STIGA Combi 53 SVQ H - Tosaerba

Combi 53 SVQ H - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi 53 SVQ H STIGA in formato PDF.

📄 402 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIGA Combi 53 SVQ H - page 60
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Combi 53 SVQ H STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi 53 SVQ H - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi 53 SVQ H del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE Combi 53 SVQ H STIGA

IT [1] BULLONE da 6mm (3)

[2] PROTEZIONE DELLA MARMITTA
[3] ARRESTA SCINTILLA
[4]VITE.
[5] MARMITTAA
[6] SCHERMO

STIGA Combi 53 SVQ H - 1
Figure/Abbildung/Figura/Figuur 18

STIGA Combi 53 SVQ H - 2

EN [1] FUEL VALVE LEVER

Gli scarichi del motore di quello prodotto contengono sostenze chimiche che nell'O Stato della California sono riconosciate comme cancerogene, come causa di difetti congeniti o di danni a livello riproduktivo.

HONDA

STIGA Combi 53 SVQ H - HONDA - 1

  • L'illustrazione è soggetta a cambiamenti a seconda del tipo.

POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 1

Tip concomo commando dell'aria manuale (Tipenaenza LEVA DELL'ARIA) (tipi applicabili)

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 2

Tipcon comando dell'aria automatico (Tipcon ACCELERATORE FISSO) (tipi applicabili)

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 3
[2]

Tip con commande dell'aria automatico (Tip con ACCELERATORORE MANUALE) (tipi applicabili)

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 4

Leggere il manuale d'uso prima dell'uso.

Il motore rilascia monossido di carbonio che è un gas tossico velenoso. Non azionare in un luogo chiuso.

La benzina è estremamente infammabile ed esplosiva. Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento.

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 5

[1] LEVA DI COMANDO (tipi applicabili)
[2] LEVA DEL FRENO VO LANO (tipi applicabili)
[3] TAPPO SERBATOIO CARBURANTE [4] FILTRO ARIA
[5] LEVA VALVOLA CARBURANTE
[6] NUMERO DI SERIE E TIPO DI MOTORE
[7] SERBATOIO CARBURANTE [8] IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO
[9] COPERTURA SUPERIORE
[10] TAPPO DI RIEMPIMENTO OLIO [11] MARMITTA
[12] CANDELA

STIGA Combi 53 SVQ H - POSIZIONE DELL'ETICHTA DI SICUREZZA / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI - 6

INTRODUZIONE

Vi ringraziamo per l'acquisto di un motore Honda. Desideriamo aiutarvi ad otteneri migliorari risultati e ad azionare con sicurezza il loro nuovo motore. Questo manuale contiene informazioni su come farlo: vi preghiamo di leggerlo con attenzione prima di azionare il motore. In caso di problemi o domande, rivolgersi al concessionario.

Tutti i dati contentuti in questa pubblicazione si basano sulle informazioni più aggiornate sul prodotto disponibili al momento della stampa. La Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualiasi段时间o sua preavviso e essere incorrere in alcun obbligo. La riproduzione totale o parziale di questa pubblicazione perché permesso scritto è vietata.

Questo manuale delve essere considerato parte integrante del motore e delve essere accluso allo stesso in caso di successiva rivendita.

Consigliamo di leggere la polizza di garanzia per comprendere a fondo la copertura offerta e le responsabilità derivanti alla propietà.

Riesaminare le istruzioni fornite a corredo dell'apparecchiatura alimentata da questo motore per ulteriori informazioni riguardanti l'avviamento, lo spegnimento, il funzionamento, le regolazioni o eventuali istruzioni specifiche di manutenzione del motore stesso.

INDICE

MESSAGE DI SICUREZZA ....1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA... 1

CONTROLLI PRIMA DELL'USO...2

FUNZIONAMENTO 2

PRECAUZIONI PER UN USO

SICURO. 2

AVVIO DEL MOTORE

ARRESTO DEL MOTORE 3

MANUTENZIONE DEL MOTORE ... 3

IMPORTANZA DELLA

MANUTENZIONE. 3

SICUREZZA DURANTE LA

MANUTENZIONE. 3

PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... 3

PROGRAMMADI

MANUTENZIONE. 3

RIFORNIMENTO. 4

OLIO MOTORE 4

FILTRO DELL'ARIA. 5

CANDELA 5

PARAFIAMMA. 6

CONSIGLIE SUGGERIMENTI

UTILI 6

RIMESSAGGIO DEL

MOTORE 6

TRASPORTO. 7

TRATTAMENTO DEI PROBLEMI

IMPREVISTI 7

INFORMAZIONI TECNICHE. 7

INFORMAZIONI PER

L'UTILIZZATORE 10

Garanzia internazionale per imotor

Honda per uso generico 10

MESSAGE DI SICUREZZA

La sicurezza, proprioa ed altrui, rivesto estrema importanza. Sia il manuale che il motore sono provvisti di importanti messaggi di sicurezza. Leggere tali messaggi con attenzione.

Un messaggio di sicurezza avvisa della presenza di potenziali pericoli che possono provocare lesions a se e ad altri. Ciaccun messaggio di sicurezza è preceduto dal simbolo di allarme da uno dei tre termini seguetti: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA.

Il significato di questi termini è il seguente:

PERICOLO

Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERA la MORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.

ATTENZIONE

Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare la MORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.

AVVERTENZA

Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE provocare LESIONI PERSONALI.

Ogni singolo messaggio spiega il tipo di pericolo, casa cui succedere e casa si cui sare per evitare o ridurre i danni.

MESSAGE DI PREVENZIONE DEI DANNI

Esistono inoltre altri importanti messaggi preceduti dal termine AVVISO.

Il significato di questo termine è il seguente:

AVVISO Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni al motore o ad altre proprietà.

Lo scopo di tali messaggi è quello di aiutare a prevenire danni al motore, ad altre proprietà o all'ambiente.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

  • É essenziale comprendre il funzionamento di tutti i comandi e sapere come arrastare rapidamente il motore in caso di emergenza. Assicurarsi che l'operaatore riceva l'addestreamento adeguato prima di azionare l'apparechiatura.
  • Non consentire ai bambini di azionare il motore. Tenere a distanza i bambini e gli animali domestici durante il funzionamento.
    Gli scarichi del motore contengono monossido di carbonio che è una sostanza velenosa. Non azionare il motore in assenza della ventilazione adeguata e, in agli caso, mai al chiuso.
  • Il motore e il tubo di scarico si surriscaldano molto durante l'utilizzo. Mantenere il motore ad almeno un metro di distance da edifici e da altri appearecchi durante l'utilizzo. Mantenere lontani i materiali infiammabili, e non collocare nulla sul motore nelle in funzione.

POSIZIONE DELL'ETICHTTA DI SICUREZZA

Vedere pagina A-1.

Questa etichetta avvisa di pericoli potenziali che possono causare lesionsi gravi. Leggerla con attenzione.

Se I'etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi al concessionario di servizio Honda per la sua sostituzione.

POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI

Vedere pagina A-1.

CONTROLLI PRIMA DELL'USO

E PRONTO PER FUNZIONARE IL MOTORE?

Per la propria sicurezza, per garantire la conformità alle normative ambientali e per massimizzare la vita utile dell'apparecchiatura, è estremamente importante dedicare alcuni istanti alla verifiche delle condizioni del motore prima dell'accensione del motore. Occuparsi dei problemi eventualmente individuati, o farli correggere dal concessionario, prima di azionare il motore.

ATTENZIONE

Se non si esegue la corretta manutenzione di quello motore o non si corregge un problema prima di utilizzato, si rischiano guasti significativi.

Alcuni problemi di funzionamento possono provocare ferimenti gravi o mortali.

Eseguire sempre i controlli appropriati prima di agli uso e risolverve gli eventuali problemi riscontrati.

Prima di incominciare i controli prima dell'uso, accertarsi che il motore sia in piano e spento.

Controllare sempre i seguenti elementi prima di avviare il motore:

Controllare lo stato generale del motore

  1. Guardare attorno e sotto il motore alla ricerca di traccce di perdite d'olio o di benzina.
  2. Togliere sporco o detriti in effcco, soprattutto attorno alla marmitta e alla copertura superiore.
  3. Ricercare traccé di danni.
  4. Controllare che tutte le protezioni e le copertura siano in posizione e che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati.

