HTS570 - Système audio home cinéma PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTS570 PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance de sortie | 100 W par canal |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, entrée audio analogique |
| Formats audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, PCM |
| Dimensions (L x H x P) | 430 x 150 x 300 mm |
| Poids | 8 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les grilles et les entrées d'air |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, utiliser des câbles certifiés |
| Informations générales | Compatible avec les téléviseurs modernes, installation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTS570 PIONEER
Questions des utilisateurs sur HTS570 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTS570 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTS570 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI HTS570 PIONEER
Caisson de basse de recepteur multi-voies audio
Speaker System
Enceintes acoustiques
Ce symbole de I'clair, place dans un triangle equilateral, a pour but d'attirer l'attention de I'utiliseur sur la presence, a I'intérieur du coffret de I'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRÈRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTEREUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
D1-4-2-3_Fr
Cet appeareil n'est pas etanche. Pour eviter les risques d'incendie et de decharge electrique, ne place pres delui un recipient rempli d'eau, tel qu'un vase ou un pot de fleurs, et ne l'expose pas à des gouttes d'eau, des éclaboussures, de la pluie ou de I'humidité. D3-4-2-1-3_A_F
Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un cable abimé peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées ( comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Cet apparéil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-20-1_EF


Dear Customer:
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez dire attentivement ces instructions d'utilisation afin d'appendre à manipuler votre modele correctement.
Lorsque you avez terminé, rangez ces instructions en lieu sur afin de pouvoir you y reférer, au besoin.
Table des matieres
Contenu de l'emballage 5
01 Guide d'installation des enceintes 6
Précautions de sécurité lors de l'installation 6
Installation du son Home Theater. 6
Fixation des haut-parleurs sur une paroi. 9
Remarques complémentaires sur la disposition des
haut-parleurs 9
02 Connexions 10
Connexions de base 10
Fixation de I'unité d'affichage sur une paroi. 13
Utilisation de ce système pour lessons de
television 13
03 Commandes et écrons 14
Unité d'affichage 14
Ecran d'affichage. 14
Télécommande. 15
Utilisation de la télécommande 16
Mise en place des piles dans la télécommande 16
04 Pour commencer 17
Réglage du mode Demonstration du système 17
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour
obtenir un son d'ambiance optimal 17
05 Ecoute de votre système 19
Mode d'ecoute Auto 19
Ecoute de sonorités d'ambiance. 19
Réglages Dolby Pro Logic II Music 19
Écoute avec "Acoustic Calibration EQ". 21
Optimisation des dialogues 21
Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et
"Midnight" (minuit). 21
Réglage des graves et des aigus. 21
Accentuation du niveau des graves 21
06 Ecoute de la radio 22
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité 22
Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité . . .22
Mémorisation des stations. 22
Ecoute des stations prerégliées 22
Changement du pas de fréquence 23
07 Reglages de sonorités d'ambiance 24
Utilisation du menu Setup (Configuration) 24
Réglage du niveau des canaux. 24
Réglage de la distance des haut-parleurs. 24
Contrôle de la plage dynamique. 24
Réglage Dual mono 25
Réglage du niveau des canaux au moyen de
la tonalité d'essay 25
08Autres connexions 26
Connexion d'appareils auxiliaires 26
Connexion d'un composant audio analogue. 26
Ecoute d'une source audio externe. 26
Connexion d'antennes extérieures 26
Utilisation de cet apparéil avec un écran
plasma Pioneer 27
Configuration SR+ pour écrans plasma de
Pioneer 27
Utilisation du mode SR+ avec un écran à
plasma Pioneer 28
A propos des connexions de sortie de contrôle. 28
09 Informations complémentaires 29
Réglage du minuteur de mise en voille. 29
Reduction de la luminosité de l'écran 29
Réglage CD DTS. 29
Reinitialisation du système. 29
Installation et entretien. 30
Conseils d'installation 30
Configuration de la télécommande pour contrôle
votretéléviseur 30
Utilisation des touches de telecommande du
televiseur 30
Listedes codes de preréglage 31
Guide de dépannage. 32
Problèmes d'ordre général 32
Syntoniseur 32
Messages d'erreur 33
Glossaire 33
Caracteristiques techniques. 34
Contenu de l'emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
Boite du caisson de basses à recepteur (SX-SW570):
- Télecommande (page 15)
- Piles AA/R6 (pour vérification du fonctionnement) x2 (page 16)
- Unité d'affichage (page 14)
Cordon d'alimentation (page 13)
Antenne cadre AM (page 11)
Antenne à fil FM (page 11)
Cable d'affichage (page 10)
Cable coaxial (page 26) - Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 17)
Coussinets antiderapants (grands) x4 (page 7, 8) - Entretoises x2 (page 10)
- Ce mode d'emploi
- Carte de garantie
Boite des haut-parleurs (SSP-LX60D) :
Haut-parleurs (avant x2, surround x2, central x2) (page 12)
Cables de haut-parleur x5 (page 11)
- Coussinets antidérapants (petits) x24 (page 7, 8)
- Appliques x2 (page 7, 8)
- Guipage en spirale x2 (page 12)
- Vis x8 (page 7)
Chapitre 1
Guide d'installation des enceintes
Précautions de sécurité lors de l'installation
Lors de l'installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l'assemblage, de l'installation et de la disposition des enceintes.
Si les haut-parleurs doivent etre utilisés dans une configuration empilée,utilisez toujours les appliques pour les immobiliser (page 7,8).
Installation du son Home Theater
La plupart des systèmes "Home Theater" à 5.1 voies sont concus de telle sorte que les haut-parleurs soient placés autour de la position de l'auditeur comme indiqué sur l'illustration. Cependant, ces agencements entraînant l'effet indésirable d'obliger que le haut-parleur central soit place au-dessus ou en dessous du moniteur de télévision et de nécessiter de la place pour les haut-parleurs surround (d'ambiance).

Cependant, le système actuel est doté de la technologie brevetée "New Front Surround" et "Dual Center Speakers" de Pioneer, qui nécessite seulement deux positions de haut-parleurs (à la gauche et à la droite du télévisueur comme indiqué sur l'illustration). Il fournit d'excellents sons 'Home Theater' en simplifiable considérablement le problème de l'emplacement des haut-parleurs.

Agencement Surround Avant (recommandé)
Cet agencement recommandé place les haut-parleurs Surround à l'avant, ce qui simplifie le problème de la disposition des haut-parleurs dans la piece. Si on le souhaite, les haut-parleurs centraux pensent être places independamment au centre.

1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base de chaque haut-parleur avant, central et surround. Les quatre grand coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).
Utilisez le cote adhesif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur.

2 Empilez les haut-parleurs et fixez-les par les appliques.
Pour facilitier son identification, chaque haut-parleur porte un indicateur à codage par couleur sur l'étiquette de modèle placée sur sa face arrière. Tenez compte de ces indicateurs colorés pour installer correctement les haut-parleurs.

Comme indiqué sur l'illustration, empilez les haut-parleurs en commençant par le bas dans l'ordre suivant: Haut-parleur avant, haut-parleur central, haut-parleur surround. Alignez l'applique avec le trou de vis supérieur à l'arrière du haut-parleur avant, les deux trous de vis sur le haut-parleur central et le trou de vis inférieur sur le haut-parleur surround et serrez fermement les vis.

Si vous placez independamment les haut-parleurs centraux, placez le haut-parleur avant en bas et le haut-parleur surround sur lui, puis alignez le 1er et le 3e trouss de vis du haut de l'applique avec les trous de vis supérieur à l'arrière des haut-parleurs et serrez fermement les vis.


Attention
N'essayez pas de transporter les haut-parleurs quand ils sont reliés par l'applique, car ceci pourrait endommager l'applique, voir causeur des dégats à l'applique et aux haut-parleurs s'ils devaient tomber.
3 Connexion des enceintes acoustiques.
Reportez-vous à Connexions pour raccarder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les connexions, placez les haut-parleurs comme illustré sur le schéma ci'avant pour obtenir un son d'ambiance optimal. ÀpRES avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 17) pour achever l'installation du son d'ambiance.
Installation d'ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son d'ambiance multi-canaux pour bénéficier d'un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.
Les haut-parleurs centraux peuvent etre installes au centre de façon independante si vous le préférez.

1 Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base de chaque haut-parleur avant, central et surround. Les quatre grand coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur ( comme illustré).
Utilisez le côte adhésif des coussinets pour les fixer sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur.

2 (Lors du placement des haut-parleurs centraux à gauche et à droite) Empilez les haut-parleurs et fixez-les avec l'applique.
Pour facilititer son identification, chaque haut-parleur porte un indicateur à codage par couleur sur l'étiquette de modèle placée sur sa face arrière. Tenez compte de ces indicateurs colorés pour installer correctement les haut-parleurs.




