SCHEPPACH PL55Li - Zaag

PL55Li - Zaag SCHEPPACH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis PL55Li SCHEPPACH in PDF-formaat.

📄 164 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH PL55Li - page 114
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : SCHEPPACH

Model : PL55Li

Categorie : Zaag

SKIP

Veelgestelde vragen - PL55Li SCHEPPACH

Download de handleiding voor uw Zaag in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding PL55Li - SCHEPPACH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. PL55Li van het merk SCHEPPACH.

GEBRUIKSAANWIJZING PL55Li SCHEPPACH

Accu Invalzaag Vertaling van originele handleiding

Verklaring van de symbolen Het gebruik van symbolen in deze handleiding moet uw aandacht vestigen op eventuele risico‘s. De veiligheidssymbolen en verklaringen die hierbij gepaard gaan, moeten exact worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico‘s en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen. Lees de handleiding aandachtig door voordat u werkt aan het elektrische gereedschap. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag oogbescherming. Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! m Let op! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken voorzien www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Inhoudsopgave: Pagina:

Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handlei- ding en van de veiligheidsinstructies.

2. Apparaatbeschrijving (afb. 1-2)

4. Aansluittuit voor zaagselafvoer

5. Draaiknop voor hoekinstelling

6. Verstelschroef voor de geleiderail

7. Accu (afhankelijk van de inhoud van de levering)

8. Capaciteitsaanduiding

9. Snijdiepte-aanslag met snijdiepte-aanduiding

10. Aan / uit schakelaar

3. Omvang van de levering

  • Open de verpakking en neem het toestel voorzich- tig uit de verpakking.
  • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede ver- pakkings- /transportbeveiligingen (indien aanwe- zig).
  • Controleer of de leveringsomvang compleet is.
  • Controleer het toestel en de accessoires op trans- portschade.
  • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het ver- loop van de garantieperiode. m LET OP! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!

Het apparaat mag enkel gebruikt worden in technisch perfecte staat in overeenstemming met zijn doel en de instructies in de handleiding, en enkel bestuurd worden door personen door veiligheids-bewuste per- sonen die zich volledig bewust zijn van alle risico’s die verbonden zijn met het besturen van het appa- raat. Elke functionele stoornissen, met name die voor de veiligheid van het apparaat, moeten daarom on- middellijk hersteld worden.

Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u een prettige en succesvolle werkerva- ring toe met uw nieuwe Scheppach-machine. Advies: Volgens de van toepassing zijnde wet voor produc- taansprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van dit apparaat in geval van:

