Combi 53 SVQ H - кошачка за трева STIGA - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот Combi 53 SVQ H STIGA во PDF формат.
Прашања на корисниците за Combi 53 SVQ H STIGA
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот кошачка за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник Combi 53 SVQ H - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. Combi 53 SVQ H на марката STIGA.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Combi 53 SVQ H STIGA
Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus dans l'État de Californie pour être à l'origine de cancer, d'anomalies congénitales ou autres troubles de la reproduction.

- Les illustrations peuvent varier en fonction du type.
Emplacement de l'etiquette de securite / emplacement des composants et commandes

Type à starter manuel (Type sans LEVIER DE STARTER) (selon type)


Lire le manuel de l'utilisateur avant utilisation.

Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.

L'essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et le laisser refroidir.

Type à starter automatique (Type à OUVERTURE DES GAZ FIXE) (selon type)

Type à starter automatique (Type à OUVERTURE DES GAZ MANUELLE) (selon type)

LEVIER DE COMMANDE (selon type) LEVIER DE FREIN DE VOLANT MOTEUR (selon type) BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT FILTRE A AIR LEVIER DE ROBINET A ESSENCE NUMERO DE SERIES ET TYPE DE MOTEUR RESERVOIR D'ESSENCE POIGNEE DE DEMARREUR CAPOT SUPERIEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE SILENCIEUX BOUGIE D'ALLUMAGE

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de notre nouveau moteur et à l'utiliser en toute sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d'y parvenir ; veuillez le lire attentivement avant d'utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question concernant votre moteur, veuillez vous adresser à votre concessionnaire réparateur.
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données disponibles sur le produit au moment de l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et l'accompagner en cas de revente.
Nous vous conseillons de lire le régime de garantie afin de bien comprendre l'étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété.
Pour de plus amples informations sur le démarrage, l'arrêt, l'utilisation et les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial, consultez les instructions accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
Sommaire
MESSAGE DE SÉCURITÉ.1
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...1
CONTROLES AVANT
UTILISATION. 2
FONCTIONNEMENT 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
D'UTILISATION
DEMARRAGE DU MOTEUR...2
ARRET DU MOTEUR. 3
ENTRETIEN DU MOTEUR 3
L'IMPORTANCE DE
L'ENTRETIEN. 3
Sécurité d'entretien. 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ....3
PROGRAMME D'ENTRETIEN...3
PLEIN DE CARBURANT 4
HUILE MOTEUR 4
FILTRE A AIR 5
BOUGIE 5
PARE-ETINCELLES. 6
CONSEILS ET SUGGESTIONS
UTILES.. 6
REMISAGE DU MOTEUR 6
TRANSPORT 7
EN CAS DE PROBLEME
INATTENDU 7
INFORMATIONS
TECHNIQUES. 7
INFORMATION DU
CONSOMMATEUR 10
Garantie internationale des moteurs à
Usage général Honda 10
Message de sécurité
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez les lire attentivement.
Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est precedé d'un symbole de mise en garde àt de l'une des trois mentions DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient :
DANGER
Vous SEREZ MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
Attention
Vous pouvez être MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
Vous pouvez être BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions.
Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.
Message de prevention des dommages
D'autres messages importants sont précédés du mot REMARQUE.
Cette mention signifie :
REMARQUE Votre moteur et autres biens peuvent être endommagés si vous ne suivez pas ces instructions.
L'objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages au moteur, à d'autres biens ou à l'environnement.
Informations de sécurité
- Bien comprendre le fonctionnement de toutes les commandes et savoir comment arrêter le moteur rapidement en cas d'urgence. Veiller à ce que l'opérateur reçoive des instructions équitables avant l'utilisation de l'équipement.
- Ne pas autoriser les enfants à utiliser le moteur. Éloigner les enfants et les animaux de la zone d'utilisation.
- Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération adéquate et ne jamais l'utiliser à l'intérieur. Le moteur et le dispositif d'échappement chauffent fortement pendant le fonctionnement. Maintenir une distance d'au moins 1 mètre entre le moteur et les bâtiments et tout autre équipement pendant le fonctionnement. Éloigner tout matériel inflammable et ne rien poser sur le moteur lorsqu'il est en fonctionnement.
Emplacement de l'etiquette de securite
Voir la page A-1
Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de blessures graves. La lire attentivement.
Si l'étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire d'entretien Honda pour son remplacement.
Emplacement des composants et commandes
Voir la page A-1.
Le moteur est-il PRET a fonctionner?
Pour votre sécurité, le respect de la réglementation sur l'environnement et la longévité de l'équipement, il est important de consacrer quelques instants à vérifier l'état du moteur avant de l'utiliser. Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au concessionnaire avant l'utilisation.
Attention
Un entretien mal réalisé de ce moteur ou un problème non résolu avant toute utilisation de ce dernier peut entraîner un dysfonctionnement important.
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner de graves blessures voire la mort.
Toujours effectuer les contrôles et corriger tout problème avant chaque utilisation.
Avant de commencer les contrôles avant utilisation, s'assurer que le moteur est horizontal et arrêté.
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
Vérifier l'état général du moteur
- Vérifier s'il n'y a pas de traces de fuites d'huile ou d'essence autour ou sous le moteur.
- Enlevez tout excédent d'impuretés ou de débris, en particulier autour du silencieux et du capot supérieur.
- Vérifier s'il n'y a pas de signes de dommages.
- S'assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Vérifier le moteur
- Vérifier le niveau de carburant (voir page 4). En démarrant avec un réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de service pour faire le plein.
- Vérifier le niveau d'huile du moteur (voir page 4). L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur.
- Vérifier l'objet de filtre à air (voir page 5). Un élément de filtre à air sale limite le passage d'air vers le carburateur, ce qui diminue les performances du moteur.
- Vérifier l'équipement commandé par ce moteur.
Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du moteur, consulter les instructions concernant l'équipement commandé par ce moteur.