Comme indiqué sur l'illustration, placez le haut-parleur avant en bas et le haut-parleur central sur lui, puis alignez le 1er et le 3e trouss de vis du haut de l'applique avec les trouss de vis supérieur à l'arrière des haut-parleurs et serrez fermement les vis.


Attention
- N'essayez pas de transporter les haut-parleurs quand ils sont reliés par l'applique, car ceci pourrait endommager l'applique, voir causeur des dégats à l'applique et aux haut-parleurs s'ils devaient tomber.
3 Connexion des enceintes acoustiques.
Reportez-vous à Connexions pour raccarder correctement les haut-parleurs. ÀpRES avoir terminé les connexions, placez les haut-parleurs comme illustré sur le schéma ci'avant pour obtenir un son d'ambiance optimal.ÀpRES avoir disposé les haut-parleurs,utilise la configuration Auto MCACC (page 17) pour achever l'installation du son d'ambiance.
Fixation des haut-parleurs sur une paroi
Les haut-parleurs avant, central et surround possedent un orifice de montage, utilisable pour leur installation sur une paroi.
Avant l'installation
- Sachez que les haut-parleurs sont pesants et que leur poids peut entraîner le détachment des vis à bois ou l'arrangement du matériel auxquels ils sont fixés, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous pouze fixer les haut-parleurs soit assez resistante pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
- Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel du la paroi et pouvant résister au poids des haut-parleurs.

Attention
- Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.
- Pioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accident ou de dégats, découlant d'une installation inadéquate.

Remarques complémentaires sur la disposition des haut-parleurs
- Installez les haut-parleurs principaux avant gauche et droit à égale distance du télévisueur.
- Si vous utilisez l'agencement "Avant Surround", séparez les haut-parleurs gauche et droit d'environ 1,5 mètre pour obtenir des effets optimaux.
- Si vous utilisez l'agencement "Surround standard", installez les haut-parleurs surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets optimaux.
Précautions :
- Si vous installez le haut-parleur central sur le télévisueur, veillez à l'immobiliser de façon appropriée. Sinon le haut-parleur risque de tomber du télévisueur à la suite de chocs externes ou d'un séisme, ce qui pourrait blesser les personnes à proximé et endommager le haut-parleur proprement dit.
- Les haut-parleurs avant (x2), centraux (x2) et surround (x2) fournis avec ce système sont blindés contre le magnetisme. Toutefois, selon l'endetroit d'installation, une distorsion des couleurs peut se produit si les haut-parleurs sont placés tout pres de l'écran d'un téléviseur. Dans cette évitalité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les haut-parleurs par rapport au téléviseur.
- Le caisson de basses à récepteur n'était pas blinde magnétiquement, ne le place pas à proximé d'un téléviseur ou d'un moniteur. Ne place pas des supports de mémorisation magnétique (teils que disquettes ou cassettes video) à proximé du caisson de basses à récepteur.
- Ne fixez pas le caisson de basses à récepteur sur une paroi ou au plafond, car il pourrait cause des blessures en tombant. Ils pourraient cause des blessures en tombant.
- Par souci de sécurité, assurez-vous qu'aucun fil de haut-parleur dénudé ne ressort des bornes des haut-parleurs.
- Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis sur un autre amplificateurquel qu'il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement,voire un incendie.
- Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
Chapitre 2 Connexions
Connexions de base

Important
Lrs du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et debranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions etant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.

1 Fixez les entretoises sur l'unité d'affichage et connectez.
Si la lecture de l'unité d'affichage est difficile, vous pouvez fixer les entreprises pour changer l'angle de vision.
Décollez la feuille protectrice prévue sur les entreprises et enforcez celles-ci dans les cavités sur le fond de l'unité d'affichage.
Branchez le bout en L du cable d'affichage dans le connecteur prévu à l'arrière de l'unité d'affichage, puis branchez l'autre extrémité de ce cable d'affichage dans la prise SYSTEM CONNECTOR sur le caisson de basses à récepteur.

2 Assemblage de I'antenne cadre AM.

a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.
b. Accrochez la boucle sur le support.
c. Si vous souhaitez fixer l'antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l'etape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis. Il est conseilé de vérifier l'intensité de réception avant d'immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM 1.
a. Branchez un fil de l'antenne cadre AM dans chaque borne d'antenne AM^2
Pour chaque borne, enforcez la patte pour l'ouvrir, insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.

b. Poussez la fiche d'antenne FM3 sur la broche centrale de la prise d'antenne FM.
4 Branchez chaque haut-parleur.
- Les cables des haut-parleurs avant et surround ont un connecteur code par couleur a un bout et deux fils à nu à l'autre bout.

- Comme il n'existe qu'une seule borne pour raccorder les deux haut-parleurs centraux, pour cette connexion, vous devrez utiliser le cable en Y fourni.
Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.

- Raccordez les fils sur le haut-parleur. Chaque haut-parleur sur l'illustration peut etre identifie par I'indicateur a codage par couleur prevu sur I'etiquette du modele du panneau arriere.Faites correspondre le fil code par couleur avec I'indicateur coloré correspondant sur I'etiquette de modele, puis inserez le fil code par couleur dans le cote rouge (+) et I'autre fil dans le cote noir ()

- Lors du branchement des haut-parleurs centraux, raccordez le bout double du cable en Y de la même façon sur les deux haut-parleurs centraux.

- Raccordez l'autre bout sur les bornes de haut-parleur à code couleur à l'arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond. La petite patte au bout de la fiche de haut-parleur doit être orientée vers le haut ou vers le bas selon que la fiche est branchée dans la borne de haut-parleur supérieure ou inférieure. Prenez soin d'effectuer les connexions correctement.

Borres supérieures

Bomes inférieures
Remarque
1 - Maintenez les cables d'antenne à l'écart des autres cables, de l'unité d'affichage et du caisson de basses à récepteur.
Si la reception avec l'antenne fournie laisse a desirer, reportez-vous a Melioration d'une reception FM de mauvaise qualite et Amelioration d'un son AM de mauvaise qualite la page 22 ou Connexion d'antennes exterieures la page 26.
- Ne raccordez aucune antennne autre que I'antenne-cadre fournie ou une antennene exterieure, decrite a la page 26.
2 - Evitez de le metre en contact avec des objets métalliques et de le placer pres d'ordinateurs, de récepteurs de télévision ou autres apparèils électriques.
Si la recpetion radio laisse a desirer, you pouze l'ameliorer en reinscrant chaque antennene dans la borne opossee.
Pour obtenir une belle reception, ne dénouez pas les fils de l'antenne AM en boucle ou ne les enroulez pas autour de l'antenne en boucle.
3 Pour obtenir une reception ideale, assurez-vous que l'antenne FM est complètement déployée et qu'elle ne reste pas enroulée ou pendante à l'arrête de l'appareil.

- Lorsque les branchements sont terminés, chiminez proprement les cables. Si les haut-parleurs ont eté fixés sur les appliques, fixez les cables dans les rainures des appliques comme illustré.

- Serrez les câbles ensemble au moyen du guipage en spirale.
Rassemblez plusieurs câbles et enroulez le guipage autour de ceux-ci en commençant par le bout. Enroulez le guipage de sorte que les câbles soient tenus au centre.
Le guipage en spirale peut être coupé à la longueur voulue.

5 Branchez le cable du caisson de basses.
- Juste en dessous du haut-parleur du caisson de basses, sur la gauche du centre, vous verrez le cable de branchement du caisson. Branchez-le dans la borne marquee SUBWOOFER SPEAKER.

Attention
- Ces bornes de haut-parleurs ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des cables de haut-parleur, débranchez le cordon d'alimentation avant de toucher des pieces non isolées.
- Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.
- Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui foumi avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voir un incendie.
- Les haut-parleurs centraux et les haut-parleurs avant/surround ont des valeurs d'impédance différentes. Prenez soit d'identifier vos haut-parleurs afin de les raccorder correctement car un branchement inadéquat provoquerait une dégradation dessons ou du fonctionnement.
6 Si vous avez un lecteur de DVD ou un autre composant de source1 que vous souhaitez raccarder, branche-ile maintainant avant de brancher le cordon d'alimentation à l'etape suivante.
Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires la page 26 en ce qui concerne le branchement d'un composant de source numérique.
7 Branchez le cordon d'alimentation. 2
- Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur (CA) du caisson de basses à récepteur. Brancher le cordon d'alimentation sur une prise murale du secteur.
Fixation de l'unité d'affichage sur une paroi
Il est possible de fixer l'unité d'affichage sur une paroi. Avant l'installation :
-
Sachez que l'unité d'affichage est pesante et que son poids peut entraîner le détachment des vis à bois ou l'arrangement du matériel auquel elle est fixée, ce qui pourrait provoquer sa chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous pouze fixer l'unité d'affichage soit assez résistante pour la supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.
-
Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériel du paroi et pouvant résister au poids de l'unité d'affichage.
P ioneer n'assume aucune responsabilité en cas d'accidents, resultant d'une erreur d'assemblage ou d'installation, d'une résistance suffisante des parois ou d'autres composants de construction, d'une utilisation abusive ou de catastrophes naturelles.
- Si vous hesitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.