Controllare il motore

  1. Controllare il livello del carburante (vedere a pagna 4). Effettuating l'aviamento a serbatoio piano si contribuisce ad eliminare o ridurre le interruzioni del lavoro dovute ai riformimenti.
  2. Controllare il livello dell'olio motore (vedere a pagna 4). Azionando il motore con un livello dell'olio basso si rischia di danneggiarlo.
  3. Controllare l'elemento filtrante dell'aria (vedere a pagna 5). Un elemento filtrante dell'aria sporco limitera il flusso dell'aria verso il carburatore, riducendo le prestazioni del motore.
  4. Controllare l'apparecchiatura alimentata da quello motore. Riesaminare le istruzioni fornite a corredo dell'apparecchiatura alimentata da quello motore per eventuali precauzioni e procedure da seguire prima dell'avviamento del motore.

FUNZIONAMENTO

PRECAUZIONI PER UN USO SICURO

Prima di azionare il motore per la primaolta, risseminarile la sezione INFORMAZIONI DI SICUREZZA a pagina 1 e CONTROLLI PRIMA DELL'USO a pagana 2.

Pericoli provocati dal monossido di carbonio

Per la propria sicurezza, non azionare il motore in un ambiente chiuso quale un box. I gas di scarico del motore contengono

2 ITALIANO

monossido di carbonio, un gas velenoso che può rapidamente saturare un ambiente chiuso e causare disturbi o risultare letale.

ATTENZIONE

I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che in ambienti chiusi cui raggiungere livelli nocivi.

Respirare monossido di carbonio cui portare alla perdita di conoscenza o alla morte.

Non accendere il motore in un ambiente chiuso o in un'area parzialmente chiusa.

Riesaminare le istruzioni fornite a correddo dell'apparecchiatura alimentata da questo motore per eventuali precauzioni da seguire in occasione dell'avviamento, spegnimento o azionamento del motore.

Non azionare il motore in pendenze superiori a 15^ (26%) .

AVVIO DEL MOTORE

Non usare la leva dell'aria se il motore è caldo e la temperatura dell'aria sufficientemente alta.

  • Tipo con lavoro dell'aria manuale (tipl applicabili)

  • Girare la leva valvola del carburante sulla posizione ACCESO.
    Vedere Figura 1, pagina A-2.

  • [Tipo alla LEVA DELL'ARIA] (tipi applicabili) Spostare la leva di lavoro in posizione CHIUSA (COMANDO DELL'ARIA). Vedere Figura 2, pagina A-2.
  • Tipo con LEVA DEL FRENO VOLANO (tipi applicabili): Spostare la leva del freno volano in posizione DISINSERITO. L'interruttore del motore, che è vincolato alla leva del freno volano, si accende quando la leva del freno volano viene spostata in posizione DISINSERITO. Vedere Figura 3, pagina A-2.
  • Tirare leggermente l'impugnatura di avviamento finché non si avverte una certa resistenza, quando tirare enerificamente nella direzione della freccia come lostrato nella figura seguite. Riportare delicatamente in posizione l'impugnatura di avviamento. Vedere Figura 4, pagina A-2.

AVVISO

Non lasciare che l'impagnatura di avviamento vada a picchiare contro il motore. Riptarla delicatamente in posizione per evitare di danneggiare l'avviamento.

  1. [Tipeno sanza LEVA DELL'ARIA] (tipl applicabili)

Quando il motore si scalda, spostare la leva di lavoro in
posizione VELOCE o LENTO.
Vedere Figura 5, pagina A-2.

  • Tipo con lavoro dell'aria automatico (tipi applicabili)

  • Girare la leva della valvola del carburante sulla posizione ON.
    Vedere Figura 1, pagina A-2.

  • Tipo con LEVA DEL FRENO VOLANO (tipi applicabili): Spostare la leva del freno volano sulla posizione DISINSERITO. Vedere Figura 3, pagina A-2.
  • [Tip con ACCELERATORE MANUALE] (tip applicabili) Spostare la leva di lavoro sulla posizione VELOCE. Vedere Figura 5, pagina A-2.

  • Tirare leggermente l'impugnatura di avviamento finché non si avverte una certa resistenza, quindi tirare enerificamente nella direzione della freccia come lostrato nella figura seguente. Riportare delicatamente in posizione l'impugnatura di avviamento. Vedere Figura 4, pagina A-2.

AVVISO

Non lasciare che l'impugnatura di avviamento vada a picchiare contro il motore. Riptarla delicatamente in posizione per evitare di danneggiare l'avviamento.

  1. [Tip con ACCELERATORE MANUALE] (ti pi applicabili)

Posizione la leva di lavoro in base al regime desiderato per il motore.

ARRESTO DEL MOTORE

  1. [Tipoc con ACCELERATORE MANUALE] (ti pi applicabili) Spostare la leva di comando sulla posizione LENTO. Vedere Figura 5, pagina A-2.

  2. Tipo con LEVA DEL FRENO VOLANO (tipi applicabili): Riportare la leva del freno volano in posizione INNESTATO. Il dato di accensione, che è collegato alla leva del freno volano, viene impostato su spegnimento allorché la leva del freno volano viene spostata su INNESTATO. Vedere Figura 3, pagina A-2.

Tipeno saza LEVA DEL FRENO VOLANO (tipl applicabili):

Spostare la leva di controllo sulla posizione STOP. Il dato di accensione, che è collegato alla leva di dato, viene girato sulla posizione di spegnimento quando la leva di dato bianco sprosata sulla posizione STOP. Vedere Fagina 6, pagina A-2.

  1. Girare la leva della valvola del carburante sulla posizione SPENTO. Vedere Figura 1, pagina A-2.

MANUTENZIONDELMOTORE

IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE

Una Buona manutenzione è essenziale per l'uso sicuro, economico e privo di problemi. Inoltre, consente di ridurre l'inquinamento.

ATTENZIONE

Se non si esegue la corretta manutenzione di quello motore o non si corregge un problema prima di utilizarlo, si rischiano guasti significativi.

Alcuni problemi di funzionamento possono provocare ferimenti gravi o mortali.

Seguiré sempre i consiglio riguardanti il controllo e la manutenzione riportati nel manuale d'uso.

Allo scopo di aiutarvi a prendervi cura efficacimento del motore, le seguenti pagine comprehendono un programma di manutenzione, delle procedure di ispezione routinarie e esplici procedure di manutenzione effettuali usingo utensili manuali essenziali. Altre attività di manutenzione più complesse, o che richiedono utensili speciali, è meglio affidarle a professionisti e sono solitamente effettuate da tecnici Honda o meccanici qualificati.

Il programma di manutenzione si basa su condizioni d'uso medie. Se il motore viene azionato in condizioni gravose, quali carichi elevati prolongati o alto temperature, o viene utilizzato in condizioni insolitamente umide o polverose, rivolgersi al concessionario di

servizio Honda per i consigli applicabili ad agli singola necessità e impiego.

Usare soltanto ricambi originali Honda o pezioni equivalenti. L'uso di pezioni di ricambio di qualita non equivalente vu daneggiare il motore.

La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo emissioni sono essere effettuali da un'officina di riparazioni meccaniche o da un meccanico usando pezzi "certificati" secondo lo standard EPA.

SICUREZZA DURANTE LA MANUTENZIONE

Qui di seguito vengono riportate alcune delle principali precauzioni di sicurezza. Tuttavia, tenere a volte che è impossibile avvisare di tutti i pericolli immaginabili che possono insorgere durante le attività di manutenzione. La decisione di effettuare o meno un'operazione determinata è strettamente individuale.

ATTENZIONE

La manutenzione improperia può compensettere la sicurezza di utilizzo.

Il mancato rispetto delle istruzioni e delle precauzioni di manutenzione più provocare ferimenti gravi o mortali.

Seguire sempre le procedure e le precauzioni indicate in quello manuale d'uso.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

  • Accertarsi che il motore sia spento prima di dare inizio a un intervento di manutenzione o riparazione. Per evitare avviamenti involontari, scollegare il cappuccio della candela. Ciò eliminare vari pericoli potenziali:
    -Avvelenamento da monossido di carbonio provocato dagli scarichi del motore.

Azionare all'esterno, lontano da finestre o porte.
- Ustioni provocate da parti calde.

Lasciare raffreddare il motore e l'implanto di scarico prima di toccare.
- Lesioni provocate da parte in movimento.

Non azionare il motore se non si è stati istruiti a farlo.