Consignes de sécurité d'utilisation
Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITE à la page 1 et la section CONTROLES AVANT UTILISATION à la page 2.
Dangers du monoxyde de carbone
Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos tel qu'un garage. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos et provoquer une intoxication ou la mort.
Attention
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler à des niveaux dangereux dans des endroits clos.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer une perte de conscience, voire la mort.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit fermé, ou même partiellement fermé.
Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l'arrêt du moteur et pendant l'utilisation, consulter les instructions accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes de plus de 26%.
Demarrage du moteur
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée.
- Type à starter manuel (selon type)
- Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. Voir la Figure 1, page A-2.
- [Type sans LEVIER DE STARTER] (selon type) Placer le levier de commande sur la position FERME (CHOKE). Voir la Figure 2, page A-2.
- Type avec LEVIER DE FREIN DE VOLANT (selon type) : Placer le levier de frein de volant sur la position DESENGAGE. Lorsqu'on place le levier de frein de volant sur la position DESENGAGE, l'interrupteur du moteur, qui est relié au levier de frein de volant, est placé sur marche. Voir la Figure 3, page A-2.
- Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on désente une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de lancement en arrêté. Voir la Figure 4, page A-2.
REMARQUE
Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d'elle-même contre le moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne pas risquer d'endommager le lanceur.
- [Type sans LEVIER DE STARTER] (selon type)
Lorsque le moteur est chaud, placer le levier de commande sur la position RAPIDE ou LENT. Voir la Figure 5, page A-2.
- Type à starter automatique (selon type)
- Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. Voir la Figure 1, page A-2.
- Type avec LEVIER DE FREIN DE VOLANT (selon type): Placer le levier de frein de volant sur la position DESENGAGE. Voir la Figure 3, page A-2.
- Type à OUVERTURE DES GAZ MANUELLE (selon type)
Déplacer le levier de commande sur la position "FAST" (rapide).
Voir la Figure 5, page A-2.
- Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on sente une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de lancement en arrière. Voir la Figure 4, page A-2.
REMARQUE
Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d'elle-même contre le moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne pas risquer d'endommager le lanceur.
- [Tape à OUVERTURE DES GAZ MANUELLE] (selon type)
Placer le levier de commande sur la position correspondant au régime moteur désiré.
ARRET Du moteur
- [Type à OUVERTURE DES GAZ MANUELLE] (selon type) Déplacer le levier de commande à la position "SLOW" (lent). Voir la Figure 5, page A-2.
- Type avec LEVIER DE FREIN DE VOLANT (selon type) :
Ramener le levier de frein de volant moteur vers la position "ENGAGED" (enclenché). Le commutateur de moteur, qui est lié au levier de frein de volant moteur, est désenclenché. Lorsque le levier de frein de volant moteur est déplacé vers la position "ENGAGED" (enclenché). Voir la Figure 3, page A-2.
Type sans LEVIER DE FREIN DE VOLANT (selon type) :
Déplacer le levier de commande vers la position STOP (arrêt). Le commutateur de moteur, qui est lié au levier de commande, est désactivé lorsque le levier de commande est déplacé vers la position STOP (arrêt). Voir la Figure 6, page A-2.
- Placer le levier du robinet à essence sur la position ARRET. Voir la Figure 1, page A-2.
L'importance de l'entretien
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.
Attention
Un entretien mal réalisé de ce moteur ou un problème non résolu avant toute utilisation de ce dernier peut entraîner un dysfonctionnement important.
Certains dysfonctionnements peuvent entraîner de graves blessures, voir la mort.
Toujours observer les recommandations et programmes de contrôle et d'entretien figurant dans ce manuel.
Pour permettre d'entretenir correctement le moteur, les pages suivantes sont dédiées à un programme d'entretien, des procédures de contrôle de routine et des procédures d'entretien simples pouvant être effectuées avec des outils à main de base. D'autres opérations d'entretien plus difficiles ou demandant des outils spéciaux seront moins exécutées par des professionnelles et devront normalement être confiées à un technicien Honda ou à un autre mécanicien lié.
Le programme d'entretien s'applique à des conditions d'utilisation normales. Si l'on utilise le moteur dans des conditions difficiles telles qu'un fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des conditions anormalement humides ou poussiéreuses, demander au concessionnaire d'entretien Honda des recommandations pour des besoins et un usage particuliers.
N'utiliser que des pièces Honda Genuine ou leur équivalent. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le moteur.
L'entretien, le remplacement ou la réparation des équipements et systèmes antipollution peut être effectué par un établissement de réparation de moteur ou un réparateur, à l'aide de pièces qui sont "certifiées" aux normes EPA.
Sécurité d'entretien
Quelques-unes des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l'entretien. Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné.
Attention
Un entretien mal réalisé peut entraîner des problèmes de sécurité.
Ne pas respecter les instructions d'entretien et les précautions peut entraîner de graves blessures voir la mort.
Toujours observer les procédures et précautions de ce manuel.
Consignes de sécurité
- Avant de commencer un entretien ou une réparation, s'assurer que le moteur est arrêté. Déconnecter le capuchon de bougie pour ne pas risquer un démarrage involontaire. Ceci élimineras plusieurs risques potentiels :
- Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l'échappement du moteur.
Faire fonctionner à l'extérieur, loin des fenêtres ou portes ouvertes.
- Brûlures par des pièces chaudes.
Attendre que le moteur et le système d'échappement se soient refroidis avant de les toucher.
Blessures par des pièces mobiles.
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.
- Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on dispose de l'outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en toute sécurité.
Pour diminuer les risques d'incendie ou d'explosion, être prudent lorsqu'on travaille à proximité de l'essence. Pour le nettoyage des pièces, utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l'essence. Ne pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du système d'alimentation en carburant.
Ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda/agrée qui connaît le mieux le moteur et qu'il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation.