Utilisation de ce système pour lessons de télévision
Si vous telèviseur est doté d'une sortie audio stéteophonique, vous pouvez le raccorder à ce système et bénéficier dessons telèvisé d'ambiance (surround).
Important
- Avant de brancher ce système, veillez à couper l'interrupteur d'alimentation et à débrancher le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Branchez le cordon d'alimentation dans le prise murale uniquement après avoir acheve tous les autres branchements.

1 Branche les prises de sortie audio de votre téléviseur sur les prises d'entrée AUX du caisson de basses à récepteur.
Pour cette connexion, utilisez le cable audio stéreo rouge/blanc (non fourni). Veillez à faire correspondre les sorties gauche et droite avec les entrées correspondantes pour obtenir un son stéreo correct.
- Vous pouvez utiliser les prises d'entrée AUX pour n'importe qu'elle source analogique souhaitee, telle qu'un magnétophone, etc.
Remarque
1 Veillez a brancher un téléviseur ou un moniteur (pour les sources video) de maniere à beneficier des potentiales "home theater" de ce système. En ce qui concerne les détails relatifs aux branchements, reportez-vous au mode d'emploi, fourni avec votre téléviseur ou votre moniteur.
2 Nutilisez pas un cordon d'alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni a d'autres fins que le branchement a ce systeme.
Chapitre 3
Commandes et écrons
Unité d'affichage

1 STANDBY/ON
2 Affichage du panneau avant
Appuyez pourmettrele systeme sous tension ou en mode Veille.
Pour plus de détails, reportez-vous ci-après.
3 Capteur de télécommande à infrarouge (page 16)
4 AUDIO INPUT (page 26)
Appuyez de façon repétée pour sélectionner une des entrées audio extérieures (DVD, DTV, PC/GAME ou AUX).
5 SURROUND
Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).
6 Touches VOLUME
Utilisez pour ajuster le volume.
Ecran d'affichage

1 DTS
S'allume pendant la lecture d'une source DTS (page 19).
2 F.SURR.
Il s'allume quand un des modes d'ecoute Front Stage Surround Advance est selectionné (page 20).
SURR.
S'allume lorsque le mode d'écoute Advanced Surround est sélection (page 20).
3 SOUND
S'allume lorsque Sound Retriever est active (page 20).
4 Voyants du syntoniseur
S'allume quand une émission est captee.
- S'allume lors de la réception d'une émission FM stéreo en mode stéreo automatique.
- S'allume lorsquel mode de reception FM mono est selectionne.
5 kHz/MHz
Indique l'unité de fréquence de l'écran alphanumérique (kHz pour les signaux AM, MHz pour les signaux FM).
6 Ecran alphanumérique
7
S'allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 29).
8 PL II
S'allume lors du decodage Dolby Pro Logic II (page 19).
9 D
S'allume pendant la lecture d'une source Dolby Digital (page 19).

Télécommande
1 STANDBY/ON
Appuyez pourmettrelecaissondebassea recepteur sous tension ou en mode veille.
2 MUTE
Appuyez pourmettre en sourdine lessons de tous les haut-parleurs. Une nouvelle pression rétablira lessons à leur niveau antérieur.
3 VOLUME + / -
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Touches de selection d'entrée
DVD Appuyez pour selectionner I'entree DVD.
DTV - Appuyez pour selectionner l'entree DTV.
PC/GAME - Appuyez pour selectionner l'entrée PC/ console de jeu (PC/GAME).
AUX - Appuyez pour selectionner l'entrée auxiliaire (AUX). (page 26)
TUNER - Appuyez pour selectionner le syntoniseur de radio incorpore. (page 22)
5 Touches numériques, touches CLEAR et ENTER
Servez-vous des touches numériques pour saisir directement les stations radio, etc.
Servez vous de CLEAR pour annuler une saisie et recommencer.
Servez-vous de la touche ENTER pour valider une entrée.
6 SLEEP
Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 29).
7 SETUP
Utilisez pour acceder le système de menu pour le réglage dessons d'ambiance,les réglages de syntoniseur,etc. (page 17,22,23,24,29).
8SR+
Utilisez pour configurer les fonctions SR+ et pour selectionner le mode SR+ (page 28).
9 ↑/↓/←/→ (touches du curseur) et ENTER
Servez-vous de ces touches pour naviguer sur les menus du caisson de basses à récepteur.
10 SOUND (page 21)
Appuyez pour acceder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.
11 TEST TONE
Utilisez pour émettre la tonalité d'essay (pour le réglage des enceintes) (page 25).
12 SOUND RETRIEVER
Appuyez pour rétablier le son de qualité CD aux sources audio stéreo comprimées (page 20).
13 SURROUND
Pour selectionner un mode d'ambiance (Surround) (page 19).
14 ADVANCED
Utilisez pour selectionner un mode d'ambiance original de Pioneer (page 20).
15 F.S.SURR
Utilisez pour selectionner un mode 'Front Stage Surround Advance' (page 20).
16 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 17).
17 TV CONTROL (page 30)
Après la configuration, utilisez ces commandes pour contrcler vous telviseur.
Utilisation de la télécommande
Gardez les points suivants à l'esprit quand vous utilisez la télécommande.
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l'appareil.
- Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l'appareil.
- Les télécommandes d'autres apparciels peuvent interfeer lesunes sur les autres. Evitez d'utiliser la telecommande d'autres équipements situés a proximite de cet apparéil.
- Remplacez les piles quand vous constazez une baisse de la portée de la télécommande.
Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l'unité d'affichage, comme illustré ici.

Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l'arrière de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6 dans le logement en respectant les indications ( ,) à l'intérieur du logement.

3 Refermez le couvercle.

Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangere, comme une fuite de leur electrolyte ou leur éclatement. Observe les points suivants:
-
N'utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
N'utilisez pas simultanement différents types de piles—deux piles d'aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
Assurez-vous que les pôles positifs et négatifs de chaque pile correspondent aux indications à l'intérieur du logement. -
Retirez les piles de l'appareil si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant plus d'un mois.
- Lorsque vous eliminez des piles usages, respectez les reglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l'environnement, applicables dans votre pays ou votre région.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrémement chaud, comme à l'intérieur d'une voiture ou pres d'un appeareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur Explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
Chapitre 4 Pour commencer
Réglage du mode Demonstration du système
Active ou désactive la fonction de démonstration automatique (elle démarre lorsque vous branchez l'appareil pour la première fois).

1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DEMO sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désir un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez entre :
- DEMO ON-Cette option active la fonction de démonstration.
- DEMO OFF - La fonction de démonstration est désactivée et le système est placé en mode veille.
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d'ambiance optimal
Le système de Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d'écoute, prénant ne considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Àpres avoir installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d'une série de tonalités d'essay pour optimiser les réglages des hautpraleurs et l'égalisation (EQ à Calibrage Acoustique) pour votre salle d'écoute.1
Important
- Les tonalités d'essay pour la configuration Auto MCACC sont puissantes; toute fois, ne réduisez pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
Veillez a ne pas déplacer le microphone et les haut-parleurs pendant la configuration MCACC.