  • Prima di incominciare leggere le istruzioni e accertarsi di disporre degli utensili e delle capacità necessarie.
  • Per ridurre la possibilità di incendio o esplosione, essere molto cauti quando si lavora in prossimità della benzina. Per pulire i componenti, utilizzato soltanto solventi incombustibili, mai benzina. Tenere lontane scigarette, scintille e fiamme da tutti i componenti che hanno a che fare con il carburante.

Ricordarsi che i concessionari autorizzati Honda conoscono al meglio il vostro motore e sono perfettamente equipaggiati per effettuare interventi di manutenzione e riparazione.

Per garantire la migliorie qualità e affidabilità, in occasione di riparazioni e sostuzioni usare soltanto pezioni originali Honda nuovi o i loro equivalenti.

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

PERIODO DI MANUTENZIONE REGOLARE (1)
Ae.ogniusaIl primo mese o5 oreOgni 3 mesi o25 oreOgni 6 mesi o50 oreOgni anno o100 ore150 oreOgni 2 anno o250 oreFare rilettimento a paglia
ELEMENTO Effettuare nel mese indicato o trascorso l'intervalo di ore di funzionamento riportato, dipendendo da qual è la prima delle evenienze a verificarsi.
Olio motore Controllare il livelloo4
Cambiare o o(2)5
Filtro dell'aria Controllare o 5
Pulire o(3)5
Sostituireo5
Pastiglia del freno del Controllare volano (ti pi applicabili)o5
PERIODO DI MANUTENZIONE REGOLARE (1)Ad ogni uscIl primo meso o 5 oreOgni 3messi o 25 oreOgni 6messi o 50 oreOgni anno o 100 ore150 oreOgni 2 anni o 250 oreFare inferimenti a paglia
ELEMENTO Effettuare nel mese indicato o trascorso l'intervaldo di ore di funzionamento riportato, dipendendo da qual è la prima delle evenianze a verificarsi.
Candela Controllare - registraleo5
Sostituire o 5
Parafiamma Pulire o (5) (tipi applicabili)Manuale d'officia
Regime minimo Controllare o (4)Manuale d'officia
Scrbatoio del Pulire o (4) carburante e filtrloManuale d'officia
Gioco valvole Controllare - registraleo (4)Manuale d'officia
Camera di pulire Dopo ogni 250 ore (4)Manuale d'officia
Tubo del carburante Controllare Ogni 2 anni (sostituire se necessario) (4)Manuale d'officia

(1): Per usi commerciali, registrarare le ore di funzionamento per determinare gli intervalli di manutenzione appropriati.

(2): Cambiare l'olio agli 25 ore di utilizzato quando sottoposto a carichi gravosi e a temperatura elevata.

(3): Intervenire più spesso seutilizzato in zone polverose.

(4): Gli interventi su quosti elementi devono essere effettuali dal proprio concessionario, a meno che si disponga degli utensili e delle capacità meccaniche adequate. Vedere le procedure di manutenzione del manuale d'officina Honda.

(5): In Europa e negli altri paesi in cui viene applicata la Direttiva "macchine" 2006/42/CE, questa operazione deve essere affidata al proprio concessionario di servizio.

Per effettuare la manutenzione della parte inferiore del motore (Macchina), girarlo di 90^ e poggiarlo col carburatore/filtro dell'aria sempre verso l'alto.

Vedere Figura 8, pagina A-3.

RIFORNIMENTO

Vedere Figura 7, pagina A-3.

Carburante consigliato

U.S.A.Numero di ottano alla pompa non inferiore a 86
TranneNumero di ottano RON non inferiore a 91
U.S.A.Numero di ottano alla pompa non inferiore a 86

Specliche carburante necessarie per mantenere inalterate le prestazioni delsystemadi controlo emissioni:Carburante E10. indicato como riferimento nella normativa UE.

Questo motore è certificato per funzionare con benzina nella piombo con un numero di ottano di almeno 91 (un numero di ottano alla pompa di almeno 86).

Effettuare il rifornimento in un'area ben ventilata e a motore spento. Se il motore stava funzionando lasciarlo prima raffreddare. Non effettuare mai il rifornimento del motore all'interno di un edificio in cui i fumi della benzina possano entrare in contatto con fiamme o scintille.

Si può usare benzinaenza piombo contenente non più del 10% di etanolo (E10) o del 5% di metanolo per volume. Inoltre, il metanolo deve contentere cosolventi e inibitori di corrosione. L'uso di carburanti con un contento di etanolo o metanolo superiore a quando sopraindicato vucaresare problemi di accensione e/o di prestazioni. Puòanche danneggiare le parti in metallo, gomma e plastica dell'impianto di alimentazione. Eventuali danni al motore o problemi di prestazioni derivanti dall'uso di carburanti contententi percentuali di etanolo o metanolo superiorsi a quanto sopraindicato non sono coperti alla Garanzia.

4ITALIANO

ATTENZIONE

La benzina è un liquido alto inflammabile ed esplosivo.

Si possono subire uszioni o ferimenti gravi provocati alla gestione di quello carburante.
- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di intervenire sul carburante.
- Tenere lontano fonti di calore, scintille e fiamme.
- Il carburante deve essere usato solo all'esterno.
- Tenere lontano dal velocolo.
Pulire immediatamente le fuoriuscite.

AVVISO

Il carburante più danneggiare la vernice e alcuni tipi di plastica.
Fare attenzione a non spargere del carburante quando si riempie il serbatoio. I dati causati dallo spargimento di carburante non vengono coperti alla garanzia.

Maiutilizzare benzina vecchia,contaminata o moscolata con olio. Evitare che nel serbatoio del carburante penetrino sporcia z o acqua.

Per il rifornimento di carburante, consultare le istruzioni fornite a corredo dell'apparechiata azionata da quello motore.

  1. Con il motore spento e su una superficie livellata, rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e controllare il livello del carburante. Se il livello del carburante è basso rabboccare il serbatoio.
  2. Aggiungere carburante sono al bordo superiore del serbatoio del carburante. Ascugare il carburante eventualmente fuoriuscito prima di avviare il motore.
  3. Rifornire con precauzione per evitare fuoriuscite di carburante. Non riempire troppo il serbatoio (non delve esserci carburante nel bocchettone di rifornimento carburante). A seconda delle condizioni d'uso, potrebbe essere necessario abbassare il livello del carburante. Dopio il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio del carburante.

Tenere lontana la benzina dalle spie luminose degli appearecchi, da barbecue, elettrodomestici, utensili elettrici, ecc.

La benzina fuoriuscita non solo costituisce un pericolo d'incendio ma èanche fonte di inquinamento ambientale. Asciuare immediamente eventuali fuoriuscite.

OLIO MOTORE

L'olio è uno dei fattiori che influenzano maggiornamente le prestazioni e la durata dei componenti. Usareolio detergente per motori automobilistici a 4 tempi.

Olio consigliato

Vedere Figura 10, pagina A-3.

Usare olio per motori a 4 tempi che sia almeno conforme ai requisiti per la categoria API SE o successive (o equivalenti). Verificare sempre l'etichetta API sul recipiente dell'olio per assicurarsi che contenga le lettere SE o delle categorie successive (o equivalenti).

Specifiche olio lubricistica necessarie per mantenere inalterate le prestazioni del systema di controllo emissioni: Olio originale Honda.

A livello generale si consiglia l'uso di SAE 10W-30. E possible usare altre viscitàti indicate nella tabella in basso quando la temperatura media della zona rientra nella gamma indica.

Controllo del livello dell'olio

Vedere Figura 9, pagina A-3.

  1. Rimuovere il tappo di riempimento olio/astina di livello dell'olio e pulire l'astina.

STIGA Combi 53 SVQ H - Controllo del livello dell'olio - 1

  1. Inserirla poi nel collo rifornimento olio perché avvitare.
  2. Se il livello è scarso, aggungere olio raccommando sono al limite superiore dell'astina indicatrice del livello.
  3. Installare il tappo di riempimento olio/astina di livello dell'olio.

AVVISO

Il funzionamento del motore con un livello di olio basso cui causare dei danni al motore. Questo tipo di danni non è coperto alla garanzia.

Cambio dell'olio

Vedere Figura 9, pagina A-3 e figura 11, pagina A-3.

Scaricare l'olio ESAusto a motore caldo. L'olio caldo defluisce più in fretta e in modo completo.

  1. Girare la leva della valvola del carburante sulla posizione OFF.
    Vedere Figura 1, pagina A-2.
  2. Rimuovere il tappo di riempimento olio e scaricare l'olio nel recipiente per olio inclinando il motore verso il collo riformaggio olio.