  • Niet-naleving van de gebruiksinstructies,
  • Reparaties door derden, niet-erkende getrainde werklui,
  • Installatie en vervanging van niet-originele reser- veonderdelen,
  • Ongepast gebruik, falen van het elektronisch sys- teem ten gevolge van niet-naleving van de elektri- sche specicaties en de VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 voorschriften. Aanbevelingen: Lees de volledige handleiding voor de montage en besturing van het apparaat. Deze handleiding is be- doeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het apparaat. De handleiding bevat belangrijke nota’s over hoe vei- lig, goed en economisch gebruik te maken van uw apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden, re- paratiekosten kan besparen, downtime kan vermin- deren en de betrouwbaarheid en levensduur van uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veiligheidsvoorschriften in deze hand- leiding, moet u ook voldoen aan de geldende voor- schriften van uw land in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en bewaar ze in de nabijheid van het appa- raat. De instructies moeten gelezen en nauw ge- volgd worden door iedereen vooraleer het appa- raat te gebruiken. Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke ge- varen en risico’s mogen het apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • Accuset en lader niet openen!
  • Lader uit de buurt houder van metalen delen (bijv. metalen spaanders) of vloeistoffen!
  • Geen netdelen of externe accusets gebruiken voor het gebruik van dit elektrische accugereedschap. Geen externe laders voor het opladen van de ac- cuset gebruiken. Het gebruik van niet door de fa- brikant voorgeschreven accessoires kan leiden tot een elektrische schok en/of ernstige ongevallen.
  • Accuset tegen hitte > 50 °C, bijv. ook tegen langdu- rige zonnestralen en brand beschermen!
  • Brandende li-ionen-accusets nooit met water blus- sen! Zand of een brandblusdeken gebruiken.
  • Het apparaat tegen vocht beschermen.
  • Het snoer beschermen tegen hitte, olie en scherpe randen.
  • Regelmatig het snoer en de kabel controleren om mogelijke gevaren te voorkomen. Deze dient bij beschadigingen alleen door een door de klanten- service geautoriseerde werkplaats te worden ver- vangen. m WAARSCHUWING! Dit elektrisch apparaat gene- reert een elektromagnetisch veld als het is ingescha- keld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische im- plantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische im- plantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de ma- chine wordt gebruikt. Machinespecieke veiligheidsvoorschriften voor de handcirkelzaag Zaagproces
  • m GEVAAR! Kom met uw handen nooit in het zaagbereik en raak het zaagblad niet aan. Houdt met twee handen de extra greep of de motorebehuizing vast. Als de beide handen de cirkelzaag vasthouden, kan het zaagblad deze niet verwonden.
  • Grijp nooit onder het werkstuk. De bescherm- kap kan onder het werkstuk geen bescherming te- gen het zaagblad bieden.
  • Pas de zaagdiepte op de dikte van het werkstuk aan. Er moet minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar zijn.
  • Houd het te zagen werkstuk nooit in de hand of boven een been vast. Beveilig het werkstuk aan de stabiele opname. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevestigen, om het gevaar van lichaamscontact, klemmen van het zaagblad of verlies van de controle te minimaliseren. Elk ander gebruik is verboden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van onge- oorloofd gebruik; dit risico is volledig de verantwoor- delijkheid van de operator. De veiligheid, werk-en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant alsmede de technische gegevens in de kalibraties en afmetingen moeten in acht genomen worden. Relevante voorschriften ter voorkoming van ongeval- len alsmede andere, algemeen erkende veiligheids- technische regels moeten ook in acht genomen wor- den. Het apparaat mag enkel gebruikt, onderhouden en bestuurd worden door personen die vertrouwd zijn met de instructies voor het gebruik ervan. Arbitraire wijzigingen aan het apparaat stellen de fabrikant vrij van elke verantwoordelijkheid voor de daaruit voort- vloeiende schade. Het apparaat mag enkel gebruikt worden met origine- le onderdelen van de fabrikant. De machine mag niet met slijpschijven worden ge- bruikt. Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commer- cieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti- viteiten wordt gebruikt.

