afin de pouvoir utiliser cette fonction, vous doivent désigné un nombre de programmes dans la télécommande un des codes de fabricant que vous trouvrez sur le tableau de la page suivante.

1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Maintenez la touche CLEAR enfoncée, puis saisissez le code de fabricant de votre téléviseur.
- Si le nom du fabricant de votre téléviseur n'existe pas sur le tableau, vous ne pourrez pas contrôler votre téléviseur par cette télécommande.
3 Dirigez la télécommande vers vous téléviseur et appuyez sur la touche TV pour vérifier que la télécommande fonctionne bien avec vous téléviseur.
Si la télécommande est correctement configurée, le téléviseur doit être hors tension. Si ce n'est pas le cas et si un autre code est donné sur la liste pour votre fabricant, repêzez l'objet 2 pour saisir un nouveau code.
Utilisation des touches de télécommande du téléviseur
Le tableau suivant indique comment utiliser cette télécommande avec votre téléviseur.
| Touches | Résultat de l'action sur la touche |
| © TV | Appuyez pourmettre le téléviseur sous/ hors tension (mode Veille). |
| INPUT | Appuyez pourchangere l'entrée video du téléviseur. |
| TV VOLUME | Utilisez pourajusterle volume du téléviseur. |
| TV CHANNEL | Utilisez pour changer les canaux dételevision. |
Listedes codes de préRéglage
Sachez que, dans certains cas, seules certaines fonctions pourront etre controlles mme apres avoir saisi le code de preréglage correct, ou que les codes des fabricants repris sur la liste ne fonctionneront pas avec le modele de téléviseur que vous utilisez.
| Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) |
| ACURA 644 | FRONTECH 631, 642, 646 | MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629 | SALORA 631, 632, 642, 643 |
| ADMIRAL 631 | FRONTECH PROTECH 632 | MANESTH 639, 646 | SAMBERS 649 |
| AIWA 560 | FUJITSU 648, 629 | MARANTZ 607 | SAMSUMG 607, 638, 644, 646 |
| AKAI 632, 635, 642 | FUNAI 640, 646, 658 | MARK 607 | SANYO 635, 645, 648, 621, 614 |
| AKURA 641 | GBC 632, 642 | MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 | SBR 607, 634 |
| ALBA 607, 639, 641, 644 | GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618 | MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 | SCHAUB LORENZ 642 |
| AMSTRAD 642, 644, 647 | SCHNEIDER 607, 641, 647 | ||
| ANITECH 644 | GEC 607, 634, 648 | MCMICHAEL 634 | SEG 642, 646 |
| ASA 645 | GELOSO632, 644 | MEDIATOR 607 | SEI 632, 640, 649 |
| ASUKA 641 | GENEXXA 631, 641 | MEMOREX 644 | SELECO 631, 642 |
| AUDIOSONIC 607, 636 | GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650 | METZ 631 | SHARP 602, 619, 627 |
| BASIC LINE 641, 644 | MINERVA 631, 653 | SIAREM 632, 649 | |
| BAUR 631, 607, 642 | GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656 | MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631 | SIEMENS 631 |
| BEKO 638 | GORENJE 638 | SINUDYNE 632, 639, 640, 649 | |
| BEON 607 | GPM 641 | MULTITECH 644, 649 | SKANTIC 643 |
| BLAUPUNKT 631 | GRAETZ 631, 642 | NEC 659 | SOLAVOX 631 |
| BLUE SKY 641 | GRANADA 607, 635, 642, 643, 648 | NECKERMANN 631, 607 | SONOKO 607, 644 |
| BLUE STAR 618 | GRADIENTE 630, 657 | NEI 607, 642 | SONOLOR 631, 635 |
| BPL 618 | GRANDIN618 | NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 | SONTEC 607 |
| BRANDT 636 | GRUNDIG631, 653 | NOBLIKO 649 | SONY 604 |
| BTC 641 | HANSEATIC 607, 642 | NOKIA 632, 642, 652 | SOUNDWAVE 607 |
| BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656 | HCM 618, 644 | NORDMENDE 632, 636, 651, 652 | STANDARD 641, 644 |
| CASCADE 644 | HINARI 607, 641, 644 | OCEANIC 631, 632, 642 | STERN 631 |
| CATHAY 607 | HISAWA 618 | ORION 632, 607, 639, 640 | SUSUMU 641 |
| CENTURION 607 | HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654, 606, 610, 624, 625, 618 | OSAKI 641, 646, 648 | SYSLINE 607 |
| CGB 642 | OSO 641 | TANDY 631, 641, 648 | |
| CIMLINE 644 | HUANYU 656 | OSUME 648 | TASHIKO 634 |
| CLARIVOX 607 | HYPSON 607, 618, 646 | OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642 | TATUNG 607, 648 |
| CLATRONIC 638 | ICE646, 647 | TEC 642 | |
| CONDOR 638 | IMPERIAL 638, 642 | PALLADIUM 638 | TELEAVIA 636 |
| CONTEC 644 | INDIANA 607 | PANAMA 646 | TELEFUNKEN 636, 637, 652 |
| CROSLEY 632 | INGELEN 631 | PANASONIC 631, 607, 608,642, 622 | TELETECH 644 |
| CROWN 638, 644 | INTERFUNK 631, 632, 607, 642 | PATHO CINEMA 642 | TENSAI 640, 641 |
| CRYSTAL 642 | INTERVISION 646, 649 | PAUSA 644 | THOMSON 636, 651, 652, 663 |
| CYBERTRON 641 | ISUKAI 641 | PHILCO 632, 642 | TOMASHI 618 |