1 Branchez le microphone sur la prise MCACC SETUP MIC du panneau arriere.


Remarque
1 Vou ne devrez utilisez la configuraion Auto MCACC qu'une seule fois (moins que I'emplacement des haul-parleurs ou I'agencement de votre salle d'ecoute ne soit change).
2 Placez le microphone à la position d'écoute normale.
Placez le microphone à l'horizontal sur une table ou une chaise environ au niveau des oreilles à votre position d'écoute normale.
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre les haut-parleurs et le microphone.
3 Si le caisson de basses à récepteur est désactivié, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension.
4 Appuyez sur MCACC.
Essayez d'être aussi silencieux que possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d'essay.
- Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu'elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L'appareil continuera d'utiliser les paramétres antérieurs.
- Si le niveau de bruit ambient est trop élevé, le message NOISY clignote pendant 5 secondes sur l'affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit1, appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand RETRY apparaît sur l'affichage.
- Si le message ERR MIC ou ERR SP apparait sur l'affichage, il se peut qu'existe un probleme, ie a votre microphone ou aux branchements des haut-parleurs. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER quand vous voyagez RETRY.2
Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message COMPLETE3 apparait sur l'affichage et l'équilibrage (EQ) de Calibrage acoustique est activé.4
Remarque
1 - Si I'environnement de la salle d'ecoute n'est pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par les murs, obstaclesBloquant les haut-parleursarpaport au microphone),les régions finaux risquent d'être incorrents. Examinez les appeareils electroménagers (climatseur, frigerateurventilateur,etc.) qui pouraient perturberl'environnementsonore et,uasboin,meltezehorsension.
- Il se peut que certains ancients téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c'est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
2 Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l'alimentation electrique et examines le probleme signale par le message ERR, puis essayez a nouveau la configuration Auto MCACC.
3 Si le message COMPLETE n'apparait pas, une erreur s'est sans doute produit pendant la configuration. Verifiez toutes les connexions et effectuez un nouvel essai.
4 R eportez-vous l'ocuite avec "Acoustic Calibration EQ" la page 21 pourmettre en/hors service I'équilibrage (EQ) de Calibrage Acoustique.
Chapitre 5
Ecoute de votre système
Mode d'écoute Auto
Le mode d'écoute Auto représenté le moyen le plus simple d'écouter une source puisqu'il a été masterisé : la sortie des haut-parleurs reflète les voies des signaux sonores de la source.
Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 6), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation de "Front Stage Surround Advance" la page 20).

- Appuyez sur SURROUND pour sélectionner le mode d'écoute AUTO.
En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant Dou DTS de la face avant s'allume.
- Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Ecoute de sonorités d'ambiance
Voupez ecouter des sources stereo ou multicanaux avec des sonorités d'ambiance. Les sonorités d'ambiance sont generées à partir de sources stereo avec un des modes de decodage Dolby Pro Logic.
Si vous configUREZ le système pour dessons d'ambiance avant (page 6), les modes Front Surround fourniront les mêleurs résultats (reportez-vous à Utilisation de "Front Stage Surround Advance" la page 20).

-
Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND pour sélectionner un mode d'écoute.
-
Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Leschoix qui s'affichent sur l'unité d'affichage varient en fonction du type de source produit.
En presence d'une source Dolby Digital ou DTS, levoyant D ou DTS de la face avant s'allume.
- AUTO - Mode d'écoute Auto (voir ci-dessus)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) - sonorités d'ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux.
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) - sonorités d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptées aux films (à utiliser avec des sources à deux canaux)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) - sonorités d'ambiance 5.1 canaux, particulièrement adaptées aux sources musicales (à utiliser avec des sources à deux canaux), reportez-vous à Réglages Dolby Pro Logic II Music ci-après.
STEREO- Reportez-vous à Ecoute en stéreo la page 20
Réglages Dolby Pro Logic II Music
A l'écoute du mode Dolby Pro Logic II Music (reportez-vous ci-à-vant), trois paramètres peuvent être ajustés. Center Width (Largeur centrale), Dimension et Panorama.

1 Le mode Dolby Pro Logic II Music étant activé, appuyez sur SOUND.
2 Servez-vous de / (curseur gauche/droite) pour selectionner CWIDTH, DIMEN. ou PANORAMA, puis appuyez sur ENTER.
- CWIDTH (Largeur centre) - Ce réglage fournit un meilleur mélange dessons des haut-parleurs avant en étalant lessons de la voie centrale entre les haut-parleurs avant gauche et droit, ce qui rend lessons plus larges (aux valeurs élevées) ou plus étroits (aux valeurs basses).
- DIMEN. (Dimension) - Ce réglage ajusté la profondeur de la balance arant/arière du son surround, ce qui rend lessons plus distants (valeurs négatives) ou plus proches (valeurs positives).
- PANORAMA - Ce réglage élargit l'image stéreo avant pour inclure les haut-parleurs surround et fournir un effet 'enveloppant'.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Utilisation de "Front Stage Surround Advance"
Les modes "Front Stage Surround Advance" sont efficaces si vous utilisez la configuration Haut-parleurs d'ambiance avant, tel que decrit à la page 6.

- Appuyez sur F.S.SURR pour sélectionner le mode "Front Stage Surround Advance".
Appuyez de façon repétée pour sélectionner entre FOCUS5.1, WIDE5.1, ou EXTRAPWR.
FOCUS5.1 - Pour fournir un effet sonore d'ambiance riche, dirigé vers la zone centrale ou converge la projection des sons des haut-parleurs gauche et droit.
- WIDE5.1 - Pour fournir un effet sonore d'ambiance vers une zone plus large que le mode FOCUS5.1.
- EXTRAPWR - Pour obtenir dessons stéreo (dans le cas des sources multi-canaux, de son stéreo à mixage réduit) par les haut-parleurs d'ambiance ayant un effet stéreo plus puissant.
Utilisation de "Advanced Surround"
Les effets "Advanced Surround" peuvent être utilisés avec toute source multi-canaux ou stéreo pour obtenir tout un évientail d'effets d'ambiance supplémentaires. Ces modes sont conçus pour fournir un effet d'écoute optimal quand ils sont utilisés avec la configuration "Surround Standard" décrite à la page 8.

- Appuyez sur ADVANCED pour sélectionner un mode d'ambiance avancé (Advanced Surround).
Appuyez de façon repétée pour sélectionner:
- ACTION - Convient aux films d'action.
-
UNPLUGED - Convient aux sources de musique acoustique.
EXPANDED - Large champ sonore -
TV SURR. - Son d'ambiance pour émissions télévisées monaurales ou stéreo
- SPORTS - Convient pour les programmes sportifs
ADV.GAME - Convient pour les consoles deieux télévisés
VIRTUAL - Un effet d'ambiance virtuel utilisant seulement le caisson de basses et les haut-parleurs avant.
X-STEREO - Son d'ambiance puissant pour sources de musique stéreo
Ecoute en stéreo
Voupeuz ecouter n'importe quelle source (stereo ou multicanaux) en stereo. Lors de la lecture d'une source multicanaux, toutes les voies sont reduites aux hautparleurs avant gauche et droit et au caisson de basses.

- Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND jusqu'à ce que STEREO s'affiche sur l'écran.
- Vous pouvez également faire appel à la touche SURROUND de l'unité d'affichage pour changer le mode d'écoute.
Utilisation de "Sound Retriever"
Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualite sonore souffre souvent d'une image sonore inegale. La fonction "Sound Retriever" fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualite sonore du CD auxsons à 2 canaux comprimes, en rétablissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures restant après la compression.

- Pendant l'écoute d'une source stéreo, appuyez sur SOUND RETRIEVER.
Appuyez de façon repétée pour permuter entre :
- RTRV ON—La fonction Sound Retriever est activée.
RTRV OFF—La fonction Sound Retriever est désactivée.
Écoute avec "Acoustic Calibration EQ"
Vou puez ecouter les sources, en utilisant la fonction "Acoustic Calibration EQ" reglee en Utilisation de la configuration Auto MCACC pour Broker un son d'ambiance optimal la page 17.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner MCACC EQ, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pourmettre la fonction en service (EQ ON) ou hors service(EQ OFF),puis appuyez sur ENTER pour valider.
Lors du réglage EQ OFF, l'égalisation est désactivée et les réglages des haut-parleurs (décalage de canal et niveau de canal) restent tels qu'ils ont été réglés.
- La fonction Acoustic Calibration EQ est activée automatiquement après que la configuration Auto MCACC est utilisé.
Optimisation des dialogues
La fonction Optimisation des dialogues est concise pour faire ressortir les dialogues des autressons à l'arriereplan, contenus sur la bande sonore d'une émission de télévision ou d'un film.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIALOGUE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le degré d'optimisation des dialogues, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
Selectionnez entre OFF, MID ou MAX.
Utilisation des modes "Quiet" (silencieux) et "Midnight" (minuit)
La fonction d'écoute "Quiet" (silencieux) réduit les graves et les aiguus excessifs de la source sonore.
La fonction d'écoute "Midnight" (minuit) vous permet de profiter dessons d'ambiance des films même si le niveau du volume est réduit.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner QUIET ou MIDNIGHT, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
- Pour annuler les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight", Sélectionnez BASS/TRE.
Réglage des graves et des aigus
Les commandes des graves et des aigus permettent d'ajuster la tonalité générale.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches (curseur gauche/droite) pour selectionner TONE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner BASS/TRE, puis appuyez sur ENTER.
- La sélection de BASS/TRE annule les modes d'écoute "Quiet" et "Midnight". Ces modes ne sont pas utilisables simultanément.
4 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASS ou TREBLE; utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
Accentuation du niveau des graves
Deux modes de graves sont à votre disposition pour renforcer les graves d'une source.
1 Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner BASSMODE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le son, puis appuyez sur ENTER pour vérifier.
Selectionnez OFF, MUSICOU CINEMA.
Chapitre 6
Ecoute de la radio
Ecoute de la radio
Le syntoniseur peut receivevoir des émissions FM et AM. Il vous permet de memoriser vos stations préférentes pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.