Pour la mise en qualité et fiabilité, n'utiliser que des pièces Honda Genuine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
| FREQUENCY D'ENTRETIENPERIODIQUE (1) | Chaqueutilisation | Premiei moisou5h | Tous3moisou25h | Tous6moisou50h | Tousansou100h | 150h | Tous2ansou250h | Sereporteràpage | |
| DESCRIPTIONA effecteur après le nombre delois ou d'heures d'utilisationindiqué en retenant l'intervallele plus court des deux. | |||||||||
| Huile moteur Vérifier leniveau | o | 4 | |||||||
| Renouveler o | o(2) 5 | ||||||||
| Filtre à air Vérifier o 5 | |||||||||
| Nettoyer o (3) | 5 | ||||||||
| Remplacer | o | 5 | |||||||
| FREQUENCY D'ENTRETIENPERIODIQUE (1) | Chequeutilisation | Premieoisou5h | Tousles 3moisou25 h | Tousles 6moisou50 h | Touslesanou100 h | 150 h | Tousles 2ansou250 h | Se reporter à l'page | |
| DESCRIPTIONA effectuer après le nombre delois ou d'heures d'utilisationindiqué en retenant l'intervallele plus court des deux. | o | 5 | |||||||
| Plaque de frein de Vérifiervolant (selon type) | |||||||||
| Bougie Vérifier-régler o 5 | |||||||||
| Remplacer o 5 | |||||||||
| Pare-étincellesNettoyer(selon type) | o (5) | Manueld'atelier | |||||||
| Régime de ralentty Vérifier o (4) | Manueld'atelier | ||||||||
| Réserveur de Nettoyer o (4)carburant et filtreà carburant | Manueld'atelier | ||||||||
| Jeu aux soupapes Vérifier-régler o | Manueld'atelier | ||||||||
| Chambre deNettoyer Àprestoutes les 250 h (4) | Manueld'atelier | ||||||||
| Tuyau deVérifiercarburant | Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) | Manueld'atelier | |||||||
(1): Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d'heures de service afin de déterminer la période d'entretien appropriée. (2): Chang**e** l'huile moteur toutes les 25 heures si le moteur est utilisé avec une forte charge ou à température **ambi**ente élevée. (3): En cas d'utilisation dans des endroits **poussi**ereux, augmenter la fréquence d'entretien. (4): Confier l'entretien de ces points au concessionnaire à moins que l'on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Se reporter au manuel d'atelier Honda pour les procédures d'entretien. (5): En Europe et dans les autres pays ou la directive 2006/42/CE **relate** aux machines en vigueur, cette opération doit être effectuée par le concessionnaire d'entretien.
Pour les interventions sur la partie inférieure du moteur (machine), le tourner de et toujours le placer avec le carburateur/filtre à air tourné vers le haut. Voir la Figure 8, page A-3.
PLEIN de carburant
Voir la Figure 7, page A-3.
| Essence sans plomb | |
| États-Unis | Indice d'octane pompe d'au moins 86 |
| Excepté les États-Unis | Indice d'octane recherche d'au moins 91 |
| Indice d'octane pompe d'au moins 86 | |
Spécification(s) du carburant nécessaire(s) à la bonne performance du système de contrôle des émissions : Carburant E10 indiqué dans le règlement UE.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86).
Réfaire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le moteur vient de tourner, le laisser d'abord refroidir. Ne jamais faire le plein à l'intérieur d'un bâtiment ou des vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles.
On peut utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus de 10% d'ethanol (E10) ou de 5% de methanol en volume. Le methanol doit contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion.
L'utilisation de carburants ayant une teneur en ethanol ou methanol supérieure à celle indiquée ci-dessus peut occasionnellement des problèmes de démarrage et/ou de performances. Elle peut également endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du système d'alimentation en carburant. Les dommages au moteur
ou problèmes de performance résultant de l'utilisation d'un carburant avec des pourcentages d'éthanol ou méthanol supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
Attention
Le carburant est hautement inflammable et explosif.
Vous risquez des brûlures ou de graves blessures en manipulant du carburant. - Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de manipuler du carburant. - Éloigner la chaleur, des étincelles et des flammes. - Manipuler le carburant uniquement à l'extérieur. Garder éloigné de votre véhicule. - Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Remarque
Le carburant peut abimer la peinture et certains types de plastique.
Veiller à ne pas répandre de carburant lors du remplissage du réservoir. Les dégâts causés par le déversement accidentel de carburant ne sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais utiliser de l'essence viciée ou contaminée ou un mélange d'huile/essence. Empêcher la pénétration de saleté ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Pour le ravitaillement en carburant, consulter les instructions accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
- Avec le moteur arrêté et sur une surface plane, retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir.
- Faire l'appoint de carburant jusqu'au niveau maximum du réservoir de carburant. Essuyer tout carburant renversé avant de mettre le moteur en marche.
- Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de remplissage de carburant). Dans certaines conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de baisser le niveau du carburant. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon du réservoir de carburant à fond.
Garder l'essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc.
Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d'incendie ; il est également nuisible pour l'environnement.
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
HUILE moteur
L'huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de service.
Utiliser une huile automobile 4 temps détergente.
Huile recommandée
Voir la Figure 10, page A-3.
Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classe de service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l'étiquette de service API sur le bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
Spécifications d'huile lubrifiante nécessaires à la bonne performance du système de contrôle des émissions : Huile d'origine Honda.
Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l'utilisation générale. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d'utilisation se trouve dans la plage indiquée.
Vérification du niveau d'huile
Voir la Figure 9, page A-3.
- Retirer la jauge/bouchon de remplissage d'huile et l'essayer.
- Introduire la jauge dans le col de remplissage mais ne pas la visser.
- Si le niveau est bas, faire l'appoint d'huile recommandée jusqu'à la limite supérieure située sur la jauge de niveau.
- Remettre la jauge/bouchon de remplissage d'huile en place.
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur avec un niveau d'huile faible risque d'abimer le moteur. Ce type de dégâts n'est pas couvert par la garantie.
Renouvellement d'huile
Voir la Figure 9, page A-3 et la Figure 11, page A-3.
Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s'effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est chaude.
- Placer le levier de robinet de carburant sur la position ARRET. Voir la Figure 1, page A-2.