  3. Riempire con olio racomandato e controllare il livello dell'olio.

AVVISO

Azionando il motore con un livello dell'olio basso si rischia di danneggiarlo. Questo tipo di uomini non è coperto alla garanzia. Capacità olio motore: 0,40 L

  1. Installare saldamente il tappo di riempimento olio/astina di livello dell'olio.
    Lavarsi le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato olio usato.

AVVISO

Smaltire l'olio motore ESAusto nel rispetto dell'ambiente. Si consiglia di portarlo in un recipientie opportunamente sigillato a una stazione di servizio per il riccio. Non dispersere nell'ambiente gettandolo tra i rifiuti, versando al suolo o scarcicando nella rete fognaria.

FILTRO DELL'ARIA

Un filtro dell'aria sporco limiterà il flusso dell'aria verso il carburatore, riducendo le prestazioni del motore. Se si aziona il motore in zone molto polverose, pulire il filtro dell'aria più spesso di quanto specificato nel PROGRAMMA DI MANUTENZIONE (vedere a pagina 3).

AVVISO

L'azionamento del motore sprovvisto di filtering per l'aria o con un过滤 per l'aria danneggiato, consentirà alle impurità di entrare nel motore, provocando il veloceto logorio dello stesso. Questo tipo di danni non è coperto alla garanzia.

Controllo

Rimuovere il coperchio del filtrlo dell'aria e ispezionare l'elemento filtrante. Un elemento filtrante sporco va pulito o sostituito. Un elemento filtrante danneggiato va sempre sostituito.

Pulizia

Vedere Figura 13, pagina A-4.

  1. Togliere il coperchio del filtrò dell'aria sganciando le due linguette superiori sulla parte superiore del coperchio stesso e le due linguette inferiori.
  2. Togliere l'elemento. Controllare attendamente che l'elemento si privo di fori o lacerazioni e sostituirlo se danneggiato.

  3. Picchiettare l'elemento in modo delicato e ripetuto su una superficie rigida per togliere lo sporco in effesso oppure soffiare con aria compressa a 29 psi (200 kPa)attraverso il filtrlo, dall'interno verso l'esterno. Non usare la spazzola per rimuovere lo sporco perchéosi facendo si preme lo sporco all'interno delle fibre. Sostituire l'elemento se èccessivamente sporco.

  4. Pulire la sporcizia dall'interno della scatola del filtrlo dell'aria e del coperchio using an un panno umido. Attenzione ad evitare che la sporcizia penetri nel condotto dell'aria che porta al carburatore.
    5.Installare I'elemento e il coperchio del filtro dellaria.

Ispezione FRENO VOLANO (tipi applicabili)

Controllare il gioco della leva del freno volano. Se è inferiore a 2 mm il motore deve essere ispezionato presso un rivenditore Honda autorizzato.

Vedere Figura 12, pagina A-3.

CANDELA

Vedere Figura 14, pagina A-4.

La candela consigliata ha il grado termico corretto per temperature di esercizio del motore normali.

AVVISO

Unacandela sbagliata puo danneggiare il motore.

Se il motore stava funzionando lasciarlo raffreddare prima di intervenire sulla candela.

Per ottenere buone prestazioni, la candela delve ave avera la corretta.
distanza tra gli elettrodi ed essere priva di depositi.

  1. Scollegare il cappuccio della candela e rimuovere la sporcizia tutto attorno all'area della candela.
  2. Rimuovere la candela con l'apposita chiave.
  3. Controllare visamente che la candela non sia consumata e che l'isolatore non sua scheggiato o danneggiato, gettandola in caso positivo. Pulirla infinite con una spazzola d'acciaio.
  4. Misurare la distanza tra gli elettro di della candela con uno spessimetro. Correggere secondo necessità plagando l'electrodo laterale.

La distanza tra gli elettro di dovrebbe essere di: 0,7-0,8 mm

  1. Controllare che la rondella della candela sia in buone condizioni e avvitare la candela a mano in modo di evitare da danneggiarne la filettatura.
  2. Una volta alloggiata la candela, serrare con la chiave per candele per comprimere la rondella.

Quando si installa una candela nuova, serrare 1/2 giro una volta alloggiata la candela per comprimere la rondella.

Quando si rimonta una candela usata, stringere di 1/8-1/4 di giro après aver inserito la candela per comprimere la rondella.

Una candela allentata cui surriscaldare e danneggiare il motore. Se si stringe troppo la candela si rischia di danneggiare la fillettatura nella testata.

  1. Fissare il cappuccio sulla candela.

PARAFIAMMA (tipl applicabili)

In alcune zone è prohibito azionare un motore perché parafiamma. Controllare le leggi e la normativa locale. Il parafiamma è disponibile presso le officine di servizio autorizzate Honda.

Affinché le prestazioni rimangano come da progettio, il parafiamma deve essere revisionato agli 100 ore.

Se il motore stava funzionando la marmitta sare molto calda.
Lasciarla raffreddare prima di intervenire sul parafiamma.

Rimozione del parafiamma

  1. Togliere la vite e il dato molla.
  2. Togliere il tappo del serbatoio carburante.
  3. Togliere il coperchio superiore sganciando le quattro linguette sul coperchio superiore.
  4. Togliere la protezione della marmitta extraendo i tre bulloni da 6 mm.
  5. Togliere il parascintille alla marmitta rimuovendo la vite. (Facendo attenzione a non danneggiare la maglia metallica.)

Pulizia e controlo del parafiamma

Controllare che non ci siano depositi carboniosi attorno alla luce di scarico e al paraflamma ed eventualmente pulire.

  1. Usare una spazzola per togliere i depositi carbonosi dello schermo del parafiamma. Fare attenzione a non danneggiare lo schermo. Sostituire il parafiamma se presenta crepe o fori.
  2. Montare il parascintille, la marmitta, il coperchio superiore e il tappo del serbatoio carburante rispetto l'ordine con cui sono stati smontati.

AVVERTENZA

Non azionare il motore quando il coperchio superiore è smontato.

Non tirare la maniglia del motorino di avviamento quando il coperchio superiore è smontato.

Altrimenti si rischia di subire ferimenti provocati dalle parti rotanti o usioni provocati nella marmitta.

CONSIGI E SUGGERIMENTI UTILI

RIMMESSAGEDEL MOTORE

Preparazione per il rimessaggio

Un'adeguata preparazione al rimessaggio è essenziale per mantenere il buon funzionamento e l'aspetto del motore. I seguenti passaggi contribuianno ad evitare che la ruggine e la corrosione rovinino la funzialità e l'aspetto del motore, e amplificcheranno l'accensione del motore quando verra nuovamente usato.

Pulizia

Se il motore stava funzionando lasciarlo raffreddare almeno mezz'ora prima di pulirlo. Pulire tutte le superfici esterne, ritoccare

la vernice danneggiata e rivestire le zone che potrebbero arrugginirsi con un leggero strato d'olio.

AVVISO

L'uso di una canna irroratrice o di un apparecchio di lavaggio a pressione potrebbe far penetrare acqua nell'apertura del filtrlo dell'aria o della marmitta. L'acqua penetrata nel filtrlo dell'aria lo impregnerà e l'acqua che passa atraverso il filtrato o la marmitta potrebbe entrare nel cilindro danneggiandolo.

Carburante

AVVISO

In base alla regione di utilizzo dell'apparecchiatura, le formulazioni di carburante sono deteriorarisi e ossidarsi rapidamente. Il deterioramento e l'ossidazione del carburante sono avvenire in soli 30 giorni e potrebbero danneggiare il carburatore e/o l'implanto di alimentazione. Rivolgersi al concessionario per i consiglio locali riguardanti il rimessaggio.

Durante il periodo di rimessaggio la benzina si ossidera e deteriorerà. La benzina deteriorata renderà difficoltà l'avviamento e lascerà depositi gommosi che ostruiranno l'impianto di alimentazione. Se la benzina contenta nel motore si deteriora durante il rimessaggio, è necessario revisionare o sostituire il carburatore e altri componenti dell'impianto di alimentazione. Il lasso di tempo durante il quale la benzina può essere lasciata all'interno del serbatoio del carburante e all'interno del carburatore除去 causare problemi di funzionamento cambia in base a vari fattori quali la miscela della benzina, la temperatura di conservazione, e a seconda del livello di carburante presente nel serbatoio. L'aria presente all'interno di un serbatoio parzialmente pieno favorisce il deterioramento del carburante. Una temperatura di conservazione molto elevata accelererile deteriorationamento del carburante. I problema di deterioramento del carburante sono verificarsi entro 30 giorni dal momento in cui si mantiene il carburante nel serbatoio, o persino prima se la benzina non era fresca quando è stato riempito il serbatoio del carburante. I danni alsystema di carburazione o i problemi di prestazione del motore causati da una preparazione di conservazione inadequata non vengono coperti alla garanzia.