5. Veiligheidsvoorschriften

Algemen veiligheidsinstructies

  • m WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- voorschriften en -aanwijzingen door. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en -aan- wijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
  • Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aan- wijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip “Elek- trisch gereedschap” is van toepassing op netge- voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder net- snoer). Machinespecieke veiligheidsvoorschriften voor accuset en lader
  • Deze lader kan door personen met beperkte fysie- ke, sensorische of mentale vaardigheden of perso- nen met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis worden gebruikt, als er toezicht wordt ge- houden of als er aanwijzingen zijn gegeven betref- fende het veilig gebruik van het apparaat en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of daarmee spelen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in een positie, waarin u terugslag- krachten kunt opvangen. Ga altijd aan de zijkant van het zaagblad staan, breng het zaagblad nooit in lijn met het lichaam. Bij een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren springen, maar de operator kan de terugslagkrachten beheersen, als de geschikte maatregelen zijn genomen.
  • Indien het zaagblad vastzit of bij onderbrekin- gen van de werkzaamheden, moet u de aan/ uit-schakelaar los laten en houdt u de zaag in het materiaal stil, totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de zaag uit het werkstuk te verwijderen of deze naar achteren te trekken, zo lang het zaagblad zich beweegt, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Bepaal de oorzaak voor het vastzit- ten van het zaagblad en los dit probleem op.
  • Als u een zaag, die in het werkstuk steekt, weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaaggleuf en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk vastzitten. Als het zaagblad vastzit, kan deze zich uit het werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de zaag opnieuw wordt gestart.
  • Ondersteun grote platen om het risico op een terugslag door een ingeklemd zaagblad te ver- minderen. Grote platen kunnen onder het eigen gewicht doorbuigen. Platen moeten aan beide zij- den, zowel in de buurt van de zaaggleuf, alsook aan de zijkanten, worden ondersteund.
  • Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbla- den. Zaagbladen met stompe of incorrect uitgelijn- de tanden veroorzaken door een te nauwe zaag- gleuf een verhoogde wrijving, klemmen van het zaagblad en terugslag.
  • Trek voor het zagen de snijdiepte- en snijhoe- kinstellingen aan. Als u tijdens het zagen de in- stellingen wilt wijzigen, kan het zaagblad vast ko- men te zitten en kan er een terugslag optreden.
  • Wees vooral voorzichtig bij “Invalsneden” in bestaande wanden of andere gebieden met slecht zicht. Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten vast komen te zitten en een terugslag veroorzaken. Functie van de beschermkap
  • Controleer voor elk gebruik of de beschermkap probleemloos sluit. Gebruik de zaag niet als de beschermkap niet vrij kan bewegen en niet snel gesloten kan worden. Klem of bind de be- schermkap nooit vast; daardoor is het zaagblad niet meer beschermd. Als de zaag onverwacht op de grond valt, kan de beschermkap verbogen ra- ken. Controleer of de beschermkap vrij bewogen kan worden en bij alle snijhoeken en -dieptes het zaagblad of andere delen niet aanraakt.
  • Pak het elektrisch gereedschap aan de geïso- leerde greepvlakken aan, als u werkzaamhe- den uitvoert, waarbij het inzetstuk verborgen stroomsnoeren kan raken. Contact met een spanningsgeleidende leiding zet ook de metalen daten van het elektrisch gereedschap onder span- ning en dit leidt tot elektrische schokken.
  • Gebruik bij het snijden in de lengte altijd een aanslag of een rechte kantgeleiding. Dit verbe- tert de nauwkeurigheid van de snede en vermin- dert de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt.
  • Gebruik altijd zaagbladen van het juiste for- maat en met passende opnameboring (bijv. stervormig of rond). Zaagbladen, die niet bij de montagedelen van de zaag passen, lopen niet rond en leiden tot verlies van de controle.
  • Gebruik nooit beschadigde of incorrecte zaagblad-spanenzen of -schroeven. De zaag- blad-spanens en -schroeven zijn speciaal voor de zaag gemaakt, voor optimaal vermogen en be- drijfsveiligheid.
  • Draag geschikte persoonlijke veiligheidsuit- rusting: Gehoorbescherming, veiligheidsbril, stof- masker bij werkzaamheden waarbij veel stof wordt veroorzaakt, veiligheidshandschoenen bij het be- werken van ruwe materialen en het wisselen van het gereedschap. Terugslag - Oorzaken en overeenkomstige veilig- heidsvoorschriften
  • Een terugslag is de plotselinge reactie van een ha- kend, klemmend of incorrect uitgelijnd zaagblad, wat ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaag wordt opgetild en zich vanuit het werkstuk in de richting van de operator beweegt;
  • als het zaagblad in de sluitende zaaggleuf hakt of hierin komt vast te zitten, blokkeert het zaagblad en de motorkracht slaat het apparaat in de richting van de operator terug;
  • als het zaagblad in de zaagsnede verdraait of zich incorrect uitlijnt, kunnen de tanden van het achter- ste zaagbladbereik in het oppervlak van het werk- stuk blijven zitten, waardoor het zaagblad uit de zaaggleuf springt en in de richting van de operator schiet. Een terugslag is het gevolg van incorrect gebruikt van de zaag. Dit kan door geschikte voorzorgsmaat- regelen, zoals hierna zijn beschreven, worden voor- komen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Emissiewaarde De conform EN 60745 bepaalde waarden zijn stan- daard: Geluidsniveau L