1 Appuyez sur TUNER pour basculer sur le syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour selectionner la gamme FM ou AM.
L'écran indique la gamme et la fréquence.
2 Faites I'accord sur une fréquence.
Trois modes de syntonisation sont disponibles : manuelle, automatique et accélérée:
- Syntonisation manuelle - Appuyez de façon répetée sur la touche TUNE +/- pour changer la fréquence affichée.
- Syntonisation automatique - Maintenez la touche TUNE +/- enforcée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchéz la touche. Le tuner s'arrête à la prochaine station qu'il trouvera. Répétez cette démarche pour continuer la recherche.
- Syntonisation accélérée - Maintenez la touche TUNE +/- enforcée jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer rapidement. Maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez correctement la fréquence par la méthode de syntonisation manuelle.
Amélioration d'une réception FM de mauvaise qualité
Si vous écoutez une station FM en stéreo et que la réception est faible, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Faites I'accord sur une station radio FM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pourCHOISIR FM MODE,puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner FM MONO, puis appuyez sur ENTER.
Levoyant mono (O'sallume lorsquelysyntoniseur est en mode de reception mono.
Selectionnez FM AUTO pour basculer en mode stéreo automatique (le voyant stéreo (O3 allume lorsque vous receivez une émission en stéreo).
Amélioration d'un son AM de mauvaise qualité
Le moyen le plus simple d'améliorer la qualité sonore d'une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l'orientation de l'antenne cadre AM.
Changement du mode de coupure des parasites
Si la qualité sonore ne s'améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les membresurs résultats.
1 Faites I'accord sur une station de radio AM, puis appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pourCHOISIR NOISECUT,puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un mode de coupure de parasites (1, 2 ou 3), puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations
Vou puez enregistrer jusqu'à 30 stations prereglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférees sans devoir les régler manuelle à chaque fois.
1 Faites I'accord sur une station de radio AM ou FM.
Selectionnez au besoin une réception mono ou stéreo automatique pour la bande FM. Ce réglage est enregistré avec le préréglage.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pourCHOISIR ST.MEM.,puis appuyez sur ENTER.
4 Utilizez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner la station préréglée, puis appuyez sur ENTER.
Ecoute des stations préregliées
1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est selectionnée.
2 Utilizez les touches ST + / - pour selectionner une station preréglée.
- Ou bien, servez-vous des touches numériques pour sélectionner directement une station préreglee.
Changement du pas de fréquence
Si vous ne parvenez pas à effectuer correctement l'accord sur les stations, il se peut que le pas des fréquences ne convienne pas à votre pays ou votre région.
1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilizez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner 'AM 9K/10K', puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner le réglage, puis appuyez sur ENTER pour valider.
- AM 9K - Pas de fréquence de 9 kHz pour AM; Pas de fréquence de 50 kHz pour FM
- AM 10K - Pas de fréquence de 10 kHz pour AM; Pas de fréquence de 100 kHz pour FM
Chapitre 7
Réglages de sonorités d'ambiance
Utilisation du menu Setup (Configuration)
À partir du menu Setup (Configuration), vous avez accès à tous les paramétrages dessons d'ambiance du système1, y compris le niveau des canaux, la distance des haut-parleurs, le réglage de la plage dynamique et la lecture audio Dual mono.
Faites appel au touches suivantes pour utiliser le menu Setup (Configuration).

Réglage du niveau des canaux
La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration des sons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins les niveaux des canaux, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute.
Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d'écouter une source sonore et d'ajuster le niveau de chaque canal restitue. Remarquez que les réglages du niveau des canaux à la lecture stéreo sont indépendants de ceux de la lecture dessons d'ambiance. Une autre méthode d'ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d'essai. A ce sujet, reportez-vous à Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essai la page 25.
1 Sélectionnez la lecture stéreo ou multicanaux pour une source.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CH LEVEL, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un canal et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau de ce canal.
-
Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.
-
Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, ou si une source stéreo est reproductive en mode Auto, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.
5 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Réglage de la distance des haut-parleurs
La fonction Auto MCACC (voir sous page 17) doit vous procurar la meilleure configuration dessons d'ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu'en ajustant moins la distance des haut-parleurs, vous pouvez améliorer le son d'ambiance de votre salle d'écoute.
Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre position d'écoute normale.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DISTANCE, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner un haut-parleur et ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster la distance.
Ajustez les haut-parleurs suivants:
L-Haut-parleur avant gauche
C-Haut-parleur central
R-Haut-parleur avant droit
SR-Haut-parleur d'ambiance droit
- SL-Haut-parleur d'ambiance gauche
- SW-Caisson de basses
Chaque enceinte peut etre reglee entre 1 FTa 30FT.
4 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Contrôle de la plage dynamique
Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, lessons d'un niveau grave,y compris certains dialogues, deviennent difficilles à entendre correctement. En faisant appel à un des paramètres "Contrôle de plage dynamique" (DRC),vous pourrez rehauser lessons de niveau grave,tout en contrôlant les créées de niveau aigu.
Le Contrôle de plage dynamique ne fonctionne qu'vec les pistes Dolby Digital et avec certaines pistes DTS.
Remarque
1 I existe d'autres parametes que you pouvez ajuster a partir du menu Setup. lIs sont expliqués sousEcoute de la radio la page 22 et sous Informations complémentaires la page 29.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DRC, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.
Selectionnez un des paramétres suivants :
- DRC OFF (réglage par défaut) - Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l'écoute à un volume élevé)
- DRC MID - paramètre moyen
- DRC HIGH - la plage dynamique est réduite (le volume dessons intensés est réduit alors que lessons plus ténus sont accentués)
4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.
Réglage Dual mono
Ce réglage spécifique comment les pistes Dolby Digital ou DTS codees en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec dessons bilingues.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DUALMONO, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner un paramètre.
Selectionnez un des paramètres suivants :
- CH1 MONO (réglage par défaut) - seul le canal 1 est reproduit
- CH2 MONO - seul le canal 2 est produit
- CH1/CH2 - les deux canaux sont produits par les haut-parleurs avant.
4 Appuyez sur ENTER pour quitter le réglage.
Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d'essay
Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d'essay comme réference,只不过 que de reproductive une source (Reportez-vous à Réglage du niveau des canaux la page 24). Une tonalité d'essay est reproductive tour à tour par chaque haut-parleur, ce qui vous permet d'ajuster le niveau.
Remarquez que les réglages du niveau des canaux pour les sources stéreo sont indépendants de ceux des sources de sons d'ambiance.

1 Appuyez sur SURROUND pour selectionner le mode d'ecoute Auto.
- Si vous souhaitez régler le niveau des canaux pour une lecture stéreo (deux canaux), Sélectionnez le mode d'écoute STEREO.
2 Appuyez sur TEST TONE.
La tonalité d'essay est fournie tour à tour à partir de chaque haut-parleur.
3 Pendant la restitution de la tonalité d'essay, servez-vous des touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour ajuster le niveau du canal.
L'objectif est d'ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez la tonalité d'essay au même volume à partir de chaque haut-parleur. Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ± 10 dB.
- Vous pouvez ajuster le volume d'ensemble de la sortie de la tonalité d'essai au moyen des touches VOLUME+/- (ceci n'affectora pas les paramétres du niveau des canaux).
- Si le système se trouve en mode Stereo ou Virtual, vous ne pourrez pas ajuster le canal central et les canaux d'ambiance.
- En raison des fréquences ultra-basses produit pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu'elles ne sont en réalité. Nous conseillons d'ajuster le niveau du caisson de basses en écoutant une source. Reportez-vous à la méthode décrite en Réglage du niveau des canauxla page 24.
4 Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le réglage de la tonalité d'essay.
- Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d'effectuer seront écrasés.
Chapitre 8
Autres connexions

Important
- Lors du branchement de cet apparéil ou avant de changer ses connexions, coupez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
Connexion d'appareils auxiliaires
Le caisson de basses à récepteur est doté de plusieurs entrées numériques, destinées à des composants de lecture numérique, tels que des lecteurs DVD, CD et MD.

- Branchez la prise de sortie numérique de votre lecteur de DVD, etc., sur une des prises d'entrée DIGITAL du caisson de basses à récepteur.
Servez-vous d'un cable optique disponible dans le commerce ou du cable coaxial fourni pour effectuer cette connexion.
Connexion d'un composant audio analogue
Vouss pouvez utiliser les prises d'entrée AUX pour raccorder un composant audio analogique, tel qu'un lecteur de bande. Reportez-vous à Utilisation de ce système pour lessons de télévision la page 13 pour les détails sur les connexions (les explications s'appliquent au branchement de la sortie audio de votre téléviseur, mais tout autre composant audio analogique peut être raccordé).
Ecoute d'une source audio externe
Ce système accepte le branchement de sources audio aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprennent les récepteurs d'émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc. comme sources analogiques, on peut citer votre téléviseur. Reportez-vous à Connexion d'appareils auxiliaires ci'avant.