| DAEWOO 607, 644, 656 | ITC642 | PHILIPS 631, 607, 634, 656 | TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 |
| DAINICHI 641 | ITT 631, 632, 642 | PHOENIX 632 | TOWADA 642 |
| DANSAI 607 | JEC 605 | ||
| DAYTON 644 | JVC 613, 623 | PHONOLA 607 | ULTRAVOX 632, 642, 649 |
| DECCA 607, 648 | KAISUI 618, 641, 644 | PROFEX 642, 644 | UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, |
| DIXI 607, 644 | KAPSCH 631 | PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 | 646, 654, 655 |
| DUMONT 653 | KENDO 642 | QUELE 631, 632, 607, 642, 645, | VESTEL 607 |
| ELIN 607 | KENNEDY 632, 642 | VICTOR 613 | |
| ELITE 641 | KORPEL 607 | R LINE 607 | VOXSON 631 |
| ELTA 644 | KOYODA 644 | RADIOLA 607 | WALTHAM 643 |
| EMERSON 642 | LEYCO 607, 640, 646, 648 | RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 | WATSON 607 |
| ERRES 607 | LIESENK&TTER 607 | RBM 653 | WATT RADIO 632, 642, 649 |
| FERGUSON 607, 636, 651 | LOEWE 607 | RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, | WHITE |
| FINLANDIA 635, 643, 655 | LUXOR 632, 642, 643 | 661, 662, 609 | WESTINGHOUSE 607 |
| FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654, 655 | M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655, 656, 607, 636, 651 | REDIFFUSION 632, 642 | YOKO 607, 642, 646 |
| FIRSTLINE 640, 644 | MAGNADYNE 632, 649 | REX 631, 646 | ZENITH 603, 620 |
| FISHER 632, 635, 638, 645 | MAGNAFON 649 | ROADSTAR 641, 644, 646 | PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, |
| FORMENTI 632, 607, 642 | SAISAHO 639, 644, 646 | 651 |
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifie les points suivants. L'anomalie est parfois causée par un autre apparéil. Verifiez les autres apparéils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente/agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l' apparéil.
- Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d'interférences externes comme l'électricité statique, débranche la fiche de la prise secteur, puis rebranche-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
- En ce qui concerne les problèmes liés auxsons, vérifie aussi les réglages de l'appareil de lecture audio. Pour des informations détaillées, consultez le mode d'emploi de l'appareil utilisé.
Problèmes d'ordre général
Anomalie Correction propoede
| Impossible demettre le système sous tension ou celui-ci s'éteint brusquement (il se peut qu'un message d'erreur s'affiche au démarrage). | • Laissez l'appareil branché,patientez une minute,puis remettez-le sous tension. • Vérifiez qu'aucun fil détached du cable ne soit en contact avec l'appareil. Ceci peut causeur un arrêt automatique du système. • Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés. • Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur. • Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur est adaptée au modele. • Essayez de baisser le niveau du volume. • Si le problème persiste,consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur,afin de faire réparer l'appareil. |
| Aucun son n'est fourni quand une fonction d'entrée est sélectionnée. | • Si vous utilisez l'entrée de ligne,verifiez que l'appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires la page 27). • Augmentez le volume. • Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la fonction d'arrêt du son. |
| Les haut-parleurs d'ambiance ou central ne produit aucun son. | • Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 25 pour vérifier le niveau des haut-parleurs. • Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné le mode AUTO,STEREO ou VIRTUAL (reportez-vous à Écoute de sons d'ambiancela page 19). • Reliez correctement les haut-parleurs (reportez-vous à Connexions). |
| Impossible de faire fonctionner la télécommande. | • Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 16). • Utilisez à moins de 23 pieds , 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 16). • Retirez tout obstacle éventuel ou utilisez-la depuis un autre endroit. • Evitez d'exposer le capteur situé sur la face avant à une lumière directe. • Pour faire fonctionner l'enregistreur de DVD ou un autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à récepteur,assurez-vous que le cable de contrôle et le cable coaxial ou au moins un jeu de cables audio analogiques soient raccordés.(page 29) • Si le caisson de basses à récepteur est raccordé à un écran plasma de Pioneer au moyen d'un cable SR+,assurez-vous que l'écran plasma est sous tension.Dirigez la télécommande vers l'écran plasma pour faire fonctionner le caisson de basses à récepteur.Assurez-vous que rien n'est branché par erreur sur la prise CONTROL IN, |