Svuotamento del serbatoio del carburante e del carburatore
Vedere Figura 18, pagina A-5.

ATTENZIONE

La benzina è un liquido altoamente infiammabile ed esplosivo.

Si possono subire uszioni o ferimenti gravi provocati alla gestione di quello carburante.
- Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di intervenire sul carburante.
- Tenere lontano fonti di calore, scintille e fiamme.
- Il carburante deve essere usato solo all'esterno.
- Tenere lontano dal veicolo.
Pulire immediatamente le fuoriuscite.

  1. Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore scaricandone il contento in un recipiente omologato per la benzina.
  2. Girare la leva della valvola del carburante sulla posizione ACCESO e allentare il bullone di scarico del carburatore ruotandolo di 1 o 2 giri in senso antiario.
  3. Dopo aver scaricato tutto il carburante, serrare saldamente il bullone di scarico del carburatore e girare la leva della valvola del carburante sulla posizione SPENTO.
  4. Se non si riesce a scaricare dal carburatore, svotare il serbatoio del carburante in un recipiente omologato per la benzina utilizzando una pompa a mano disponibile in commercio. Non utilizzato una pompa elettrica.

Azionare il motore sono a quando si arresta per mancanza di carburante.

Olio motore

  1. Cambiare I'olio motore (vedere a pagina 5).
  2. Rimuovere la candela (vedere a pagina 5).
  3. Versare un cucchiaino, 5-10 cm ^3 , di olio motore pulito nel cilindro.
  4. Tirare l'impugnatura di avviamento varie volte per distribuire l'olio all'interno del cilindro. Vedere Figura 4, pagina A-2.
  5. Reinstallare la candela.
  6. Tirare lentamente l'impugnatura di avviamento finché non si avverte una certa resistenza. Ciò chiude le valvole e le protege da polvere e corsozione.
  7. Ricoprire con un leggero strato di olio le superfici che potrebbero arrugginirsi. Coprige il motore per proteggerlo alla polvere.

Precauzioni per il rimessaggio

Se il motore verrà riposto lasciando la benzina dentro al serbatoio e al carburatore, è importante ridurre il pericolo di incidendo dei vapori di benzina. Scegliere un area di rimosaggio ben ventilata lontana da appearechi che funzionano a fiamma, quali caldaie, scaldacqua o asciugabiancheria. Evitare inoltre aree contententi motori elettrici che producono scintille o dove vengono azionati utensili elettrici.

Se possibile, evitare aree di rimessaggio molto umide, perché l'umidità favorisce la ruggine e la corrosione.

Tenere il motore in piano durante il rimessaggio. L'inclinazione potrebbe causare perdite di carburante o diolio.

Con il motore e l'impiano di scarico freddi, copire il motore per proteggerlo nella polvere. Un motore e un impiano di scarico caldi possono incendiare o scigliere determinati materiali. Non usare un foglio di plastica come protezione antipolvere. Una protezione non porosa intrappolarà l'umidità attorno al motore favorchando la ruggine e la corrosione.

Rimozione dal rimmessaggio

Controllare il motore come descripto alla sezione CONTROLLI PRIMA DELL'USO di quello manuale (vedere a pagina 2).

Se il carburante è stato scaricato durante la preparazione al rimessaggio, riempire il serbatoio con benzina fresca. Se si possiede un recipientie di benzina per il rifornimento, accertarsi che contenga soltanto benzina fresca. Col tempo la benzina si ossida e si deteriorera rendendo difficilel'avviamento.

Se il cilindro è stato ricoperto d'olio durante la preparazione al rimessaggio, il motore fara un po' di fumo in occasione dell'avviamento. Ciò è normale.

TRASPORTO

Se il motore stava funzionando, lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti prima di carcare l'apparecchiatura alimentata da quello motore sul veicolo di trasporto. Un motore e un impianto di scarico caldi possono provocare uszioni e incendiare determinati materiali.

Mantenere il livello del motore costante durante il trasporto per ridurre la possibilità di perdita del carburante. Girare la leva della valvola del carburante su SPENTO.
Vedere Figura 1, pagina A-2.

TRATTAMENTO DEI PROBLEMI IMPREVISTI

IL MOTORE NON SI AVVIA

Possible causa Correzione
Valvola del carburante in posizione SPENTO.Spostare la leva sulla posizione ON.
Comando dell'aria aperto (tipi applicabili).Spostare la leva sulla posizione CHIUSA a meno che il motore sia caldo.
Leva di comando non nella posizione adeguata (tipi applicabili).Spostare la leva sulla posizione adeguata.
Leva del freno del volano nella posizione INNESTATO (tipi applicabili).Spostare la leva sulla posizione DISINSERITO.
Senza carburante. Fare rifornimento di carburante (pag. 4).
Carburante scadente; motore rimessato senza effettuire il trattamento della benzina o alla scaricarla, o rifornito con benzina scadente.Scaricare il serbatoio del carburante e il carburatore (pag. 6).Fare rifornimento con benzina fresca (pag. 4).
Candela difettosa, sporca o con distance tra gli elettrodi sbagliata.Distanza tra gli elettro di sostituire la candela (pag. 5).
Candela bagnata di carburante (motore ingolfato).Asciugare e reinstallare la candela.
Filtro del carburante ostruito,izzato del carburatore,izzato dell'accensione, valvole bloccate, ecc.Portare il motore presso il concessionario o consulire il manuale d'officina.

IL MOTORE PERDE POTENZA

Possibile causa Correzione
Elemento filtrante ostruito. Pulireo sostituire l'elemento filtrante (pag. 5).
Carburante scadente; motore riposto senza effettuire il trattamento della benzina o alla scaricarla, o rifornito con benzina scadente.Scaricare il serbatoio del carburante e il carburatore (pag. 6).Fare rifornimento con benzina fresca (pag. 4).
Filtro del carburante ostruito,izzato del carburatore,izzato dell'accensione, valvole bloccate, ecc.Portare il motore presso il concessionario o consultrare il manuale d'officina.

INFORMAZIONI TECNICHE

Posizione del numero di series

Vedere pagina A-1.

Registrar il numero di series del motore nelle spazio sottostante. Tale informazione è necessaria quando si ordinano pezioni o si inoltrano richieste di informazioni tecniche o riguardanti la garanzia.

Numero di série del motore:

Tipodi motore:

Data dell'acquisto:

Modifiche del carburatore per funzionamento ad alta quota

Ad alta quota, la miscela standard aria-carburante nel carburatore è troppo ricca. Le prestazioni diminuiscono ed il consumo di carburante aumenta. Inoltre, una miscela molto ricca imbratta le candele e causa difficultà di avviamento. L'uso prolongato a un'altitudine differente daQLIa della certificazione del motore più augmentare le emissioni.

Le prestazioni ad alta quota si possono migliorare tramite specifiche modifiche al carburatore. Se si usa sempre il motore ad altitudini

ITALIANO 7

superiori a 1.500 metri, far modificare il carburatore dal concessionario. Il motore, quando usato ad alta quota con il carburatore appositamente modificato, sare conforme a tutti gli standard sulle emissioni per tutte la vita utile.

Anche con le modifiche al carburatore, la potenza del motore diminuira di circa il 3,5% per ogni 300 metri di aumento dell'altitudine. L'effetto dell'altitudine sulla potenza del motore sarebbe comunique magglo qualora non venissero eseguite le modifiche al carburatore.

AVISO

Se il carburatore è stato modificato per l'uso ad altitudini elevate, la miscela aria-carburante è troppo magra per essere utilizzata a basse altitudini. Il funzionamento ad altitudini inferiori a 1.500 metri con un carburatore modificato potrebbe provocare il surriscaldamento del motore con gravi danni al motore stesso. Per l'uso a bassa quota, richiedere al rivenditore di riportare il carburatore alle specifiche originali di fabbrica.