1 Si le système n'est pas encore allumé, appuyez sur STANDBY/ON pour lemettre sous tension. Assurez-vous aussi que la source externe (televiseur, recepteur satellite, etc.) est sous tension.
2 Sélectionnez DVD, DTV, PC/GAME ou AUX selon la source de lecture souhaitée.
Ces touches correspondent aux prises d'entrée sur le caisson de graves à récepteur.
3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.
Connexion d'antennes extérieures
Comme antennae AM extérieure, utilisez un fil a gaine de vinyle de 5 à 6 metres et installez-le à l'intérieur ou à l'extérieur. Ne débranchez pas l'antenne cadre. Pour raccorder une antennae FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.

Utilisation de cet apparéil avec un écran plasma Pioneer
Si vous possédez un écran plasma Pioneer, vous pouvez faire appel à un cable SR + ^2 pour le raccorder à cet apparéil et tirer parti de diverses fonctions pratiques. Ainsi, vous pouvez contrôler cet apparéil via la télécommande de l'écran plasma, la permutation automatique de l'entrée video de l'écran plasma, les messages de l'unité d'affichage apparaissant sur l'écran plasma et la mise en sourdine automatique de l'écran plasma.


Important
-
Quand un cable SR+ est raccordé, la télécommande doit être dirigée vers l'écran plasma只想 que vers l'unité d'affichage du caisson de basse à récepteur afin de contrôler ce dernier.
-
Utilisez le cable minifiche SR+ à 3 anneaux pour raccorder la prise CONTROL IN de cet appeareil sur la prise CONTROL OUT de votre écran plasma.3
Avant de pouvoir utiliser les fonctions supplémentaires SR+, vous devrez effecuer quelques réglages sur l'appareil — voir sous Configuration SR+ pour écrans plasma de Pioneer ci-après.
Configuration SR+ pour écrans plasma de Pioneer
Effectuez les réglages suivants si vous avez raccordé un écran plasma de Pioneer à cet apparéil au moyen d'un cable SR+.

1 Appuyez sur SR+.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir SETUP, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour désir le réglage que vous pouze ajuster.
Le réglage actif pour chaque option apparait à mesure que vous parcourez l'écran. Reportez-vous ci-dessous pour une liste complète et une description des options.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour effectuer le réglage.
5 Repetez les étapes 3 et 4 pour les autres réglages.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le menu de Configuration SR+.
Mise en sourdine automatique du volume de l'écran plasma
Quand la commande de volume est activée, le volume de l'écran plasma est automatiquement mis en sourdine quand le caisson de basses à récepteur est mis sous tension, ou quand la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur est changée de sorte que vous entendiez lessons provenant du caisson de basses à récepteur只不过 que de l'écran plasma (un DVD par exemple).
VOLCON - Quand cet apparéil est mis sous tension, ou que la fonction d'entrée est changée, le volume de l'écran plasma est mis en sourdine de façon à n'entendre que le son de cet apparéil.
VOLC OFF-Cet appeareil ne controle pas le volume de I'ecran plasma.

Remarque
1 Ce système est compatible avec lous les écrans plasma de Pioneer datan de 2003 et ultérieurs.
2 Le cable SR + à 3 anneaux de Pioneer est disponible dans le commerce sous le numero de pièce ADE7095. Pour plus de renseignements sur l'acquisition du cable SR+, contactez le Service Clientèle de Pioneer.
3 You ne pourrez pas utilise la telecomande de cet appeareil si prise CONTROL IN de cet appeareil est raccordé sur prise CONTROL OUT de votre écran plasma. Vous pouver utilise la telecommande de l'écran plasma (meme en mode veille) aussi longtemps qu'il n'est pas mis hors tension.
Commutation automatique à l'entrée de l'écran plasma
Afin que l'écran plasma puisse passer automatiquement à l'entrée correcte quand vous changez la fonction d'entrée du caisson de basse à récepteur, vous doivent lui communiquer comment le système est raccordé.
Par exemple, si vous avez raccordé votre lecteur de DVD sur l'entrée DVD du caisson de basses à récepteur, et sur l'entrée 2 de voter écran plasma, Sélectionnez le réglage DVD PDP2 à ce stade, de sorte que, quand vous
changerez la fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur sur DVD pour regarder un programme de votre lecteur de DVD, l'écran plasma permute
automatiquement à l'entrée 2.
Pour chaque fonction d'entrée du caisson de basses à récepteur (DVD, DTV, PC(PC/GAME), AUX), vous pouvez sélectionner:
- NONE - ne commute pas l'entrée de l'écran plasma
- PDP1 à PDP5 - commute l'entrée de l'écran plasma à une des entrées numéroétées (1 à 5)
TVTN - commute l'écran plasma à son tuner de télévision incorpore

Remarque
- Le nombre d'entrée video disponibles dépendra de l'écran plasma que vous avez raccordé.
- Il se peut que l'entrée PDP5 soit appelée 'PC Input' (ou un nom similaire) sur votre écran plasma.
Le réglage SR+ reste en vigueur, même quand l'appareil est en mode veille. - Le réglage SR+ est sans effet sur la fonction de syntonisation FM/AM.
Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer
1 Appuyez sur la touche SR+ de la télécommande.
2 Utilisez / (curseur gauche/droite) pour selectionner SR+ ON, puis appuyez sur ENTER.
- Le réglage SR+ est réservé, même après avoir place le caisson de basses à récepteur en mode Veille, puis à nouveau en service. La mise en sourdine et la commutation d'entrée automatique seront activées à la mise sous tension du caisson de basses à récepteur.
- Si vous débranchez le cable SR+ ou si vous mettez l'écran plasma hors tension tandis que SR+ est activé, le réglage SR+ ON est maintainu.
- Pour commuter à SR+ OFF, effectuez les étapes 1 et 2, en sélectionnant SR+ OFF.

Remarque
- Vouspouvez contréorer cet appeareil au moyen de la telecommande de I'ecran plasma meme en mode veille, mais vous ne pourrez pas le contréorer au moyen de la telecommande de cet appeareil ou celle de I'ecran plasma si I'ecran plasma est mis hors tension (alimentation coupée) et que le cable SR+ est raccarded a la prise CONTROL IN de cet appeareil.
A propos des connexions de sortie de contrôle
Beaucoup de composants Pioneer prènnet en compte les connexions SR CONTROL grâce auxquelles vous pouvez utiliser la télécommande de n'importe quel composant raccordé pour contrôler les autres en dirigeant simplement la télécommande vers le capteur d'un des composants.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de contrôle est passé le long de la chaîne au composant auquel il est destiné.
Si vous choisissez d'utiliser cette fonction, vous doivent assurer qu'au moins un jeu de prises audio numériques analogiques ou coaxiales soit raccordé à un autre composant, ceci par souci de mise à la terre.
- Au moyen d'un cable doté de mini-fiches mono à chaque bout (vendu séparément), raccordez la prise prise CONTROL IN d'un autre composant Pioneer sur la prise prise CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur.
Ceci vous permettra de contrôle l'autre composant (tel qu'un enregistreur de DVD dans un meuble) en dirigeant sa télécommande vers l'unité d'affichage fournie avec ce caisson de basses à récepteur.
- Vous pouvez aussi raccorder ce caisson de basses à récepteur sur votre écran plasma comme expliqué ci-dessus; dans ce cas, vous doivent diriger la télécommande vers l'écran plasma pour contrôler toute le lecteur de DVD, le caisson de basses à récepteur et l'écran plasma.
Chapitre 9
Informations complémentaires
Réglage du minuteur de mise en voille
Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le début spécifique pour que vous puissiez vous endormir l'esprit tranquille.1

1 Appuyez sur la touche SLEEP pour selectionner une option.
Selectionnez une des options suivantes :
- SLP ON - cette option met le système hors tension après une heures environ.
- SLP OFF - cette option annule le minuteur de mise en voille.
Après avoir sélectionné SLP ON, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes):
SLP

Réduction de la luminosité de l'écran
Si vous trouvez I'écran trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair.2

1 Appuyez sur SETUP.
2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner DIMMER, puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour selectionner LIGHT ou DARK, puis appuyez sur ENTER.
Réglage CD DTS
Si vous lisez un CD à codage DTS, vous doivent modifier ce réglage afin d'entendre le signal décode.
1 Mettez le système en mode Veille.
2 Appuyez sur SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour selectionner CD TYPE sur le menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches ↑/↓ (curseur haut/bas) pour désir un réglage, puis appuyez sur ENTER.
Selectionnez entre :
- NORMAL-Pour la lecture de CD audio ordinaires. Les CD a codage DTS produit des parasites pendant leur lecture.
- DTS-CD - Pour la lecture de CD à codage DTS, mais sachez qu'il se peut que le début des plages CD ordinaires soit sauté.
Réinitialisation du système
Cette procédure permet de restaurer la configuration d'usine du système.
1 Mettez le système sous tension.
2 Maintenez SURROUND enfoncée, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l'unité d'affichage.
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés.