Syntoniseur
| Anomalie | Correction proposée |
| Présence de parasites considérables dans les émissions radio. | • Branchez l'antenne AM (reportez-vous à Connexions) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d'une réception optime. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM interieure ou extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 27). • Déployez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d'une réception optime et fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 27). • Mettez hors tension l'appareil pouvant être à l'origine des parasites ou éloignez-le. |
| La syntonisation automatique ignore certaines stations. | • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne déetecte que des stations radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure. |
Messages d'erreur
| Message | Description |
| 2CH ONLY | • Une opération est interdite car elle s'applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source actuelle est du type multicanaux. |
| 96K | • Une opération est interdite car la source est un signal numérique de 96 kHz. |
| MUTING (mise en sourdine) | • Une opération est interdite car le son est mis en sourdine (appuyez sur MUTE). |
| EXIT | • S'affiche lorsqu'un menu est quitté automatiquement après une période d'inactivité définie. |
| NOISY (parasité) | • Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC. |
| ERR MIC | • Une erreur s'est produit pendant la configuration 'MCACC parle que le microphone n'est pas raccordé ou qu'il n'est pas raccordé correctement. |
| ERR SP | • Une erreur s'est produit pendant la configuration MCACC parle que les haut-parleurs ne sont pas raccordés ou qu'ils ne le sont pas correctement. |
| EEP ERROR | • Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur. |
| NO SPTYP | • Essayez demettre l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'erreur persististe, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou votre revendeur. |
\section*{Caracteristiques techniques}
Caisson de basses à récepteur multi-canaux audio SX-SW260
Puissance de sortie RMS :
Avant, Central et Ambiance. 100 W par canal (1 kHz, 10% D.H.T, 4 Ω)
Caisson de basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Puisance de sortie FTC:
Avant, Central et Ambiance. .25 W par canal
(200 Hz à 20 kHz, 1% D.H.T., 4 Ω)
Caisson de basses
30 W (45 Hz à 200 Hz, 1% D.H.T., 4 Ω)
Section syntoniseur FM
Gamme de fréquences. 87,5 MHz à 108 MHz
Antenne 75Ω, asymétrique
Section syntoniseur AM
Gamme de fréquences. 530 kHz à 1700 kHz
Antenne . antennecadre
Section Caisson de basses
Coffret .........Type plancher bass-reflex
Système système de 16 cm, 1 voie
Enceinte. . type a cone 16 cm
Impedance nominale 4Ω
Gamage de fréquences 25 Hz à 1,0 kHz
Puisance d'entree max. 100 W
Divers
Alimentation . Secteur 120 V/60 Hz
Consommation 41 W
Consommation en veille. .0,2 W
Unité d'affichage. 1
Piles AA/R6
(pour verification du fonctionnement) 2
Cable d'affichage 1
Antenne cadre AM 1
Antenne à fil FM 1
Microphone (pour configuration Auto MCACC) 1
Cable coaxial 1
Cable d'alimentation 1
Carte de garantie 1
Ce mode d'emploi
Système d'enceinte acoustique S-ST404
(Haut-parleurs avant x2, haut-parleurs d'ambiance x2, haut-parleur central x1)
Haut-parleurs avant/d'ambiance
Coffret. Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnétisme)
Système système de 7,7 cm, 1 voie Haut-parleurs type à cône 7,7 cm Impédance nominale 4 Ω
Gamage de fréquences 80 Hz à 20 kHz
Puisance d'entrée max. 100 W
Dimensions. 100mm L × 136 mm H × 80 mm P Poids. 0,55 kg
Haut-parleur central
Coffret. Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnetisme)
Système système de 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleurs. type a cone 7,7 cm Impedance nominale 4Ω
Gamme de frequencies 75 Hz à 20 kHz
Puissance d'entrée max. 100 W
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions : 100 mm (L) x 96 mm (H) x 90 mm (P)
Poids. 0,78 kg
- Accessoires
Cables de haut-parleur 5
Supports de haut-parleur
(pour haut-parleurs d'ambiance) 2
Vis (pour les bases) 2
- Spécifications et presentation sous réserve de modifications sans préavis en raison d'améliorations eventuelles.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus pres de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientele de Pioneer:
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.
S018_A_EF