Informazioni sulsystemadi controlo delle emissioni

Garanzia del sistema di controllo delle emissioni

La vostra nuova Honda è conforme alle norme EPA statunitensi e alle normative sulle emissioni della California. American Honda fornisce la stessa copertura per la garanzia sulle emissioni per i motori Honda Power Equipment venduti in 50 paesi. In tutte die zone degli Stati Uniti, il vostro motore Honda Power Equipment è progettato, realizzato ed equipaggiato per soddisfare le prescrizioni delle norme EPA statunitensi e delle normative sulle emissioni della commissione sulla protezione delle risorse atmospheriche della California (California Air Resources Board) per i motori ad accensione comanda.

Copertura della garanzia

I motori Honda Power Equipment certificati in conformità alle norme CARB ed EPA sono coperti da但这a garanzia che ne garantisce l'assenza di difetti di materiali e di fabbricazione che potrebbero impedirne la conformità alle prescrizioni delle relative norme EPA e CARB sulle emissioni per un minimo di 2 anni o per la durata della garanzia limitata del distributore Honda Power Equipment, a seconda di quale sa il periodo più lungo, a partire alla data di segna all'acquirente. Questa garanzia è trasferribile ad eventuali successivi acquirenti per la durata del periodo di garanzia. Le riparazioni in garanzia verranno effettuate nelle alcun addebito per diagnosi, ricambi e manodopera. Le informazioni sulle modalità di presentazione di una richiesta di risarcimento in garanzia, nonché una descrizione della stessa e delle modalità di intervento previste, possono essere richieste ad un concessionario autorizzato Honda Power Equipment oppure contattando American Honda come segue: E-mail: powerequipmentemissions@ahm.honda.com Telefon: (888) 888-3139

I componenti coperti comprehendono tutti quelli la cui eventuale anomalia augmenterebbe le emissioni da parte del motore di qualsi sostenza inquinante regolamentata o delle emissioni evaporative. Un elenco degli specifici componenti è disponibile nella dichiarazione della garanzia sulle emissioni, allegata separamente. Gli specifici termini, copertura e limitazioni della garanzia e le modalità per richiedere un intervento in garanzia sono anch'essi indicati nella dichiarazione della garanzia sulle emissioni, allegata separamente. Inoltre, la dichiarazione della garanzia sulle emissioni è anche disponibile sul situ internet di Honda Power Equipment oppure al segunte indirizzo: http://powerequipment.honda.com/support/warranty

Fonte delle emissioni

Ilprocesso di combustione produc monossido di carbonio, ossidi di azoto e idrocarburi. Il controllo degli idrocarburi e degli ossidi di azoto è molto importante perché, in alcune condizioni, reagiscono e causano l'inquinamento fotochimico quando vengono sottoposti alla Iuce del sole. Il monossido di carbonio non reagisce allo stesso modo ma è usualmente tossico.

Honda utilizza rapporti aria/carburante appropriati e altri sistemi di controllo delle emissioni per ridurre le emissioni di monossido di carbonio, ossidi di azoto e idrocarburi. Inoltre, gli impianti di alimentazione Honda utilizzato componenti e Tecnologie di controllo per ridurre le emissioni evaporative.

I Clean Air Act degli Stati Uniti e della California, l'EPA canadese e le normative californiane e canadesi richiedono a tutti i produttori di fornire una documentazione scritta che descriva il funzionamento e la manutenzione dei sistemi di controllo delle emissioni.

Seguire queste istruzioni e procedure permantere le emissioni del proprio motore Honda entro gli standard sulle emissioni.

Manomissione alterazione

AVVISO

La manomissione e vietata delle leggi federali e della California.

La manomissione o l'alterazione delsystemadi controlo delle emissioni potrebrecurrente le emissioni othere ilimite consentito. Gli interventi di manomissione compendono:

  • Rimozione o alterazione di qualiasi parte diistema di aspirazione, dell'implanto di alimentazione o dell'implanto di scarico.
  • Alterazione o modifica dell'articolazione del regolatore o de I meccanismo di regolazione della velocità per forzare il motore a lavorare或者其他 parametri di progettazione.

Problemi che potrebbero influire sulle emissioni

Se si è a conoscenza di uno dei seguenti sintomi, il concessionario dovrá eseguire il controllo e la riparazione del motore.

  • Difficilità di avviamento oppure stallo dopo l'avviamento.
  • Minimo irregolare.
  • Mancata accensione o ritorno di fiamma sotto carico.
    Postcombustione (ritorno di fiamma).
    Fumo nero dallo scarico o consumi elevati di carburante.

Componenti di ricambio

I sistemi di controllo delle emissioni presenti sul nuovo motore Honda sono stati concepti, prodotti e certificati per conformarsi alle norme EPA, alle normative sulle emissioni della California e del Canada. Consigliamo l'utilizzo di componenti originali Honda per gli interventi di manutenzione. Questi componenti di ricambio sono prodotti in conformità con gli stessi standard e la stessa qualità dei componenti originali, quando le prestazioni sono equivalenti. Honda non può rifiutare la copertura della garanzia sulle emissioni per il solo mancato utilizzato di ricambi originali Honda o per l'esecuzione degli interventi di manutenzione in luoghi diversi da una concessionaria autorizzata Honda; è possible l'uso di ricambi certificati EPA di livello comparabile e l'esecuzione degli interventi di manutenzione presso altri centri. Tuttavia, l'utilizzo di componenti di ricambio che non presentano la stessa struttura e la stessa qualità potrebbe influire negativamente sull'efficienza delsystema di controllo delle emissioni.

E responsabilità del produttore di un componente postvendita accertarsi che il componente non comprometta le emissioni. Il produttore o costruttore del componente deve certificare che l'utilizzo del componente non alteri la conformità del motore alle norme sulle emissioni.

Manutenzione

In qualità di proprietari del motore Power Equipment, siete responsabili dell'esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione indicati nel manuale d'uso. Honda consiglia di conservare tutte le ricevute relative agli interventi di manutenzione effettuati sul motore, ma Honda non può rifiutare la copertura in garanzia per la sola mancanza delle ricevute o per l'impossibilità da parte del proprietario di garantire l'avvenuta esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione programmati.

Seguire il PROGRAMMA DI MANUTENZIONE a pagina 3.

Questo programma è basato sul presupposto che il motore venga utilizzato per lo scopo per il quale è stato realizzato. Il funzionamento prolongato con carichi elevati o alle alto temperature oppure l'utilizzo in condizioni polverose richiedera una manutenzione più freqente.

Indice di inquinamento atmosalferico

(Modelli certificati per la vendita in California)

Un'etichetta riportante I'indice di inquinamento atmosalferico viene applicata ai motori certificati per un determinato periodo di durata del livello ridotto delle emissioni, in conformità con i requisiti della commissione sulla protezione delle risorse atmosalferiche della California (California Air Resources Board).

La funzione del grafico a barre è quella di offrirai gli nostri clienti la possibilità di confrontare le prestazioni in materia di limitazione delle emissioni dei motori disponibili. Piè è basso l'indice di inquinamento atmospherico, minore sarei l'inquinamento dello.

La funzione della descrizione della durata è quella di offrirne informazioni riguardanti il periodo di durata del rispetto del livello di emissioni del motore. Il termine descrittivo indica il periodo di vita utile delsystemadi controlo delle emissionidi motore.Per ulteriori informazioni consultare la garanzia del systemadi controllo delle emissioni.

Termine descrittivoApplicabile al periodo di durata della limitazione delle emissioni
Moderato 50 ore (0-80 cc compresi)125 ore (superiori a 80 cc)
Intermedio 125 ore (0-80 cc compresi)250 ore (superiori a 80 cc)
Esteso 300 ore (0-80 cc compresi)500 ore (superiori a 80 cc)1.000 ore (225 cc e superiori)

L'etichetta/la targhetta con le informazioni sull'indice atmosferico, applicata deve rimanere sul motore finché non è venduto. Togliere la targhetta prima di utilizzare il motore.