Remarque
L'affichage devient plus terme quand le minuteur de mise en veille est activé.
2 Lorsque le minuteur de mise en veille est regle, la luminosite de I'affichage diminue, quel que soit I'reglage.
Installation et entretien
Conseils d'installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l'emplacement :
Ce que vous doivent...
Utiliser l'appareil dans une piece bien aerée.
Placer l'appareil sur une surface horizontalite stable, telle qu'une table, une etagere ou une baie stereo.
Ce que vous ne devez pas faire...
X Utiliser l'appareil dans un endroit exposé à des températures ou un degré d'humidité élevés, y compris à proximé de radiateurs ou d'autres appareils de chauffage.
Placer l'appareil devant une fenetre ou dans tout autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil.
X Utiliser l'appareil dans un environnement très poussiereux ou très humide.
X Placer l'appareil directement sur un amplificateur ou tout autre composant de votre systeme stéreo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
X Utiliser l'appareil à proximé d'un téléviseur ou d'un moniteur car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d'une antenné interieure.
X Utiliser l'appareil dans une cuisine ou toute autre piece ou il risque d'être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
X Poser l'appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir d'un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
X Placer l'appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Configuration de la télécommande pour contrôleer votre téléviseur
Vou puez utilise la telecommande fournie pour contrcler vourte tvelleviseur. Afin de pouvoir utilise cette fonction, you'vedez d'abordprogrammer dans la telecommande un des codes de fabricant que you trouverez sur le tableau de la page suivante.