- Déposer le bouchon du dispositif de remplissage d'huile, et vidanger l'huile dans le récipient d'huile en inclinant le moteur vers le goulot de dispositif de remplissage d'huile.
- Remplir à nouveau avec de l'huile recommandée et vérifier le niveau d'huile.
REMARQUE
L'utilisation du moteur avec un niveau d'huile trop bas peut l'endommager. Ce type de dégât n'est pas couvert par la garantie. Capacité d'huile de moteur : 0,40 L. Remettre la jauge/bouchon de remplissage d'huile correctement en place.
Se laver les mains à l'eau savonnée après manipulation de l'huile usagée.
REMARQUE
Se débarrasser de l'huile moteur usée d'une manière compatible avec l'environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé à une station service locale pour son recyclage. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout.
Filtre a air
Un filtre à air sale restreint le passage d'air vers le carburateur et réduit ainsi les performances du moteur. Si l'on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu'il n'est indiqué dans le PROGRAMME D'ENTRETIEN (voir page 3).
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air abîmé risque d'encrasser le moteur et de provoquer l'usure rapide du moteur. Ce type de dégâts n'est pas couvert par la garantie.
Contrôle
Retirer le couvercle du filtre à air et contrôler l'élément filtrant. Nettoyer ou remplacer un élément filtrant sale. Toujours remplacer un élément filtrant endommagé.
Nettoyage
Voir la Figure 13, page A-4.
- Déposer le couvercle de filtre à air en décrochant les deux languettes supérieures au-dessus du couvercle et les deux languettes inférieures.
- Déposer l'objet. Vérifier avec soin si l'objet n'est pas perforé ou déchiré et le replacer s'il est endommagé.
- Tapez légèrement l'objet à plusieurs reprises sur une surface dure pour enlever l'excesdent d'impuretés, ou soufflez de l'air comprimé 29 psi (200 kPa) dans le filtre depuis l'intérieur. Ne jamais tenter de brosser les impuretés; le brossage poussera les impuretés dans les fibres. Remplacer l'objet s'il est trop sale.
- Essuyer la saleté à l'intérieur du boîtier et du couvercle de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénétre pas dans le conduit d'air menant au carburateur.
- Poser l'élément et le couvercle de filtre à air.
Inspection du FREIN au VOLANT (types applicables)
Vérifiez le jeu de levier du frein au volant. S'il est inférieur à 2 mm, apportez le moteur chez un revendeur Honda agréé. Voir la Figure 12, page A-3.
Bougies
Voir la Figure 14, page A-4.
Bougie recommandée: BPR5ES (NGK)
La bougie recommandée possède l'indice thermique correct pour des températures normales de fonctionnement du moteur.
REMARQUE
Une bougie inadéquate peut provoquer des dommages au moteur.
Si le moteur vient de tourner, le laisser refroidir avant toute intervention sur la bougie.
Pour que les performances soient bonnes, la bougie doit avoir un écartement des électrodes correct et ne pas être encrassée.
- Déconnecter le capuchon de bougie et nettoyer toute saleté autour de la bougie.
- Déposer la bougie avec la clé à bougie.
- Inspecter visuellement la bougie d'allumage et la jeter si les électrodes sont usées ou si l'isolant est fendu ou écaillé. En cas de réutilisation, nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
- Mesurer l'écartement des électrodes avec un calibre d'épaisseur. Si nécessaire, le corriger en pliant l'électrode latérale. L'écartement des électrodes doit être de: 0,7-0,8 mm
- Vérifier que la rondelle de la bougie d'allumage est en bon état et visser la bougie à la main pour éviter de fausser les filets.
- Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec la clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu'elle a touché son siège pour comprimer la rondelle. Lors de la réinstallation d'une bougie utilisée, serrer d'1/8 à 1/4 de tour une fois la bougie installée pour comprimer la rondelle.
REMARQUE Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filage dans la culasse. 7. Fixer le capuchon de bougie sur la bougie.
PARE-ETINCELLES (selon type)
Dans certaines régions, il n'est pas autorisé d'utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la réglementation locale. Le pare-étincelles est en vente chez les concessionnaires Honda agréés.
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir continuer à fonctionner de la manière prévue.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser refroidir avant de contrôler le pare-étincelles.
Dépose du pare-étincelles
Voir la Figure 15, page A-4, la Figure 16, page A-4 et la Figure 17, page A-5.
- Déposez la vis et l'écrou de dessort.
- Déposez le bouchon du réservoir de carburant.
- Déposez le couvercle supérieur en décrochant les quatre languettes du couvercle supérieur.
- Déposer le protecteur de silencieux en desserrant les trois boulons de 6 mm.
- Déposer le pare-étincelles du silencieux en retissant la vis. (En veillant à ne pas endommager le tamis métallique.)
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles
Voir la Figure 15, page A-4, la Figure 16, page A-4 et la Figure 17, page A-5.
Vérifier s'il n'y a pas de calamine autour de l'orifice d'échappement et du pare-étincelles et décalaminer si nécessaire.
- Utiliser une brosse pour retirer la calamine de l'écran du pare-étincelles. Veiller à ne pas endommager l'écran. Remplacer le pare-étincelles s'il est cassé ou percé.
- Installez le pare-étincelles, le silencieux, le couvercle supérieur et le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse du démontage.
Ne faites pas fonctionner le moteur lorsque le couvercle supérieur est déposé. Ne tirez pas la poignée du démarreur à lancer si le couvercle supérieur est déposé.
Vous pourriez vous blesser en raison des pièces rotatives ou brûler par le silencieux.
Préparation au rangement
Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour maintenir le moteur en bon état de fonctionnement et lui conserver son bel aspect. Les opérations suivantes contribueront à empêcher que la rouille et la corrosion n'affectent le fonctionnement et l'aspect du moteur et à faciliter le démarrage du moteur lors de sa remise en service.
Nettoyage
Si le moteur vient de tourner, le laisser refroidir pendant au moins une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces extérieures, faire les retouches de peinture nécessaires et enduire toutes les parties susceptibles de rouiller d'une légère couche d'huile.