103 dB(A) Onzekerheid K 3 dB(A) VOORZICHTIG: Lawaai dat bij de werkzaamheden ontstaat, kan een beschadiging van het gehoor veroorzaken Gebruik gehoorbescherming! Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie rich- tingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745. Trillingsemissiewaarde a h, W 3,24 m/s

Onzekerheid K 1,5 m/s

De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid)

  • dienen voor het gelijken van machines,
  • maar zijn ook geschikt voor een voorlopige inschat- ting van de trillings- en geluidsbelasting bij het ge- bruik,
  • vertegenwoordigen de standaard toepassingen van het elektrisch gereedschap. Verhoging mogelijk bij andere toepassingen, met ander gereedschap of indien slecht onderhouden. Leegloop- en stilstandtijden van de machine in acht nemen!

Accu plaatsen (afb.3) Schuif een voor het apparaat toegestane accu (7) in de opname, totdat de accu vastklikt. Laadtoestand accu (afb. 2) Druk het batterijsymbool op de capaciteitsaanduiding (8) om de laadtoestand van de accu (7) aan te geven. Accu uitnemen (afb.2) Druk voor de verwijdering van de accu (7) de beide ontgrendelingsknoppen (14) in en trek de accu (7) uit het apparaat. Zaagdiepte instellen De zaagdiepte kan van 0 - 55 mm op de zaagdiep- te-aanslag (9) worden ingesteld. De zaagaggregaat kan nu tot de ingestelde zaag- diepte naar onderen worden gedrukt. Zaagdiepte zonder geleiderail: max. 55 mm Zaagdiepte met geleiderail: max. 49,5 mm

  • Controleer de toestand en de werking van de veer voor de beschermkap. Laat het apparaat voor gebruik onderhouden als de bescherm- kap en veer niet optimaal werken. Beschadigde delen, kleverige afzettingen of aanhechtingen van spaanders kunnen ervoor zorgen dat de bescherm- kap langzamer werkt.
  • Zorg er bij “Invalsneden”, die niet rechthoekig worden uitgevoerd, dat de grondplaat van de zaag niet kan verschuiven. Het zijdelings ver- schuiven kan tot het vastklemmen van het zaag- blad en daarmee tot terugslag leiden.
  • Leg het zaagblad nooit op de werkbank of de vloer, zonder dat de beschermkap het zaagblad afdekt. Een onbeschermd, nalopend zaagblad be- weegt de zaag tegen de snijrichting en zaagt wat er in de weg ligt. Neem de nalooptijd van de zaag in acht. Functie van de splijtwig
  • Gebruik een zaagblad dat bij de splijtwig past. Om ervoor te zorgen dat de splijtwig werkt, moet het basisblad van het zaagblad dunner zijn dan de splijtwig en moet de tandbreedte dikker zijn dan de dikte van de splijtwig.
  • Gebruik de zaag nooit als de splijtwig verbogen is. Al bij een geringe storing kan het sluiten van de beschermkap worden vertraagd. Overige veiligheidsvoorschriften
  • Verstopping van de beschermkap (bijv. bij kunst- stof) vermijden, omdat anders de veiligheidsfunctie kan worden beïnvloed.
  • Bij werkzaamheden kunnen schadelijke/giftige stoffen ontstaan (bijv. loodhoudende lakken en bepaalde houtsoorten). Het aanraken of inade- men van deze stoffen kan voor de operator of de personen in de buurt een gevaar vormen. Neem de voor uw land geldende veiligheidsvoorschriften in acht