1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Maintenez la touche CLEAR enfoncée, puis saisissez le code de fabricant de votre téléviseur.
- Si le nom du fabricant de votre téléviseur n'existe pas sur le tableau, vous ne pourrez pas contrôler votre téléviseur par cette télécommande.
3 Dirigez la télécommande versVote taveliseur et appuyez sur la touche TV pour vérifier que la telecommande fonctionne bien avec voitréleviseur.
Si la télécommande est correctement configurée, le téléviseur doit être hors tension. Si ce n'est pas le cas et si un autre code est donné sur la liste pour votre fabricant, repétez l'objet 2 pour saisir un nouveau code.
Utilisation des touches de télécommande du téléviseur
Le tableau suivant indique comment utiliser cette télécommande avec votre téléviseur.
| Touches | Résultat de l'action sur la touche |
| © TV | Appuyez pourmettre le téléviseur sous/ hors tension (mode Veille). |
| INPUT | Appuyez pourchangere l'entrée video du téléviseur. |
| TV VOLUME | Utilisez pourajusterle volume du téléviseur. |
| TV CHANNEL | Utilisez pourchangere les canaux de télévision. |
Listedes codes de preréglage
Sachez que, dans certains cas, seules certaines fonctions pourront etre controlles meme apres avoir saisi le code de preréglage correct, ou que les codes des fabricants repris sur laiste ne fonctionneront pas avec le modele de televiseur que vous utilisez.
| Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) | Fabricant Code(s) |
| ACURA 644 | FRONTECH 631, 642, 646 | MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629 | SALORA 631, 632, 642, 643 |
| ADMIRAL 631 | FRONTECH PROTECH 632 | MANESTH 639, 646 | SAMBERS 649 |
| AIWA 660 | FUJITSU 648, 629 | MARANTZ 607 | SAMSUMG 607, 638, 644, 646, 669, 670 |
| AKAI 632, 635, 642 | FUNAI 640, 646, 658 | MARK 607 | SANYO 635, 645, 648, 621, 614 |
| AKURA 641 | GBC 632, 642 | MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 | SBR 607, 634 |
| ALBA 607, 639, 641, 644 | GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618 | MCMICHAEL 634 | SCHAUB LORENZ 642 |
| AMSTRAD 642, 644, 647 | GEC 607, 634, 648 | MEMITOR 607 | SCHNEIDER 607, 641, 647 |
| ANITECH 644 | GEOLOSO 632, 644 | MEMOREX 644 | SEG 642, 646 |
| ASA 645 | GENEXXA 631, 641 | METZ 631 | SEI 632, 640, 649 |
| ASUKA 641 | GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650 | MINERVA 631, 653 | SELECO 631, 642 |
| AUDIOSONIC 607, 636 | GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656 | MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631 | SHARP 602, 619, 627, 667 |
| BASIC LINE 641, 644 | GROENJE 638 | MULTITECH 644, 649 | SIAREM 632, 649 |
| BAUR 631, 607, 642 | GPM 641 | NOC 659 | SIEMENS 631 |
| BEOKO 638 | GRAETZ 631, 642 | NEC 659 | SKANTIC 643 |
| BEON 607 | GRAETZ 631, 642 | NECKERMANN 631, 607 | SOLAVOX 631 |
| BLAUPUNKT 631 | GRANADA 607, 635, 642, 643, 648 | NEI 607, 642 | SONOKO 607, 644 |
| BLUE SKY 641 | GRADIENTE 630 | NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 | SONOLOR 631, 635 |
| BLUE STAR 618 | GRANDIN 618 | NOBLIKO 649 | SONTEC 607 |
| BPL 618 | GRUNDIG 631, 653 | NOKIA 632, 642, 652 | SONY 604 |
| BRANDT 636 | HANSEATIC 607, 642 | NORDMENDE 632, 636, 651, 652 | SOUNDWAVE 607 |
| BTC 641 | HCM 618, 644 | OCEANIC 631, 632, 642 | STANDARD 641, 644 |
| BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656 | HINARI 607, 641, 644 | ORION 632, 607, 639, 640 | STERN 631 |
| CASCADE 644 | HISAWA 618 | OSAKI 641, 646, 648 | SUSUMU 641 |
| CATHAY 607 | HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654, 606, 610, 624, 625, 618 | OSO 641 | SYSLINE 607 |
| CENTURION 607 | HUANYU 656 | OSUME 648 | TANDY 631, 641, 648 |
| CBGB 642 | HYPSON 607, 618, 646 | OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642 | TASHIKO 634 |
| CIMLINE 644 | HYPSON 607, 618, 646 | PALLADIUM 638 | TATUNG 607, 648 |
| CLARIVOX 607 | ICE646, 647 | PALLADIUM 638 | TEC 642 |
| CONDOR 638 | IMPERIAL 638, 642 | PALLADIUM 638 | TELEAVIA 636 |
| CONTEC 644 | INDIANA 607 | PANAMA 646 | TELEFUNKEN 636, 637, 652 |
| CROSLEY 632 | INGELEN 631 | PANASONIC 631, 607, 608,642, 622 | TELETECH 644 |
| CROWN 638, 644 | INTERFUNK 631, 632, 607, 642 | PATHO CINEMA 642 | TENSAI 640, 641 |
| CRYSTAL 642 | INTERVISION 646, 649 | PAUSA 644 | THOMSON 636, 651, 652, 663 |
| CYBERTRON 641 | ISUKAI 641 | PHILCO 632, 642 | THORN 631, 607, 642, 645, 648 |
| DAEWOO 607, 644, 656 | ITC 642 | PHILIPS 631, 607, 634, 656, 668 | TOMASHI 618 |
| DAINICHI 641 | ITT 631, 632, 642 | PHOENIX 632 | TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 |
| DANSAI 607 | JEC 605 | PHONOLA 607 | TOWADA 642 |
| DAYTON 644 | JVC 613, 623 | PROFEX 642, 644 | ULTRAVOX 632, 642, 649 |
| DECCA 607, 648 | KAISUI 618, 641, 644 | PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 | UNIDEN 671 |
| DIIXI 607, 644 | KAPSCH 631 | QUELE 631, 632, 607, 642, 645, 653 | UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646, 654 |
| DUMONT 653 | KENNDY 632, 642 | RLINE 607 | VESTEL 607 |
| ELINE 641 | KORPEL 607 | RLINE 607 | VICTOR 613 |
| ELTA 644 | KOYODA 644 | RADIOLA 607 | VICKER 613 |
| EMERSON 642 | LEYCO 607, 640, 646, 648 | RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 | VOXSON 631 |
| ERRES607 | LIESENK&TTER 607 | RBM 653 | WALTHAM 643 |
| FERGUSON 607, 636, 651 | LOWE 607 | RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662, 609 | WATT RADIO 632, 642, 649 |
| FINLANDIA 635, 643 | LUXOR 632, 642, 643 | REDIFFUSION 632, 642 | WHITE WESTINGHOUSE 607 |
| FINLUX 632, 607, 645, 648, 653, 654 | M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 656, 607, 636, 651 | REX 631, 646 | YOKO 607, 642, 646 |
| FIRSTLINE 640, 644 | MAGNADYNE 632, 649 | ROADSTAR 641, 644, 646 | ZENITH 603, 620 |
| FISHER 632, 635, 638, 645 | MAGNAFON 649 | SABA 631, 636, 642, 651 | PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651 |
| FORTMENTI 632, 607, 642 | SAISHO 639, 644, 646 |
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifie les points suivants. L'anomalie est parfois causée par un autre apparéil. Verifiéz les autres apparéils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agrée par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l' apparéil.
- Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d'interférences externes comme l'électricité statique, débranche la fiche de la prise secteur, puis rebranche-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
- En ce qui concerne les problèmes liés auxsons, vérifie aussi les réglages de l'appareil de lecture audio. Pour des informations détaillées, consultez le mode d'emploi de l'appareil utilisé.
Problèmes d'ordre général
| Anomalie Correction proposée | |
| Impossible demettre le système sous tension ou celui-ci s'éteint brusquement (il se peut qu'un message d'erreur s'affiche au démarriage). | Laissez l'appareil branché,patientez une minute,puis remettez-le sous tension.Vérifiez qu'aucun fil détaché du cable ne soit en contact avec l'appareil. Ceci peut causeur un arrêt automatique du système.Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectésVeillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur.Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur est adaptée au modele.Essayez de baisser le niveau du volume.Si le problème persisté,consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur,afin de faire réparer l'appareil. |
| Aucun son n'est obtenu quand la fonction d'entrée est sélectionnée. | Si vous utilisez l'entrée de ligne,vérifiez que l'appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Connexion d'appareils auxiliaires la page 26).Augmentez le volume.Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la fonction d'arrêt du son. |
| Les haut-parleurs d'ambiance ou central ne produit aucun son. | Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 24 pour vérifier le niveau des haut-parleurs.Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné le mode AUTO,STEREO ou VIRTUAL (reportez-vous à Ecoute de sonorités d'ambiance la page 19).Reliez correctement les haut-parleurs (reportez-vous à Connexions). |
| Impossible de faire fonctionner la télécommande. | Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 16).Utilisez à moins de 7 m,30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 16).Retirez tout obstacle eventuel ou utilisez-la depuis un autre endroit.Evitez d'exposer le capteur situé sur la face avant à une lumière directe.Pour faire fonctionner l'autre composant Pioneer raccardé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à récepteur,assurez-vous que le cable de contrôle et le cable coaxial ou au moins un jeu de cables audio analogiques soient raccordés.(page 28)Si le caisson de basses à récepteur est raccardé à un écran plasma de Pioneer au moyen d'un cable SR+,assurez-vous que l'écran plasma est sous tension.Dirigez la télécommande vers l'écran plasma pour faire fonctionner le caisson de basses à récepteur.Assurez-vous que rien n'est branché par erreur sur la prise CONTROL IN. |
Syntoniseur
| Anomalie | Correction proposée |
| Présence de parasites considérables dans les émissions radio. | • Branchez l'antenne AM (reportez-vous à Connexions) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d'une réception optime. Vous pouze également brancher une autre antenné AM interieure ou extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 26). • Déployez complètement l'antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d'une réception optime et fixez-la à un mur. Vous pouze également brancher une antenné FM extérieure (reportez-vous à la section Connexion d'antennes extérieures la page 26). • Mettez hors tension l'appareil pouvant être à l'origine des parasites ou éloignez-le. • L'intervalle de syntonisation ne convient pas à votre pays ou votre région. Reportez-vous à Changement du pas de fréquence la page 23 pour changer l'intervalle d'accord. |
Messages d'erreur
| Anomalie | Correction proposée |
| La syntonisation automatique ignore certaines stations. | • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que des stations radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenné extérieur. |
| Message Description | |
| 2CH ONLY | • Cette opération est interdite car elle s'applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source actuelle est du type multicanaux. |
| 96K | • Une opération est interdite car la source est un signal numérique de 96 kHz. |
| MUTING (mise en sourdine) | • Une opération est interdite car le son est mis en sourdine (appuyez sur MUTE). |
| EXIT | • S'affiche lorsqu'un menu est quitté automatiquement après une période d'inactivité définie. |
| NOISY (parasité) | • Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC. |
| ERR MIC | • Une erreur s'est produit pendant la configuration MCACC parce que le microphone n'est pas raccordé ou qu'il n'est pas raccordé correctement. |
| ERR SP | • Une erreur s'est produit pendant la configuration MCACC parce que les haut-parleurs ne sont pas raccordés ou qu'ils ne le sont pas correctement. |
| EEP ERROR | • Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur. |
| NO SPTYP | • Essayez de mettre l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'erreur persististe, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou votre revendeur. |
Glossaire
| Dolby Digital DOLBY DIGITAL PROLOGIC II | Ce système de codage audio multicanaux, mis au point par Dolby Laboratories, permet de ménoriser beaucoup plus de signaux audio sur un disque que par le codage PCM. | “DTS" et “DTS Digital Surround" sont des marques déposées de DTS, Inc. |
| Dolby Pro Logic II | Une technologie de codage matriciel, mise au point par Dolby Laboratories. Elle élargit toute source audio à deux canaux, telles que des CD ou des émissions de télévision, en une lecture à 5 canaux (gauche/centre/droit/ambiance gauche/ambiance droil), ce qui fournit une restitution d'ambiance (surround). | |
| DTS Digital Surround | Système de codage audio multi-canaux mis au point par DTS. Il permet de ménoriser beaucoup plus de données sonores sur un disque que par le codage PCM. |
\section*{Caracteristiques techniques}
Caisson de basses à récepteur multi-canaux audio SX-SW570
Section amplificateur
Puisssance de sortie RMS :
Avant, central et d'ambiance. 100 W par canal (1 kHz, 10% D.H.T., 4Ω)
Caisson de basses 100 W (100 Hz, 10% D.H.T., 4 Ω)
Puisance de sortie FTC :
Avant, Central et Ambiance .25 W par canal (200 Hz à 20 kHz, 1% D.H.T., 4 Ω)
Caisson de basses 30 W (45 Hz à 200 Hz, 1 % D.H.T., 4 Ω)
Section syntoniseur FM
Gamme de fréquences. 87,5 MHz à 108 MHz
Antenne. 75 Ω, asymétrique
Section syntoniseur AM
Gamm de fréquences. 531 kHz à 1602 kHz
Antenne. antennecadre
Section Caisson de basses
Coffret. Type plancher bass-reflex
Système. système de 16 cm, 1 voie
Enceinte typea cone 16 cm Impedance nominale .4Ω
Gamage de fréquences 25 Hz à 1,0 kHz
Puisance d'entrée max. 100 W
Divers
Alimentation . Secteur 120 V/60 Hz
Consommation 41 W
Consommation en veille .0,2 W
Piles AA/R6 (pour verification du fonctionnement) . . . .2
Cable coaxial. 1
Cable d'affichage 1
Antenne cadre AM 1
Antenne à fil FM 1
Microphone (pour configuration Auto MCACC) 1
Cable d'alimentation 1
Coussinets antidérapants (grands) 4
Entretoises 2
Carte de garantie 1
Ce mode d'emploi
Système d'enceinte acoustique SSP-LX60D
(Haut-parleurs avant x2, Haut-parleurs surround x2, Haut-parleurs centraux x2)
Haut-parleurs avant/d'ambiance
Coffret. Type étagère à boîtier fermé (blindage contre magnétisme)
Système système de 7,7 cm, 1 voie Haut-parleurs. type à cône 7,7 cm Impédance nominale 4 Ω
Gamm de fréquences .80 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. 100 W Dimensions
Haut-parleurs centraux
Coffret. Type etagere a boitier fermé (blindage contre magnetisme)
Système système de 7,7 cm, 1 voie
Haut-parleurs. type a cone 7,7 cm Impedance nominale 8Ω
Gamme de fréquences 80 Hz à 20 kHz
Puisance d'entree max. .50 W
Cables de haut-parleur 5
Coussinets antiderapants (petits) 24
Appliques 2
Vis 8
Guipage en spirale 2

Remarque
- Spécifications et presentation sous réserve de modifications sans préavis en raison d'améliorations eventuelles.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus pres de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientele de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service Clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.
S018_B_EF