Remarque
L'utilisation d'un tuyau d'arrosage ou d'un dispositif de lavage sous pression peut faire pénétrer de l'eau dans le filtre à air ou dans l'ouverture du silencieux. L'eau dans le filtre à air imbibe alors l'élément filtrant, et l'eau qui traverse l'élément filtrant ou le
silencieux peut pénétrer dans le cylindre et causer des dommages.
Remarque
Selon le lieu d'utilisation de l'équipement, le carburant peut se dégrader et s'oxyder rapidement. La dégradation et l'oxydation du carburant peuvent se produire en seulement 30 jours et provoquer des dommages au carburateur et/ou système d'alimentation en carburant. Pour les recommandations sur le stockage local, se renseigner auprès du concessionnaire.
L'essence s'oxyde et se dégrade lors du stockage. Une essence dégradée rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme susceptibles de boucher le système d'alimentation en carburant. Si l'essence dans le moteur se dégrade pendant le stockage, une intervention sur le carburateur et d'autres pièces du système d'alimentation en carburant ou leur remplacement peut être nécessaire.
Le temps que l'essence peut rester dans votre réservoir de carburant et dans le carburateur sans causer de problème de fonctionnement peut varier en fonction de facteurs tels que les mélanges d'essence, les températures de stockage, et si le réservoir de carburant est partiellement ou complètement rempli. De l'air dans un réservoir de carburant partiellement rempli conduit à la déterioration du carburant. Des températures de stockage très élevées accélèrent la déterioration du carburant. Les problèmes de déterioration du carburant peuvent se produire dans une période de 30 jours à partir du moment où le carburant se trouve dans le réservoir, ou moins si l'essence n'était pas fraîche lorsque le réservoir a été rempli.
Les problèmes de performances du moteur ou de dégâts du système de carburant produits par un manque de préparation lors du stockage ne sont pas couverts par la garantie.
Vidange du réservoir de carburant et du carburateur. Voir la Figure 18, page A-5.
Attention
Le carburant est hautement inflammable et explosif.
Vous risquez des brûlures ou de graves blessures en manipulant du carburant. - Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de manipuler du carburant. - Éloignez la chaleur, les étincelles et les flammes. - Manipulez le carburant uniquement à l'extérieur. Gardez éloigné de votre véhicule. - Essuyez immédiatement les éclaboussures.
- Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur dans un récipient à essence approprié.
- Tourner le levier du robinet à essence en position MARCHE et desserrer le boulon de vidange du carburateur en lui donnant 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Lorsque tout le carburant s'est ecoulé, serrer fermement le boulon de vidange du carburateur et tourner le robinet à essence en position ARRET.
- Si on ne peut pas vidanger le carburateur, vider le réservoir de carburant dans un récipient à essence approprié à l'aide d'une pompe à main en vente dans le commerce. Ne pas utiliser de pompe électrique. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par manque de carburant.
Huile moteur
- Renouveler l'huile moteur (voir page 5).
- Déposer la bougie (voir page 5).
- Verser une cuillère à café (5-10 cm³) d'huile moteur propre dans le cylindre.
- Tirer la poignée de lancement à plusieurs reprises pour distribuer l'huile dans le cylindre. Voir la Figure 4, page A-2.
- Reposer la bougie.
- Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce qu'on dessente une résistance. Ceci ferme les soupapes et les protège contre la poussière et la corrosion.
- Passer une légère pellicule d'huile sur les parties susceptibles de rouiller. Couvrir le moteur pour le protéger contre la poussière.
Précautions de rangement
Si on remise le moteur avec de l'essence dans le réservoir de carburant et le carburateur, il est important de réduire les risques d'inflammation des vapeurs d'essence. Choisir un endroit de remisage bien aéré loin de tout appareil à flamme tel que fourneau, chauffe-eau ou séchoir à linge. Eviter également un endroit où un moteur électrique produit des étincelles ou des outils électriques sont utilisés.
Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très humides car l'humidité favorise la rouille et la corrosion.
Garder le moteur à l'horizontal lors du rangement. Une inclinaison peut provoquer des fuites de carburant ou d'huile.
Alors que le moteur et le système d'échappement sont froids, couvrir le moteur pour le protéger contre la poussière. Un moteur ou un système d'échappement chaud peut enflammer ou faire fondre certaines matières. Ne pas utiliser une bache en plastique pour la protection contre la poussière. Une bache non poreuse emprisonne l'humidité autour du moteur et favorise la rouille et la corrosion.
Fin du rangement
Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT UTILISATION de ce manuel (voir page 2).
Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le réservoir avec de l'essence fraîche. Si on garde un bidon d'essence pour le ravitaillement, veiller à ce qu'il ne contienne que de l'essence fraîche. L'essence s'oxyde et se dégrade avec le temps, ce qui rend le démarrage difficile.
Si le cylindre a été enduit d'huile lors de la préparation au remisage, le moteur fume brièvement au démarrage. Ceci est normal.
Transport
Si le moteur vient de tourner, le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes avant de charger l'équipement commandé par ce dernier sur le véhicule de transport. Un moteur ou un système d'échappement chaud peut provoquer des brûlures et enflammer certaines matières.
Maintenir le niveau du moteur lors du transport pour réduire la possibilité de fuites de carburant. Mettre le levier du robinet à carburant en position OFF. Voir la Figure 1, page A-2.