Specifiche

GCV145

Modello GCV145
Codice descrittivo GJASK
Lunghezza x Larghezza x Altezza415 x 330 x 359 mm
Massa a secco [peso] 10,1 kg
Tipo di motore 4 tempi, OHV, un cilindro
Cilindrata145 cm³
Alesaggio x Corsa 56,0 x 59,0mm
Potenza netta (in conformità con la normativa SAE J1349*)3,1 kW (4,2 PS) a 3.600 giri/min
Coppià massima netta (in conformità con la normativa SAE J1349*)9,1 N·m (0,93 kgf·m) a 2.500 giri/min
Quantità diolio motore 0,40 L
Capacità serbatoio carburante0,91 L
Impianto di raffreddamento Ad aria forzata
Impianto di accensioneAccensione a magnete del tipo a transistor
Rotazione albero PTO Anterioria

GCV170

Modello GCV170
Codice descrittivo GJATK
Lunghezza x Larghezza x Altezza415 x 330 x 359 mm
Massa a secco [peso] 10,1 kg
Tipodi motore 4 tempi, OHV, un cilindro
Cilindrata166 cm3
Alesaggio x Corsa 60,0 x 59,0 mm
Potenza netta (in conformità con la normativa SAE J1348*)3,6 kW (4,9 PS) a 3.600 giri/min
Coppia massima netta (in conformità con la normativa SAE J1349*)11,1 N·m (1,13 kgf·m) a 2.500 giri/min
Quantità diolio motore 0,40 L
Capacità serbatoio carburante0,91 L
Impianto di raffreddamento Ad arria forzata
Impianto di accensioneAccensione a magnete del tipo a transistor
Rotazione albero PTO Antioraria

GCV200

Modello GCV200
Codice descrittivo GJAUK
Lunghezza x Larghezza x Altezza415 x 330 x 359 mm
Massa a secco [peso] 10,1 kg
Tipo di motore 4 tempi, OHV, un cilindro
Cilindrata201 cm³
Alesaggio x Corsa 66,0 x 59,0mm
Potenza netta (in conformità con la normativa SAE J1349*)4,2 kW (5,7 PS) a 3.600 giri/min
Coppia massima netta (in conformità con la normativa SAE J1349*)12,7 N·m (1,30 kgf·m) a 2.500 giri/min
Quantità di olio motore 0,40 L
Capacità serbatoio carburante0,91 L
Impliano di raffreddamento Ad aria forzata
Impliano di accensioneAccensione a magnete del tipo a transistor
Rotazione albero PTO Antioraria

*La potenza del motore indica in quello documento è la potenza netta rilevata su quello modello di motore in fase di produzione e misurata secondo la normativa SAE J1349 a 3.600 giri/min. (potenza netta) è a 2.500 giri/min. (coppia massima netta). La potenza dei motori di produzione di massa può presentare variazioni rispetto a quosti valori. La potenza effettiva del motore installato nella macchina finale può variarre a seconda di numerousi fattiori, inclusa la velocità di funzionamento del motore nella sua applicazione, le condizioni ambientali, il livello di manutenzione e altri variabili.

Specifiche di regolazione GCV145/170/200

VOCESPECIFICAMANUTENZIONE
Gioco candela0,7-0,8 mmVedere pagina 5
Velocità al minimo1.700±150 giri/min-
Gioco valvola (a freddo)IN: 0,10±0,02 mmEX: 0,10±0,02 mmContattare il concessionario autorizzato Honda
Altre specificheNessun'altra regolazione richiesta.

Informazioni di riferimento rapido

CarburanteBenzina alla piombo (vedere paglia 4).
U.S.A.Numero di ottano alla pompa non inferiore a 86
Tranne U.S.A.Numero di ottano RON non inferiore a 91Numero di ottano alla pompa non inferiore a 86
Olio motoreSAE 10W-30, API SE o superiore, per uso generale. Vedere paglia 4.
CandelaBPR5ES (NGK)
ManutenzionePrima di ogni uso: • Controllare il livello dell'olio motore. Vedere paglia 4. • Controllare il filtrò dell'aria. Vedere paglia 5.
Prime 5 ore: Cambiare olio motore. Vedere paglia 5.
Successivamente: Vedere il programma di manutenzione paglia 3.

NOTA:

I dati tecnici sono soggetti a variazioni a seconda del tipo di motore e a modifiche alla preavviso.

INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE

INFORMAZIONI PER L'INDIVIDUAZIONE DI UN DISTRIBUTORE/ CONCESSIONARIO

Visitare il nostro sito Internet: http://www.honda-engines-eu.com

INFORMAZIONI SULL'ASSISTENZA CLIENTI

Il personale delle officine di servizio è costituito da professionisti addestrati. Essi dovrebbero essere in grado di rispondere alle vostere domande. Se avete un problema che il rivenditore non risolve al meglio, rivolgetevi alla direzione della concessionaria. Il responsable del servizio, il direttore generale o il titolare potranno aiutarvi. La maggior parte dei problemi sono risolvibili in quello modo.

Se non siete soddisfatti della decisione presa alla direzione della concessionaria, rivolgetevi all'ufficio Honda indicato.

《Ufficio Honda》

Quando scrivete o chiamate, siete pregati di fornire le seguenti informazioni:

  • Nome del fabbricante e numero di modello dell'apparecchio sui cui è montato il motore
  • Modello del motore, numero di seri e tipo (vedere a pagina 7)
  • Nome del rivenditore che vi ha venduto il motore
  • Nome, indirizzo e persona di contatto dell'officina che effettua la manutenzione del vostro motore
    Data dell'acquisto
    Il vosto nome, indirizzo e numero di Telefono
  • Una descrizione dettagliata del problema

Per assistenza pregasi contattare il distributore Honda della propria zona.

Garanzia internazionale per imotori Honda per uso generico

Il motore Honda per uso generico installato in quello prodotto è coperto alla garanzia Honda per uso generico, la quale è assoggettata alle seguenti regole:

-Le condizioni di garanzia sono conformi a quale per i motori per uso generico stabilite da Honda per ogni nazione.
-Le condizioni di garanzia si applicano da problemi del motore causati da qualsiassi problema di produzione o specifico.
-La garanzia non si applica alle nazioni nelle quali non è presente nessun rivenditore Honda.

Per ottenerienti in garanzia:

Occorre portare il motore Honda per uso generico, o l'attrezatura nella qualeesso è installato,unitamente alla prova della data

10 ITALIANO

originale di acquisito da un rivenditore di motori Honda autorizzato a vendere il prodotto interessato nel proprio paese oppure dal rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto. Per trovare un distributore/rivenditore Honda nelle proprie vicinanze o per vericare le condizioni di garanzia vigenti nel proprio paese, visitare il nostro site Web globale con le informazioni sull'assistenza https://www.hppsv.com/ENG/oppure contattare il distributore nel proprio paese.

Esclusioni:

La presente garanzia per motori non comprende:

  1. Danni o deterioramento causati da:

Inosservanza della manutenzione periodica specificata nel libretto d'uso e manutenzione del motore
Riparazioni o manutenzione improprie
- Uso diverso da quello indicate nel libretto d'uso e manutenzione del motore
Danni causati dal prodotto su cui è installato il motore
- Danni causati alla conversione a, o dall'uso di, carburanti diversi da quelli originariamente previsti per l'uso con il motore al momento della sua costruzione, secondo quanto indicate nel libretto d'uso e manutenzione e/o nell'opuscolo di garanzia del motore
-L'uso di pezioni e accessori Honda non originali, tranne quelli approvati da Honda (diversi dai lubrificanti e dai fluidi consigliati) (non si applica alla garanzia sulle emissioni a meno che il pezzo non originale utilizzato non sua comparabile al pezzo Honda e sua stato la causa del guasto)
-L'esposizione del prodotto a fuligine e fumo, agenti chimici, guano di uccelli, acqua di mare, brezza marina, sale o altri fenomeni ambientali
- Urti, contaminazione o deperimento del carburante, incuria, modifiche non autorizzate o uso improprio
Normale usura (normale scolorimento delle superfici verniciate o rivestite, scrostatura delle lamiere o normale deterioramento di altri tipo)

  1. Pezioni consumabili: Honda non garantisce il deterioramento dei pezioni dovuti alla normale usura. I pezioni elencati di seguito non sono coperti dalla garanzia (a meno che non si rendano necessari come parte di un'altra riparazione in garanzia):

Candela,chio del carburante, elemento filtrante dell'aria, disco della frizione, fun di avviamento autoavvolgente
Lubricante: olio e grasso

  1. Pulizia, regolazione e normali interventi di manutenzione periodica (pulizia del carburatore e scarico dell'olio motore).
  2. Uso del motore Honda per uso generico per corse o competizioni.
  3. Qualsiasi motore che faccia parte di un prodotto che sia mai stato dichiarato una perdita totale o venduto per recupero da istituzioni finanziarie o società assicuratrici.