6. Technische gegevens

Motorspanning 36 V Toerental bij leegloop 4300 min

  • Schuif de inschakelpal (2) in de ON-positie en druk in aan/uit-schakelaar (10) in (indrukken = aan / los- laten = uit).
  • Schuif na beëindiging van het zaagproces de in- schakelpal (2) naar rechts. Zagen

1. Plaats het voorste deel van de machine op het

2. Schakel de machine aan met de aan/uit schake-

3. Druk op de inval-trekker (3).

4. Duw de zaag naar beneden om de zaagdiepte te

5. Duw de zaag gelijkmatig naar voren.

6. Na het afronden van het zagen, schakelt u de ma-

chine uit en zet u het zaagblad omhoog. Inval-snede, (Afb. 5)

1. Plaats de zaag op het werkstuk.

2. Plaats de indicator voor het snijden met de achter-

ste pijl (A) op de gemarkeerde inval positie.

4. Schakel de machine aan en duw de zaag naar

beneden tot u de ingestelde zaagdiepte bereikt.

5. Beweeg de zaag naar voren tot de indicator voor

het snijden (C) het aangeduide punt bereikt.

6. Na het afronden van de inval-snede, zet u het

zaagblad omhoog en schakelt u de machine uit. Snijden met rails

1. Plaats de machine in de geleiderails. U kan aan-

passingen aanbrengen met de sleutel die bijgele- verd werd, indien de instelschroeven zichzelf los maken.

2. Schakel de machine aan met de aan/uit schake-

4. Duw de zaag naar beneden om de zaagdiepte te

bereiken. Tijdens het eerste gebruik wordt de rub- beren rand afgezaagd, waardoor er bescherming tegen splinters is tot aan het zaagblad.

5. Duw de zaag gelijkmatig naar voren.

6. Na het afronden van het zagen, schakelt u de ma-

chine uit en zet u het zaagblad omhoog. Zagen met afzuiging Sluit de afzuigslang aan op de afzuigkoker - Ø 38 mm (4). Snijhoek instellen tussen 0° en 45°:

  • Open de draaiknop (5)
  • Zwenk de zaagaggregaat tot de gewenste snijhoek.
  • Sluit de draaiknop (5)
  • De beide instellingen (0° en 45°) zijn af fabriek in- gesteld. Zaagblad vervangen m LET OP! Verwijder de accu voordat u het zaag- blad vervangt. Draag handschoenen bij de om- gang met het zaagblad.

1. Schuif de inschakelpal (2) in de OFF-positie.

2. Druk de handgreep (1) zo ver naar onderen, tot de

zaagaggregaat vastklikt.

3. Bedien de asvergrendeling (15) en draai het zaag-

blad (12) totdat deze vastklikt.

4. Open de ensschroef met de meegeleverde sleu-

5. Verwijder vervolgens de zaagbladens (13) en

daarna het zaagblad (12).

6. Plaats het nieuwe zaagblad (12) en de zaagblad-

ens (13). m LET OP! Draairichting van het zaagblad in acht nemen.

7. Plaats de ensschroef weer en haal deze aan.

8. Breng de zaag terug in de uitgangspositie door de

inschakelpal (2) in de ON-positie te drukken.

8. Werken met de machine

Neem bij het werken altijd alle veiligheidsvoorschrif- ten en de volgende regels in acht:

  • Leid het elektrisch gereedschap alleen in inge- schakelde toestand door het werkstuk.
  • Gebruik de machine alleen als deze optimaal func- tioneert.
  • Controleer na het vallen van het elektrisch gereed- schap en het zaagblad op beschadigingen. Laat beschadigde delen voor gebruik repareren. Be- schadigde machinedelen kunnen tot verwondingen en onzekerheid van de machine leiden.
  • Bevestig het werkstuk altijd zo dat deze zich bij de bewerking niet kan bewegen.
  • Houd het elektrisch gereedschap bij het werken al- tijd met beide handen aan de handgrepen (1) vast. Dit vermindert het verwondingsgevaar en is voor- waarde voor nauwkeurig werken.
  • Schuif de zaag altijd naar voren, in geen geval naar achteren, naar u toe trekken.
  • Voorkom door een aangepaste voedingssnelheid mogelijke oververhitting van het zaagblad en bij het snijden van kunststof het mogelijk smelten van het kunststof.
  • Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waar- bij stof vrijkomt. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Het toestel bevindt zich in een verpakking om trans- portschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grond- stofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaal- zaak of bij uw gemeentebestuur! Oude apparatuur mag niet bij het huisafval wor- den gegooid! Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati- onale wettelijke bepalingen niet bij het huishou- delijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij een hiervoor bestemde verzamelpunt worden afge- geven. Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf van een soortgelijk product of door inlevering bij een erkend inzamelpunt voor het recyclen van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur. Het onjuist afvoeren van oude apparatuur kan door mogelijke ge- vaarlijke stoffen, die veelal in verbruikte elektrische en elektronische apparatuur zijn verwerkt, negatieve effecten op het milieu en de gezondheid van de mens hebben. Door een juiste afvoer van dit product levert u bovendien een bijdrage aan een effectief gebruik van natuurlijke ressources. Informatie inzake inza- melpunten voor verbruikte apparatuur kunt u opvra- gen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische appara- tuur of uw afvalverwerkingsstation.

9. Reiniging, onderhoud en opslag

m Verwondingsgevaar, stroomschokken

  • Voor alle onderhoudswerkzaamheden altijd eerst de accuset uit het elektrisch gereedschap halen!
  • Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, die het openen van de motorbehuizing vereisen, mo- gen alleen door een door de klantenservice geau- toriseerde werkplaats worden uitgevoerd. Reiniging
  • Houd het apparaat zoveel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas deze met perslucht bij een lage druk uit.
  • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik te reinigen.
  • Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststofon- derdelen van het apparaat worden aangetast. Let op dat er geen water in het apparaat terecht komt. Volgende aanwijzing in acht nemen:
  • Houd ter garantie van de luchtcirculatie de lucht- ventilatieopeningen in de behuizing altijd vrij en schoon.
  • Om houtkrullen en -spaanders uit het elektrisch ge- reedschap te verwijderen, zuigt u alle openingen uit.
  • De aansluitcontacten op het elektrisch gereed- schap, de lader en accuset altijd schoon houden. Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken*: Koolborstels, zaagblad, batterijen; ac- cu’s
  • niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Aanwijzingen voor accusets
  • Opslag op een droge, koele plaats bij een tempera- tuur van 5 °C tot 25 °C.
  • Accusets tegen vocht en water evenals hitte be- schermen.
  • Lege accusets niet langer dan ca. een maand in de lader laten zitten, indien de lader van het net is gescheiden. Gevaar op diepteontlading!
  • Als li-ion-accusets voor langere tijd zonder gebruik worden bewaard, moeten deze met een capaciteit van 40% zijn opgeladen. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Probleem Mogelijke oorzaak Help De motor start niet. Accu niet geplaatst Plaats de Accu Accu niet geladen Accu opladen Accu/apparaat defect Accu/apparaat door werkplaats laten controleren/ repareren. De motor oververhit gemakkelijk. Overbelasting van de motor, onvoldoende afkoeling van de motor. Voorkom overbelasting van de motor tijdens het snijden, verwijder stof van de motor om een opti- male afkoeling te garanderen. Afname in het snijver- mogen tijdens het za- gen. Het zaagblad is te klein (te vaak geslepen) Stel het einde van de zaag-eenheid opnieuw in De zaagsnede is ruw of golvend. Het zaagblad is bot, de tandvorm is niet ge- schikt voor het materiaal Laat het zaagblad slijpen of gebruik een geschikt zaagblad Het werkstuk scheurt of splintert. De druk tijdens het snijden is te groot of het zaagblad is niet geschikt voor deze toepas- sing Gebruik het juiste zaagblad www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

5. Schakel de machine in, duw de zaag naar bene-

den tot de ingestelde zaagdiepte en monteer de splinterschermen langs de gehele lengte in één keer en zonder te stoppen.

6. De rand van de splinterschermen komt nu over-

een met de rand van het zaagblad. LET OP! Maak het werkstuk altijd op zodanige wijze dat het niet kan kantelen. Beweeg de machine altijd naar voren; trek het nooit naar uw lichaam toe. Om te zagen:

1. Zet de zaag op de geleiderail.

2. Schakel de machine aan.

3. Duw de zaag langzaam naar beneden tot aan de

vooraf ingestelde zaagdiepte en duw de zaag ge- lijkmatig naar voren. Inval-snede Om te zagen:

1. Plaats de zaag op de geleiderail op het aange-

2. Maak de bescherming tegen het terugstuiten of

het rooster (onderdeel niet inbegrepen) vast aan het voorste en achterste snijpunt op de geleide- rail.

3. Schakel de machine aan.

4. Duw de zaag langzaam naar voren tot aan de

vooraf ingestelde zaagdiepte en duw de zaag gelijkmatig over de geleiderail naar het voorste snijpunt. Kantelbeveiliging: Bij verstekzagen is het aangeraden om een kantel- beveiliging te installeren (onderdeel niet inbegrepen). Dit beschermt de machine tegen kantelen terwijl het zich in een schuine positie bevindt. Lichamelijke verwondingen en schade aan de machi- ne kunnen daardoor vermeden worden.

In deze handleiding kunnen accessoires be- schreven zijn die niet bij de levering van uw ma- chine zijn inbegrepen! Begeleidend systeem (Afb. 1.1, 1.2) De geleiderails (A) helpen voor schone, precieze sneden En beschermen tegen schade aan oppervlaktes. Bij het zagen met de geleiderail is de zaagdiepte 4,5 mm minder dan de waarde van de schaal op de ma- chine. Voor de veiligheid kan de geleiderail met schroef- klemmen (B) vastgezet worden (niet inbegrepen). De kantelbeveiliging (C) voorkomt dat de inval-zaag kantelt tijdens versteksneden en aanpassingen. De bescherming tegen terugstuiten (D) zorgt voor een veilige geleiding tijdens het zagen in het werk- stuk (niet inbegrepen). Door middel van de rail-verbinder (F), kunnen 2 ge- leiderails met elkaar verbonden worden en dit zorgt voor lange, precieze sneden. De regeling van de rails op de montage van de gelei- derail kan door de twee instelschroeven (E) geregeld worden. Met de aangeboden onderdelen kunnen versteksne- des, hoeksnedes en aanpassend werk uitgevoerd worden. Geleiderail

1. Plaats zaag op de geleidingsrails.

2. Draai de nokken (Fig. 1.1 “E”) tegen de klok in

totdat ze vast zitten, dan enigszins met de klok mee om afvoer toe te staan. Zet vast door de kapschroeven van de ttingkop in het midden van elke nok (5mm inbussleutel bij de machine gele- verd) vast te schroeven terwijl u de knoppen op hun positie houdt.

3. Beweeg de zaag heen en weer over de rails om

er zeker van te zijn dat ze soepel glijdt. Stel indien nodig nader af. Verdere afstelling kan in de toekomst nodig zijn af- hankelijk van het gebruik van de zaag. Splinterschermen De geleiderail wordt geleverd met splinterschermen, die voor het eerste gebruik moet geïnstalleerd wor- den.

1. Maak de geleiderail met de schroefklemmen vast

aan een stuk schroothout.

2. Pas de regeling van de rails aan met de twee in-

3. Stel de inval-zaag in met ongeveer 6 mm zaag-

diepte. 4. Plaats de zaag aan het einde van de geleiderail. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon- struktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. Gwarancja PL Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. Garantie NL Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantie- termijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.