En cas de probleme inattendu
LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
| Cause possible Remède | |
| Robinet de carburant sur OFF. Placer le levier sur la position OUVERT. | |
| Starter ouvert (selon type). Placer le levier sur la position FERME si le moteur n'est pas chaud. | |
| Levier de commande ne se trouvant pas sur la position correcte (selon type). | Placer le levier sur la position correcte. |
| Cause possible Remède | |
| Levier de frein de volant sur la position ENCLENCHE (selon type). | Placer le levier sur la position DESENCLENCHE. |
| Carburant épisé. Faire le plein | de carburant (p. 4). |
| Carburant impropre ; moteur remisé sans traitement ou vidange préalable de l'essence ou plein effectué avec une essence impropre. | Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur (p. 6).Faire le plein avec de l'essence fraîche (p. 4). |
| Bougie défectueuse, encrassée ou ayant un écartement des electrodes incorrect. | Régler l'écartement des electrodes ou replacer la bougie (p. 5). |
| Bougie mouillée de carburant (moteur noyé). | Sécher et reposer la bougie. |
| Filtre à carburant obstrué, anomalie du carburateur, anomalie d'allumage, soupapes grippées, etc. | Apporter le moteur au concessionnaire réparateur ou se reporter au manuel d'atelier. |
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE
| Cause possible Remède | |
| Elément filtrant obstruè. Nettoyer ou remplacer l'élement filtrant (p. 5). | |
| Carburant impropre ; moteur remisé sans traitement ou vidange préalable de l'essence ou plein effectué avec une essence impropre. | Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur (p. 6).Faire le plein avec de l'essence fraîche (p. 4). |
| Filtre à carburant obstruè, anomalie du carburateur, anomalie d'allumage, soupapes grippées, etc. | Apporter le moteur au concessionnaire réparateur ou se reporter au manuel d'atelier. |
Emplacement des numéros de série
Voir page A-1.
Noter le numéro de série du moteur dans l'espace ci-dessous. Cette information est nécessaire pour la commande de pièces et les demandes de renseignements techniques ou de garantie.
Numéro de série du moteur:
Type de moteur:
Date d'achat: / /
Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude
En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s'enrichit excessivement. Les performances du moteur diminuent et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également la bougie et rend le démarrage difficile. Une utilisation prolongée à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner une augmentation des émissions polluantes.
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l'on utilise toujours le moteur à des altitudes supérieures à 1500 mètres, demander au concessionnaire d'effectuer ces modifications du carburateur. Lors d'une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute sa durée de service si les modifications du carburateur pour une utilisation en haute altitude ont été effectuées.
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera d'environ 3,5% pour chaque augmentation d'altitude de 300 mètres. Si le carburateur n'est pas modifié, l'effet de l'altitude sur la puissance sera encore plus important.
Remaroue
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute altitude, le mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à basse altitude. L'utilisation à des altitudes inférieures à 1500 mètres avec un carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur et entraîner d'importants dommages au moteur. Pour une utilisation à basse altitude, faire remettre le carburateur aux spécifications d'usine d'origine par le concessionnaire.
Garantie du système antipollution
Votre nouveau Honda est conforme aux réglementations de l'EPA des États-Unis et aux celles sur les émissions de l'État de Californie. American Honda offre la même couverture de garantie antipollution pour les moteurs de Honda Power Equipment vendus dans l'ensemble des 50 États. Dans toutes les régions des États-Unis, votre moteur Honda Power Equipment est conçu, construit et équipé conformément aux normes EPA des États-Unis et des normes du California Air Resources Board sur les émissions pour les moteurs à allumage par étincelle.
Couverture de la garantie
Les moteurs Honda Power Equipment certifiés CARB et EPA sont couverts par cette garantie comme étant libres de tout défaut de matériel et de fabrication susceptible d’entraver leur conformité aux exigences des normes EPA et CARB applicables sur les émissions pendant un minimum de 2 ans ou la durée de la garantie limite du distributeur de Honda Power Equipment, la plus longue étant celle qui prévaut, à partir de la date d’origine de livraison à l’acheteur de détail. Cette garantie est transférable à chaque tiers acquéreur pendant la durée de la période de garantie. Les réparations de garantie seront effectuées gratuitement pour le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Pour plus d’informations sur la manière d’effectuer une réclamation de garantie ainsi qu’une description de la manière dont une réclamation peut être effectuée et/ou comment un service peut être fourni, contacter un concessionnaire agréé Honda Power Equipment ou contacter American Honda aux coordonnées suivantes: Courriel : powerequipmentemissions@ahm.honda.com Téléphone : (888) 888-3139
Les composants couverts incluent tous les composants du moteur dont la panne augmenterait ses émissions de vapeurs de carburant ou de tout polluant réglementé. Une liste des composants spécifiques est incluse dans la déclaration de garantie antipollution fournie séparément. Les termes spécifiques de la garantie, sa couverture, ses limitations et la manière de demander un service de garantie sont également décrits dans la déclaration de garantie antipollution fournie séparément. La déclaration de garantie antipollution est également mise à disposition sur le site Web de Honda Power Equipment ou sous le lien suivant: http://powerequipment.honda.com/support/warranty
Source des émissions polluantes
La combustion du carburant s'accompagne d'un rejet de monoxyde de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. Il est très important de contrôler les hydrocarbures et les oxydes d'azote car, dans certaines conditions, ces substances réagissent à la lumière du soleil pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même manière, mais il est toxique.
Honda utilise des rapports air/carburant propres et d'autres systèmes antipollution pour réduire les émissions de monoxyde de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. En outre, les systèmes d'alimentation en carburant de Honda font appel à des composants et à des technologies de contrôle permettant de réduire les émissions par évaporation.
États-unis, california clean air act et environnement canada
La réglementation de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de Californie et du Canada exige de tous les fabricants qu'ils fournissent des instructions écrites dérivant le fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution.
Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées après avoir maintenu les émissions polluantes du moteur Honda dans les limites autorisées par les normes.
Remarque
La falsification est une violation de la législation fédérale et de Californie.
La modification non autorisée ou l'alteration du système antipollution peut entraîner une augmentation des émissions polluantes au-delà de la limite légale. Les actions suivantes constituent notamment des modifications non autorisées :
- Retrait ou altération d'une pièce quelconque des systèmes d'admission, d'alimentation en carburant ou d'échappement.
- Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de régime ou du mécanisme de réglage de régime ayant pour effet de faire fonctionner le moteur en dehors de ses paramètres de conception.
Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions polluantes. Si on constate l'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer le moteur par le concessionnaire.