Informazioni sull'etichetta SERVICE & SUPPORT

Potrebbe essere presente l'etichetta di SERVICE & SUPPORT* attaccata al motore Honda.

Sul除去 web, effettuating the scanione del codice a barre a due dimensioni (codice QR) sono riportate le informazioni di assistenza.

STIGA Combi 53 SVQ H - Esclusioni: - 1

  • L'etichetta non è presente su tutti i modelli.

STIGA Combi 53 SVQ H - Esclusioni: - 2

BRUKERHÄNDBOK GCV145·GCV170·GCV200

ADVARSEL

  1. Fixe a tampa da vela ricerca ultima.

A se vedea figura 2, pagina A-2.

A se vedea figura 5, pagina A-2.

Tipul de soc automat (tipuri aplicabile)

  1. Rotiti maneta ventilului de carburant in positia ON (PORNIT). A se vedea figura 1, pagina A-2.
  2. Cu tipul MANETÁ DE FRÁNÁ CU VOLANT (tipuri aplicabile): Mutató maneta de frână cu volant in posizția RELEASED (ELIBERATA).

Consultati figura 3, pagina A-2.

  1. [Tipul de §OC MANUAL] (tipuri aplicabile)

Puneti maneta de comanda in positia FAST (RAPID). A se vedea figura 5, pagina A-2.

A se vedea figura 3, pagina A-2.

Fára tipul MANETÁ DE FRÁNÁ CU VOLANT (tipuri aplicabile):

A se vedea figura 6, pagina A-2.

A se vedea figura 1, pagina A-2.

OPERATII DE SERVICE

IMPORTANTA INTRETINERII

A se vedea figura 8, pagina A-3.

REALIMENTAREA CU CARBURANT

A se vedea figura 7, pagina A-3.

A se vedea figura 10, pagina A-3.

A se vedea figura 12, pagina A-3.

BUJIE

A se vedea figura 14, pagina A-4.

Bujia recomandata: BPR5ES (NGK)

A se vedea figura 4, pagina A-2.

A se vedea figura 1, pagina A-2.

REZOLVAREA PROBLEMELOR NEPREVÄZUTE

MOTORUL NU PORNESTE

A se vedea pagina A-1.

Notati in spatiul de mai jos numarul de series al motorului. Vei avea nevoie de acoste informati atunci cand comanda t piese si cand faceti solicitari tehnice Sau privind guarantia.

PpOBepKa Ha DnRaTeTn

  1. Поверете НИВОТ ha ropINBOTO (BIXKte CTpaHua 4). 3anOyBaHeto ha pa60Ta C nbIeN pe3epBoap ue Bn NOMOrHe da eIMMHInpate INI DA HAmAJITE ppeKbcBAHHaTHa pa6oTaTa Ha DBIRATeJIa 3a 3apeKdaHe.
  2. Поберете НИВОТо Ha MacI诺TO (BИЖTe CTpaHица 4). Pa6oTataHa DBIraTeЯпи HnCKO HINBO Ha MacItoTO MÖKe Да пpeДИЗВИКa NOBpeJaTa My.
  3. IpoBepeTe Bb3dyuHnHnФnITbP (BnKTe CtpaHnua 5). 3aMbpcEHnT eIeMeHT Ha Bb3dyuHnHnФnITbP orpaHnUaBa Bb3dyuHnN IOTOK KbM Kap6ypaTopa N BNoUba Pa6oTHnTe XapakTepncnHa dBnraTeJn.
    4.ПоберетеобopyдbaHeTo ,3aДВИЖВаHo OTTo3nДВИraTeJ.

PpoTeTe INHCTpyKuINTE, CbNtCTBaUNO bOpdyBaHeTo, 3aDbNKBaHO OT TO3n DnBraTeJ 3a DoNbJIHNTeJHn MePKn 3a 6e3oNaCHocT I pOueDpyn, KOInTO Tp8Ba Da ce cna3BaT npedn 3anaBaHTo Ha DnBraTeJ.

PA6OTA

MEPKN 3A 6E3OJACHA PA6OTA

PpeDn da 3anoHHe Ta pa6oTHe C dBnraTea 3a nbpBn nbT nperrnadaTe pa3dena INHOPMALIg 3A B3OITACHOCT Ha ctpanuca 1 i PPOBEPKN PPEIN PA5OTA hCtpanuca 2.

OnachoctnOTBbIpeoDhenOKNC

C cen co6ctBeHata Bn 6e3oNaCHOCT, He octabTne Dbratena da pa60TN B 3aTBOpEH NOMEuEHHaHpIMepB rapax. OtpaboTeHnte ra3OBE Ha Baunr DBuratEn CbDbpXaT OTPOBE HbrrlepOeH OKNC, KOITO

MOKe 6b30 Da ce HATpyNa B 3aTBopeHo NOMEueHne I da npuHHI 6oJIeCTHO cbCTOHe HIN CMBPT.

STIGA Combi 53 SVQ H - OnachoctnOTBbIpeoDhenOKNC - 1

PENYPNPEXDEHNE

Otpa6oTeHnTe ra3OBe CbIbpxkT OTPOBE BByIpeOpEn OKMC, KOTo MOKe Da ce HATpyNa B 3aTBOpEH NOMeUeHn DO ONaCHN HmBa.

BdUBaHeTo My MoKe Da DoBeDe Do 6e3cb3HaHne UIN Cmpt.

HnKora He octabTae DnBtale Ta paBtoN 3aTbOpeHn nnDopn YactuHNo 3aTbOepHn npocTpacHCTBa.

Ipooyete HNCTpykunHe, CbTbTcBaUN 3aDbKbaHOTo OT To3n DBrAten
obopydBaHe 3a DonbHInTeHN MepKn 3a Be3oNaCHOCT, KOtTO Tp86Ba Da ce
Cna3Bn pnp 3anaBHaHTO, n3racBaHTo u np aBoTaTa Ha DBrAten.

He n3non3BaIe DnIraTeIeIIOI hakNoH, kOTo npEbnuaba 15^ (26%)

3ANJBAHE HA DBNIGATEJIAR

He n3no13BaIte Cmykaa, ako DniratelaT e TOnb nn TEmnpaTypata Ha Bb3dyxa e BncoKa.

CpbuehcmykaaynpnloxmmMoJeH

  1. 3aBpTeTe NoCTa Ha KNaAnaHa 3a rOpNBo B noNoXeHne BKJI. BnKTe Φnrypa 1, cTpaHnua A-2.
  2. [Ee3IOCT HA CMYKAA] (npnnoxmmmoJe)
    PnndBnkeTe IocTa 3a ynpabIeHne B noNoxeHne 3ATBOPEH (CMYKAU).
    BnKTe Fnrypa 2, cTpaHnua A-2.
  3. CbC CINPAUEH JIOCT HA MAXOBUKA (npnIOxMm MoJeN): PpEmecTeTe cnIpaunHna NOCT Ha maxOBUKa B NOJoxKeHne OCBOOXXDABAHE. IpeBKnIOuBaTeJIaT Ha DnIRaTeJIa, KOITo e Cbbp3AHc CnIpaunHna NOCT Ha MaxOBUKa, ce BKNIOUBA, KOraTO cnIpaunHnT JIOCT Ha maxOBUKa ce npnDnIKn B NOJoxKeHne OCBOOXXDABAHE. BIXKTE PhIrpya 3, cTpaHnca A-2.
    4.ДрьнHeTe JIeKo pIbKOXBaTKaTa 3a 3anaIbAbe,doKaTo yceTne JIeKo cIbPOTnBnEHHe, cIeI KoETo dPbNHEte No-EHeprUmHO B nOcKaHa CTpeNKaTa, KaKTo e NOKa3aHo no-dony. BHIMaTeHNO BbPHeTe pbKOXBaTKaTa 3a 3anaJIbAhe. BnKTe ΦIrpya 4, cTpaHnua A-2.

3A6EJENKKA

He noeonreaume Iocmbm Ha cmapepa da yopra deusamena. Bpbuaime 0o EhumameHno, 3a da npedomepamume noepedu e cmapepa.

  1. [6e3 JIOCT HA CMYKAUA] (npnIOKIMM MoJeN)

Korato Dnirataenr 3arpee, npinDbjkeTe IocTa 3a ynpabJeHne B noJoxKeHne BbP3O nnn BABHO. BxKTe Fmrgpa 5, cTpaHnca A-2.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : Combi 53 SVQ H

Categoria : Tosaerba