- Démarrage difficile ou calage après le démarrage.
- Ralenti irrégulier.
- Ratés d'allumage ou retours de flammes en charge. Postcombustion (retours de flamme) Fumée d'échappement noire ou consommation de carburant excessive.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution de ce nouveau moteur Honda ont été conçus, fabriqués et homologués conformément à la réglementation sur la pollution de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de Californie et du Canada. Nous recommandons des pièces Honda authentiques lors de tout entretien. Ces pièces de rechange ont la conception d'origine et sont fabriquées en appliquant les mêmes normes que les pièces initiales, ce qui garantit la fiabilité de leurs performances. Honda ne peut refuser la couverture par la garantie des dispositifs antipollution au seul motif que des pièces de rechange d'une autre marque que Honda ont été utilisées ou que l'entretien n'a pas été effectué par un concessionnaire Honda agréé ; vous pouvez utiliser des pièces comparables certifiées par l'EPA et faire effectuer l'entretien ailleurs que chez des concessionnaires Honda. Cependant, l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas la conception et la qualité d'origine peut nuire à l'efficacité du système antipollution.
Le fabricant d'une pièce du marché des pièces de rechange engage sa responsabilité quant au fait que cette pièce n’aura pas d’effet sur les performances antipollution. Le fabricant ou le reconstruteur de la pièce doit certifier que l’utilisation de cette pièce n’empêchera pas le moteur de se conformer à la réglementation sur la pollution.
Entretien
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de la réalisation des tâches de maintenance décrites dans votre manuel de l'utilisateur. Honda vous recommande de conserver tous les reçus de paiement des tâches de maintenance réalisées sur votre moteur, mais Honda ne peut pas refuser la couverture de garantie uniquement pour manque de reçus ou pour votre manquement à la réalisation de toutes les tâches de maintenance prévues.
Observer le PROGRAMME D'ENTRETIEN de la page 3. Ne pas oublier que ce programme suppose que le moteur sera utilisé pour l'application pour laquelle il est prévu. Une utilisation prolongée sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des conditions poussiéreuses demande un entretien plus fréquent.
Indice atmosphérique
Une étiquette d'informations sur l'indice atmosphérique est apposée sur les moteurs certifiés pour une période d'endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du California Air Resources Board.
Le barre-graphique permet au client de comparer les performances antipollution des moteurs disponibles. Plus l'indice atmosphérique est faible, moindre est la pollution.
La désignation d'endurance fournit des informations relatives à la période d'endurance des pièces antipollution du moteur. La durée de désignation est la durée de service utile du système antipollution du moteur. Pour plus d'informations, consulter la Garantie du système antipollution.
| Durée de désignation | Applicable à la période d'endurance des pièces antipollution |
| Modérée | 50 heures (0 à 80 cm3 inclus)125 heures (plus de 80 cm3) |
| Internédiaire | 125 heures (0 à 80 cm3 inclus)250 heures (plus de 80 cm3) |
| Prolongée | 300 heures (0 à 80 cm3 inclus)500 heures (plus de 80 cm3)1 000 heures (225 cm3 et inclus) |
L'étiquette volante d'informations sur l'indice atmosphérique doit rester sur le moteur jusqu'à ce qu'il soit vendu. Enlever l'étiquette volante avant de faire fonctionner le moteur.
Caracteristiques
GCV145
| Modèle GCV145 | |
| Code déscriptif GJASK | |
| Longueur × Largeur × Hauteur | 415 × 330 × 359 mm |
| Masse à sec [poids] 10,1 kg | |
| Type de moteur 4 temps, VHR, monocyclindre | |
| Cylindrée | 145 cm3 |
| Alésage × Course 56,0 x | 59,0 mm |
| Puisance nette (conformément à SAE J1349*) | 3,1 kW (4,2 PS) à 3 600 tr/min |
| Couple net maxi (conformément à SAE J1349*) | 9,1 N·m (0,93 kgf·m) à 2 500 tr/min |
| Contenance en huile moteur | 0,40 L |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,91 L |
| Système de refroidissement | Airiforné |
| Système d'allumage Allumage magnétique de type transistor | |
| Rotation de l'arbre de prise de force | Sens inverse des aiguilles d'un montre |
GCV170
| Modèle GCV170 | |
| Code descriptorif GJATK | |
| Longueur × Largeur × Hauteur | 415 × 330 × 359 mm |
| Masse à sec [poids] 10,1 kg | |
| Type de moteur 4 temps, VHR, monocyclindre | |
| Cyclindrée | 166 cm3 |
| Alésage × Course 60,0 × 59,0 mm | |
| Puisance nette (conformément à SAE J1349*) | 3,6 kW (4,9 PS) à 3 600 tr/min |
| Couple net maxi (conformément à SAE J1349*) | 11,1 N·m (1,13 kgf·m) à 2 500 tr/min |
| Contenance en huile moteur | 0,40 L |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,91 L |
| Système de refroidissement | Airforcé |
| Système d'allume Allumage magnétique de type transistor | |
| Rotation de l'arbre de prise de force | Sens inverse des aiguilles d'un montre |
GCV200
| Modèle GCV200 | |
| Code déscriptif GJAUK | |
| Longueur × Largeur × Hauteur | 415 × 330 × 359 mm |
| Masse à sec [poids] 10,1 kg | |
| Type de moteur 4 temps, VHR, monocyclindre | |
| Cylindrée | 201 cm3 |
| Alésage × Course 66,0 × 59,0 mm | |
| Puisance nette (conformément à SAE J1349*) | 4,2 kW (5,7 PS) à 3 600 tr/min |
| Couple net maxi (conformément à SAE J1349*) | 12,7 N·m (1,30 kgf·m) à 2 500 tr/min |
| Contenance en huile moteur | 0,40 L |
| Capacité du réservoir de carburant | 0,91 L |
| Système de refroidissement | Air force |
| Système d'allume Allumage magnétique de type transistor | |
| Rotation de l'arbre de prise de force | Sens inverse des aiguilles d'un montre |
*La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à SAE J1349 à 3.600 tr/min (puissance nette) et à 2.500 tr/min (couple net maxi). La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut avoir une valeur différente. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l'utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.
Caractéristiques de mise au point GCV145/170/200
| ELEMENT CARACTERISTIQUE ENTRETIEN | ||
| Écartement des bouygies | 0,7 à 0,8 mm Se reporter en page 5 | |
| Ralenti 1 700±150 tr/min - | ||
| Jeu de soupape (froide) | IN : 0,10±0,02 mmEX : 0,10±0,02 mm | Voir votre revendeur Honda/agréé |
| Autres caractéristiques | Aucun autre réglage nécessaire. | |
Informations de référence rapide
| Carburant Essence sans plomb (se reporter en page 4). | ||
| États-Unis | Indice d'octane pompe d'au moins 86 | |
| Excepté les États-Unis | Indice d'octane recherche d'au moins 91 Indice d'octane pompe d'au moins 86 | |
| Huile moteur | SAE 10W-30, API SE ou ultérieur, pour un usage général. Se reporter en page 4. | |
| Bougie | BPR5ES (NGK) | |
| Entretien | Avant chaque utilisation : • Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter en page 4. • Vérifier le filtré à air. Se reporter en page 5. | |
| Les 5 premières heures : Changer l'huile moteur. Se reporter en page 5. | ||
| Suivantes : Se reporter à la planification d'entretien en page 3. | ||

Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
Informations sur le localisateur de distributeurs/concessionnaires
Rendez-vous sur notre site Web: http://www.honda-engines.eu.com
Informations d'entretien pour le CLIENT
Le personnel des concessionnaires sont des professionnels qualifiés. Ils devraient pouvoir répondre à toutes vos questions. Si le concessionnaire ne résout pas votre problème de manière satisfaisante, adressez-vous à la direction du concessionnaire. Le responsable du service après-vente, le directeur général ou le propriétaire pourrait vous aider. Presque tous les problèmes se résolvent de cette manière.
Si vous n'êtes pas satisfait de la décision prise par la direction du concessionnaire, adressez-vous au bureau Honda indiqué.
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations suivantes:
- Nom du fabricant et numéro de modèle de l'équipement sur lequel est monté le moteur
- Modèle, numéro de série et type du moteur (voir page 7)
- Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
- Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire assurant le service après-vente de votre moteur
- Date d'achat Votre nom, adresse et numéro de téléphone
- Description détaillée du problème
S'adresser au distributeur Honda local pour toute assistance.
Garantie internationale des moteurs à usage général honda
Le moteur à usage général Honda installé sur ce matériel de marque est couvert par une garantie Honda dans les conditions suivantes :
- Les conditions de garantie sont conformes à celles pour le moteur à usage général établies par Honda pour chaque pays.
- Les conditions de garantie s'appliquent aux pannes de moteur causées par un problème de fabrication ou de spécification. - La garantie ne s'applique pas aux pays où il n'existe pas de distributeur Honda.
Pour bénéficier de la garantie :
Vous devez confier votre moteur à usage général Honda, ou l'équipement sur lequel il est monté, accompagné de la preuve de la date d'achat du produit à un revendeur de moteurs Honda autorisé à vendre ce produit dans vos pays ou au revendeur qui vous a vendu ce produit. Pour localiser un revendeur/distributeur Honda près de chez vous ou pour vérifier les conditions de garantie dans vos pays, consultez notre site Web mondial d'informations relatives au service https://www.hppsv.com/ENG/ ou contactez un distributeur dans vos pays.
Exclusions :
Cette garantie moteur n'inclut pas :
- Tout dommage ou toute dépréciation résultant de ce qui suit :
- Non-réalisation de l'entretien périodique tel que spécifié dans le manuel d'utilisation du moteur
- Réparation ou entretien incorrect - Méthodes d'utilisation différentes de celles indiquées dans le manuel d'utilisation du moteur
Dommage entraîné par le produit sur lequel le moteur est monté Dommage entraîné par la transformation en un carburant, ou l'utilisation d'un carburant, autre que le(s) carburant(s) pour lequel/lesquels le moteur est conçu, tel que défini dans le manuel d'utilisation du moteur et/ou le livre de garantie - Utilisation de pièces et d'accessoires non d'origine Honda, autres que ceux approuvés par Honda (autres que les lubrifiants et liquides recommandés) (ne s'applique pas à la garantie sur les émissions sauf si une pièce non d'origine utilisée n'est pas comparable à la pièce Honda et entraîne la panne) - Exposition du produit à la suie et aux fumées, aux agents chimiques, aux déjections d'oiseaux, à l'eau de mer, à la brise marine, au sel ou à tout autre phénomène environnemental - Collision, contamination ou dépréciation du carburant, négligence, modification non autorisée ou utilisation incorrecte - Usure naturelle (décoloration naturelle des surfaces peintes ou plaquées, détachement de tôles et autre déterioration naturelle)
- Les consommables : Honda ne garantit pas la détérioration des pièces due à une usure normale. Les pièces répertoriées ci-dessous ne sont pas couvertes par la garantie (sauf si elles font partie d'une autre réparation sous garantie):
-Bougie, filtre à carburant, élément de filtre à air, disque d'embrayage, câble de démarreur manuel -Lubrifiant: huile et graisse
- Les opérations de nettoyage, réglage et entretien périodique normal (nettoyage du carburateur et vidange de l'huile du moteur).
- L'utilisation du moteur à usage général Honda pour la course ou la compétition.
- Tout moteur monté sur un produit qui a fait l'objet d'une déclaration de perte totale ou de vente à sa valeur de récupération par un organisme financier ou un assureur.
L'étiquette d'ENTRETIEN & SUPPORT* peut être apposée sur le moteur d'utilisation général Honda.
Si vous consultez notre site Web en scannant ce code-barres bidimensionnel (QR code), vous trouvez des informations d'entretien.

- Cette étiquette n'est pas apposée sur tous les modèles.



Numéro de série du motor:
Tipode motor: