EasyCut 2318V P4A - Zāles trimmeris GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas EasyCut 2318V P4A GARDENA PDF formātā.
Lietotāju jautājumi par EasyCut 2318V P4A GARDENA
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Zāles trimmeris PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu EasyCut 2318V P4A - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. EasyCut 2318V P4A zīmola GARDENA.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA EasyCut 2318V P4A GARDENA
LV Lietošanas instrukcija Ar akumulatoru darbināms trimmeris
A1![]() | A2![]() | A3![]() |
O1![]() | O2![]() | O4![]() |
O3![]() | ||
O5![]() | O6![]() | O7![]() |
08 010![]() | ![]() | 011![]() |
09![]() | 012![]() | |
013![]() | 014![]() | M1![]() |
T1![]() | T2![]() |
DE Akku-Trimmer
LV Ar akumulatoru darbināms trimmeris
- DROŠIBA 133
- MONTAŽA 135
- LIETOŠANA 135
- APKOPE....136
- UZGLABĀŠANA....136
- KLÜDU NOVÉRŠANA....136
- TEHNISKIE DATI 137
- PIEDERUMI 137
- SERVISS/GARANTIJA....137
Originālās instrukcijas tulkojums.
Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt tikai personas, kas ir vecākas par 8 gadiem. Personas ar ierobežotām psihiskām, fiziskām vai garīgām spējām, kā ari personas, kurām nav pie-tiekošas pieredzes un zināšanu, drīkst lietot izstrā- dājumu tikai citas personas uzraudzībā vai pēc instruktāžas par drošu izstrādājuma lietošanu un ar to saistītiem riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Bērni nedrīkst veikt izstrādājuma tīrīšanu un apkopi, kas jāveic lietotājam, bez pieaugušo uzraudzības. Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Trimmeris ir paredzēts zālāju un zāles trimmēšanai un plaušanai privatos dārzos.
Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režimā.

BĪSTAMI! Miesas bojājums!
→ Izstrādājums nav paredzēts dzīvžogu griešanai, materiāla sasmalcināšanai vai kompostēšanai.
1. DROŠIBA
SVARİGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboli uz izstrādājuma:



Vienmēr valkājiet sertificētas aizsargājošas austiņas. Vienmēr valkājiet piemērotas aizsargbrilles.

Pirms tirišanas vai tehniskās apkopes nonemiet akumulatoru.

aujiet ierici lietus iedarbībai.

BīSTAMI! Miesas bojājumu gūšanas risks citām personām! Nepieļaujiet citu personu atrašanos zonā, kurā veicat darbus.

Attiecībā uz lādētāju:
Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atslēdziet kontaktdakšu no tikla.
Vispārigie drošības norādījumi
Elektriskā drošība

BĪSTAMI! Strāvas trieciens!
Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
→ Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu stāju un līdzsvaru, lai jebkurā brīdī darbs uz nogazēm būtu drošs. Eijet mierīgi, neskrieniet.
Nepieskarieties nekadam kustigam bistamam detalam, līdz mašina ir atslēgta no tikla un kustigas bistamas detalas ir pilnīgi apstajušas.
Strādājot ar mašinu, vienmēr valkājiet stabilus apavus un garas bikses.
Drošs darbs
1 Apmācība
a) Uzmanigi izlasiet instrukciju, lepazistieties ar mašinas vadibas elementiem un lietošanaskārtibu.
b) Neļaujiet personām, kas nav iepazinušās ar šo instrukciju, un bērniem lietot mašinu. Vietējos normatīvos aktos var būt ierobežots lietotāja vecums.
c) Janem vēra, ka lietotajs pats atbild par nelaimes gadijumiem un citu personu un to mantas apdraudēšanu.
2 Sagatavošanās
a) Pirms lietošanas pärbaudiet, vai pieslegšanas un pagarinăšanas vadarm nav bojăšanas un novecošanăs pazimju. Ja vads tiek bojăts lietošanas laikă, nekavëjoties atslëdziev vadu no tikla. NEPIESKARIETIES VADAM, PIRMS TAS IR ATSLËGTS NO TIKLA. Nelletojet mašinu, ja vads ir bojăts vai nodilis.
133

b) Pirms mašinas lietošanas vizuāli pārbaudiet, vai nav bojātu, trūkstošu vai nepareizi montētu aizsardzības ieriču un vaku.
c) Nekad nesaciet mašinas lietošanu, ja tuvuma atrodas citi cilvěki, īpaši bērni, vai dzivnieki.
3 Darbs
a) Turiet pieslēgšanas un pagarināšanas vadu attālumā no griešanas ierīces.
b) Acu maska un stabili apavi jāvalkā visā mašinas lietošanas laikā,
c) Jäizvairäs no mašinas lietošanas siktos laika apstakjos, ipaši ja pastav zibensizlādesrisks.
d) Mašinu drikst lietot tikai dienas gaismā vai ar labu māksīgu apgaismojumu.
e) Nekada gadijuma nelietojiet mašinu ar bojatu apvalku vai aizsardzibas ierici respektivi bez apvalka vai aizsardzibas ierices.
f) lesledziet motoru tikai tad, ja rokas un kajas atrodas arpus griešanas ierices darbibasrādiusa.
g) Sekojošos gadijumos noteikti atslėdziet mašinu no barošanas avota (t.i. izvolciet kontaktdakšu no tikla, iznemiet blokėtajierici vai iznemamo bateriju)
1) vienmer, kad mašina paliek bez uzraudzības;
2) pims blokējuma novēršanas;
3) pirms pârbaudes, mašinas tîršanas vai kopšanas;
4) pěc kontakta ar sveškermeniem;
5) vienmer, ja mašina sāk pārmērgi vibrēt.
h) Uzmanieties no roku un kāju savainojumiem, ko var nodarīt ar griešanas ieriči.
i) Vienmēr nodrošiniet, ka ventilācijas atverēs nav sveškemeņu.
4 Profilaktiskais remonts un uzglabāšana
a) Pirns apkopes vai tinišanas darbu sakšanas mašina jaatvieno no elektroenergijas avota (t.i. iznemt kontaktdakšu no elektrotikla, iznemt bloketājierici vai iznemamo bateriju).
b) Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves daļas un piederumus.
c) Mašinai regulari javeic parbaudes un apkopes darbi. Mašinu drikst nocot remonta veikšanai tikai autorizetā klientu apkalpošanas dienestā.
d) Kad mašina netiek lietota, uzglabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
Papildus drošibas norādijumi
Drošs darbs ar akumulatoriem

Izlasiet visus drošibas norādijumus un instrukcijas.
Drošibas norādijumu un instrukciju neieverošanas rezultātā iespejams elektriskais trieciens, ugunsgrēka izcelšanās un / vai smagi savainojumu gušana.
Rūpīgi saglabājiet šīs instrukcijas. Lietojiet ladētaju tikai tad, ja varat pilnība novērtēt visas funkcijas un izpildīt tās bez ierobežojumiem, vai ari esat sanēmis atbilstošas instrukcijas.
→ Ja bērni lieto ierīci, veic tās tīrīšanu un apkopi, uzraugiet vinus. Šāci tiks nodrošināts, ka bērni ar lādetāju nerotalāsies.
→ Lādējiet tikai POWER FOR ALL sistēmas PBA tipa 18 V litija jonu akumulatorus, sākot ar 1,5 Ah kapacitāti (sākot ar 5 akumulatora šūnām). Akumulatoru spriegumam jāatbilst lādētāja akumulatoru lādēšanas spriegumam. Nelādējiet atkārtoti neuzlādējamus akumulatorus. Preteja gadijuma pastav ugunsgreka izcelšanas risks un spraczienbistamība.
→ Sargājiet lādētāju no lietus un mitruma. Ūdens ieklūšana elektro-ioricē paaugstina elektriska trieciona gūšanas risku.
→ Uzturiet lādētāju tiru. Netīrumu dēl pastāv elektriskā trieciena gūšanas risks.
→ Pirms katras lietošanas pärbaudiet lādētāju, kabeli un kontaktspraudni. Nelietojiet lādētāju, ja konstatējat tajā bojājumus. Neatveriet lādētāju pats un uzticiet tā remontu tikai kvalificētiem speciālistiem. Remontam izmantojiet tikai originālās rezerves daļas. Bojāti lādētāji, kabeli un kontaktspraudni paaugstina elektriskā trieciena gūšanas risku.
→ Nelietojiet lādētāju uz viegli uzliesmojošas pamatnes (piem., papīra, tekstilizstrādājumiem utt.) vai degošā vidē.
Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks.
→ Ja nepleciešams nomainit pieslögšanas vadu, nomaina jäveic CARDENA vai GARDENA pilvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošibu saistitus apdraudejumus.
→ Nelietojiet izstrādājumu tā uzlādes laikā.
→ Šie drošibas norādijumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistēmas PBA 18 V litija jonu akumulatoriem.
→ Lietojiet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas ražotāja izstrādājumos.
Tikai šādi akumulators tiek aizsargāts pret bīstamu pārslodzi.
→ Uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādētājiem, kurus iesaka ražotājs. Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatoru veidam, tiek lādēti citi akumulatori, pastav uzliesmošanas risks.
→ Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvokli.
Lai nodrošinatu pilnu akumulatora veiklspēju, pirms pirmas lietošanas reizes pilnībā uzlādejiet akumulatoru lādētājā.
→ Uzglabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā vietā.
→ Neatveriet akumulatoru. Pastāv ëssavienojuma risks.
→ Akumulatora bojājumu un nepareizas lietošanas gadijumā no tā var izplūst tvaiki. Akumulators var aizdegties vai uzsprägt. Plevadiet svaigu gaisu un sūdzību gadijuma lūdziet arsta palīdzību. Tvaiki var kainnat elpcelus.
→ Nepareizas akumulatora lietošanas vai tajā radušos bojājumu gadijumā no akumulatora var izplūst degoš škīdrums. Izvairieties no pieskaršanās tam. Nejaušas pieskaršanās gadijumā noskalojiet škīdrumu ar ūdeni. Ja škīdrums nonāk acis, griezieties pie ārsta. Izplustoša akumulatora škīdrums var izraisit ādas kairinājumu vai apdegumus.
→ Akumulatora bojājuma gadījumā no tā var izplūst šķidrums un apšļakstit līdzās esošos priekšmetus. Pārbaudiet skartās detaļas. Notiriet vai nepieciešamības gadījumā nomainiet tās.
→ Neveidojiet akumulatora ısslëgumu. Nelietotu akumulatoru turiet droša attâlumä no saspraudêm, monëtäm, atslëgäm, nagläm, skrūvēm un citiem maziem metäla priekšmetiem, kas var izraisit kontaktu pärvienošanu.
Isslēgums starp akumulatora kontaktiem var izraisit apdegumus vai aizdegšanos.
→ Smaili priekšmeti, piemēram, naglas vai skrūvgrieži, vai ārēja spēka iedarbība var nodarit akumulatoram bojājumus.
lespējams iekšējs ësslēgums un akumulators var aizdegties, dūmot, sprāgt vai parkarst.
→ Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi.
Jebkāda veida akumulatoru apkopi atlauts veikt tikai ražotājam vai pilnvarotam klientu apkalpošanas uznēmumam.
→ Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., ari pret ilgstošu saules staru iedarbību, uguni, netīrumiem,ūdeni un mitrumu. Spradzienbīstamība un ùssavienojuma risks.
Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., ari pret ilgstošu saules staru iedarbibu, uguni, netīrumiem, üdeni un mitrumu. Spradzienbītamība un ëssavienojuma risks.

→ Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no - 20 °C līdz + 50 °C.
Piem., neatstajiet akumulatoru vasarā automašinā. Ja temperatūra ir <0 °C, atkarība no ierīces var samazinaties tas voiktspēja.
→ Lādējiet akumulatoru tikai apkārtējās vides temperatūrā no 0 °C līdz +45 °C.
Uzlāde ārpus norāditā temperatūras diapazona var nodarīt bojājumus akumulatoram vai paaugstināt uzliesmošanas risku.
Elektriskā drošība

BISTAMI! Sirds apstāšanās!
Šis izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstāklos var ietekmēt pasīvu vai aktivu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus val nāvigus ievalnojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
Lietojiet ar akumulatoru darbinamo izstradajumu tikai temperatūra no 0 °C lidz 40 °C.
Arkartas gadijuma iznemiet akumulatoru.
Nelietojiet izstrādājumu ūdens tuvumā vai dīku kopšanai.
Aizsargājiet akumulatora kontaktus no mitruma.
Individuālā drošība

BĪSTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Ja trimmeris specigi vibre, normainiet nazi un pārbaudiet, vai naža turetājs nav bojāts.
Pirms lietošanas parbaudiet, vai dilstoša riba nav bojata.
Parnēsajiet trimmeri aiz priekšeja roktura.
Izmantojiet individualas aizsardzības līdzekļus.
Griešanas mehānisma tīršanai uzvelciet cimdus.
Vienmér izmantojiet aizsargbrilles.
Aizsardzibas lidzekli, tadi ka cimdi, neslidoši apavi vai aizsardzibas austiņas, kurus izmanto noteiktos apstāklos, butiski mazina savainojumu gušanas risku.
Veicot izstrādajuma iestatišanu, ievērojiet piesardzību, lai nepieļautu pirkstu iespiešanu starp mašinas kustigajām un nekustigajām detaļām vai montējot kopā aizsargpārsegu.
Aizsarga vai citu trimmera detalu tirišanai neizmantojet uđeni vai kīmiskus lidzeklus.
Visiem uzgriežniem un skrūvēm jābūt cieši pievilkiem, lai nodrošinātu izstrādājuma drošu darba stavokli.
Izjaukt izstrādājumu drīkst tikai līdz tādam stāvoklim, kādā izstrādājums tiek piogadats.
Bridinajums! Valkajot aizsardzības austiņas, izstradajuma izraisita trokšņa dēl lietotājs nav nepamant tuvojošus olvekus.
Darba un transportēšanas laikā pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai citi cilvēki netiktu pakļauti riskiem.
Esiet piesardzigs, uzmanieties, ko Jüs darat un stradajot ar elektroinstrumentu, esiet saprätigs.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai ani atrodaties narkotisku vielu, alkohola vai medikamentu ietekmė.
Pat maza noioveriba olektroinstrumenta darba laika nav kjut par smagu savaino jumu cēloni.
2. MONTĀŽA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pirms izstrādājuma montēšanas pagaidiet, līdz plastmasas nazis ir pilnībā apstājies, un izņemiet akumulatoru.
Aizsargpärsega un augu aizsargaptveres montāža [Att. A1/A2]:

AMI!
→ Izstrādājumu drīkst lietot tikai ar montētu aizsargapvalku.
- Bidiet aizsargapārsega priekšējo daļu ③ uz trimmera galvas ①, līdz tā nofiksējas.
- Aizsargapārsega aizmugurējo daļu ② lidz galam uzbīdiet uz trimmera galvas ①.
- Uzmanigi pievelciet abas skrūves ④.
- Bīdiet augu aizsargaptveri ⑤ uz trimmera galvas ①, līdz tā nofiksējas.
Plastmasas naža piestiprināšana pie roktura [Att. A3]:
Piegādes komplekts satur 5 plastmasas nažus ⑧. No tiem 4 rezerves plastmasas naži atrodas padzilinājumos⑨ pie roktura.
Lai plastmasas nazi iemontētu naža turētājā, skatīt 6. punkta KLŪDU NOVĒRŠANA sadaju Plastmasas naža nomaiņa.
3. LIETOŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pagaidiet, līdz plastmasas nazis ir pilnībā apstājies, un izņemiet akumulatoru, pirms veicat izstrādājuma iestatišanu vai transportēšanu.
Akumulatora uzlādēšana [Att. 01/02/03]:

ANIBU!
→ levērojiet tikla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē.
Ar akumulatoru darbināmajiem GARDENA trimmeriem, preces nr. 14700-55/14701-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti.
Pateicoties viedajam uzlādes procesam, akumulatora uzlādes stāvoklis tiek atpazits automatiski un atkaribā no akumulatora temperaturas un sprieguma tas tiek lādēts ar optimālu lādēšanas strāvu.
Šādi akumulators tiek saudzēts un, paliekot lādētājā, vienmēr ir pilnībā uzlādēts.
-
Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
-
Pieslēdziet akumulatora lādētāju © tikla rozetei.
-
Uzbīdiet akumulatora lādētāju © uz akumulatora ®.
Ja lādētāja akumulatora lādēšanas indikācija ⑯ mirgo zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts.
Ja akumulatoru lādēšanas indikācija 📁 lādētājā pastāvīgi deg zaļā krāsā, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnībā uzlādēts (lādēšanas ilgums skat. 7. TEHNISKIE DATI).
-
Lādēšanas laikā regulāri pārbaudiet uzlādes limeni.
-
Kad akumulators Ⓑ ir pilnigi uzlādēts, varat atvienot akumulatoru Ⓑ no lādētāja Ⓓ.
Indikāciju elementu nozīme: Indikācija lādētājā [Att. O3]:
Mirgojošs gaismas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā
Par uzlādes procesu signalizē akumulatora lādēšanas indikācijas 📁 mirgošana.
Norāde! Uzlādes process ir iespējams tikai tad, ja akumulatora temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras diapazonā, skat. 7. TEHNISKIE DATI.
![GARDENA EasyCut 2318V P4A - Indikāciju elementu nozīme: Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 1](/content/2026/03/535329/images/ee2c36869a9cd471304a0c21189175ab42fd8d862324bc426e21a561a271abf5.jpg)
Pastāvīgs gaismas signāls akumulatora lādēšanas indikācijā
![GARDENA EasyCut 2318V P4A - Indikāciju elementu nozīme: Indikācija lādētājā [Att. O3]: - 2](/content/2026/03/535329/images/e781ac599ee7eeab273e09a89f76283db779fd4d9aacb71b48e939872ea282f4.jpg)
Akumulatora lādēšanas indikācijas © pastāvīgais gaismas signāls signalizē, ka akumulators ir plinībā uzlādēts val ka akumulatora terperatūra ir ārpus pieļaujamā uzlādes temperatūras diapazona un tādēļ to nav lespējams uzlādēt. Tilkīdz ir sasniegts pieļaujamais temperatūras diapazons, notiek akumulatora uzlāde.
Bez ievietota akumulatora akumulatora lādēšanas indikācijas ① pastāvīgals galsmas signāls signalizē, ka tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un lādētājs ir gatavs darbam.
Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓟ izstrādājumā [Att. O4/O14]:
Pēc izstrādājuma iedarbināšanas 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija Ⓗ.
| Akumulatora lādēšanas stāvoklis | Akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija | |
| 67 – 100 % uzładets | 1, 2 un 3 deg zaļā krāsa | |
| 34 – 66 % uzładēts | 5 un 2 deg zaļā krāsā | |
| 11 – 33 % uzładēts | 3 deg zaļā krāsā | |
| 0 – 10 % uzładēts | 5 mirgo zaļā krāsā |
Ja gaismas diode ^① mirgo zaļā krāsā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.
Ja klūdas gaismas diode Ⓞ deg vai mirgo, skat. 6. KLŪDU NOVĒRŠANA.
Noregulēt darba pozīciju:
Apgriešanai standarta režimā.
Darba pozicija 2 [Att. O6/O7]:
Apgriešana zem škēršliem.
Lai veiktu plaušanu ar trimmeri zem škēršliem, kātu no standarta pozicijas 1 iespējams nolaist divās pazeminātas pozicijas 2 vai 3.
- Novietojiet trimmeri uz zemes.
- Ar abām rokām pieturiet trimmeri aiz kāta ⑦ tā, lai ar vienu pirkstu būtu iespējams nospiest atblokēšanas taustinu ⑩.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu ⑩ un nolaidiet kātu ⑦ vēlamajā pozicijā.
- Atlaidiet atblokēšanas taustinu ⑩ un laujiet kātam ⑦ atkal nofiksēties.
Darba pozicija 3 (tikai preces nr. 14701) [Att. O8 /O9]:
Noplaut zālāja apmales.
UZMANĪBU! Trimmeri drīkst izmantot tikai tad, ja trimmera galva ir nofiksējusies 0° vai 90° pozīcijā.
Lai trimmera galvu ① varētu pagriezt 90° pozicijā, kātam jāatrodas standarta pozicijā 1.
- Ar abām rokām pieturiet trimmeri aiz kāta ⑦ tā, lai ar vienu pirkstu būtu iespējams nospiest atblokēšanas taustīņu ⑪.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu ⑪ un grieziet trimmera galvu ① no 0° uz 90°, līdz tā nofiksējas.
- Atlaidiet atblokēšanas taustinu ⑪ un laujiet kātam ⑦ atkal nofiksēties.
Kāta garuma noregulēšana [Att. O10]:

BİSTAMI!
Izstrādājumu nedrīkst lietot, ja kāts ir pilnībā iebīdīts uz iekšu (transportēšanas pozicija).
- Palaidiet valigāk spīluzmavu ⑥.
- Izvelciet kātu ⑦ lidz vajadzigajam garumam.
- Spiluzmavu ⑥ atkal stingri pievelciet.
Papildus roktura pozicijas iestatišana [Att. 011]:
Papildus roktura poziciju var ieregulet atbilstoši Jūsu augumam.
- Pavelciet sviru ⑫.
- Sasveriet papildu rokturi ⑬ vajadzīgajā pozīcijā.
- Sviru atkal ⑫ atlaidiet.
Ja trimmeris ir pareizi noregulets atbilstoši lietotaja auguma garumam, lietotāja stāja būs vertikāla un trimmera galva darba pozicijā 1 būs nedaudz pavērsta uz priekšu.
→ Turiet trimmeri aiz galvenā roktura ⑭ un papildu roktura ⑬ tā, lai trimmera galva būtu nedaudz sasvērta uz priekšu.
Augu aizsargskavas iestatišana:
- Darba pozicija [Att. O12]
- Parkošanās pozīcija [Att. O13]
→ Nobīdiet augu aizsargaptveri ⑤ un bīdiet to vajadzīgajā pozīcijā, līdz tā nofiksējas.
Trimmera palaišana [Att. 01/014]:
BASTAMI! Miesas bojājums!
Ja tiekot atlaistai palaišanas svirai izstrādājums neapstājas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks.
→ Nedeaktivējiet drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram, nenostipriniet palaišanas sviru pie roktura.
Izstrādājums ir aprīkots ar divu slēdžu drošības ierīci (palaišanas svira ar ieslēgšanas blokētāju), kas novērš izstrādājuma nejaušu ieslēgšanu.
Palaišana:
- levietojiet akumulatoru Ⓑ akumulatora turetaja Ⓓ ta, lai tas dzirdami nofiksētos.
- Pieturiet papildu rokturi ⑬ ar vienu roku.
- Ar otro roku pieturiet galveno rokturi ^14 , bidiet ieslēgšanas blokētāju ^15 uz priekšu un pavelciet palaišanas sviru ^16 . Trimmeris sāk darboties un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas stāvokļa indikācija(P).
- Atlaidiet ieslēgšanas blokētāju ⑮.
UZMANĪBU! Nepielaujiet plastmasas naža un naža turētaja nonākšanu saskarē ar cietiem priekšmetiem (mūris, akmeņi, žogi u. c.), lai nazis vai tā turētājs nenodiltu vai nenolūztu.
Apturēšana:
- Atlaidiet palaišanas sviru ⑯. Trimmeris apstājas.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu Ⓐ un izņemiet akumulatoru Ⓑ no akumulatora turētāja Ⓓ.
4. APKOPE
BASTAMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pirms apkopes veikšanas izstrādājumam pagaidiet, līdz plastmasas nazis ir pilnībā apstājies, un izņemiet akumulatoru.
Trimmera tirišana [Att. M1]:
BASTAMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma sabojāšanas risks.
→ Nemazgājiet izstrādājumu arūdeni vaiūdens strūklu (ipaši augstspiedienaūdens strūklu).
→ Neizmantojiet tirišanai kimiskas vielas, ieskaitot benzīnu vai škīdinātājus. Dažas vielas var bojāt svarīgas plastmasas detalas.
Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tirām.
- Tiriet ventilācijas atveres (17) ar mīkstas sukas palīdzību (neizmantojiet tirišanai skrūvgriežus).
- Tīriet visas kustīgās detaļas pēc katras lietošanas reizes. Izņemiet pirmkārt zāles un netīrumu atliekas no aizsargapvalka②.
Akumulatora un akumulatora lādētāja tīrīšana:
Pirms pieslēgt akumulatora lādētāju, pārliecinieties, kas akumulatora un akumulatora lādētāja virsmas un kontakti ir tīri un sausi.
Nemazgājiet zem tekoša ūdens.
→ Akumulatora lādētājs: Kontaktu un plastmasas detaļu tīrīšanai izmantojietmīkstu un sausu lupatiņu.
→ Akumulators: Ik pa laikam ar mikstu, tiru un sausu otu iztiriet akumulatora ventilacijas spraugas un pieslēgumus.
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vietā.
- Iznemiet akumulatoru.
-
Uzlādējiet akumulatoru.
-
Iztiriet trimmeri, akumulatoru un akumulatora lādētāju (skatīt 4. APKOPE).
- Uzglabājiet trimmeri, akumulatoru un akumulatora lādētāju sausā, slēgtā un drošā vietā, kur nav iespējama salna.
Utilizacija:
(saskaņa ar Direktīvu 2012/19/ES)

Izstrādājumu nedrikst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaņa ar vietējām vides aizsardzības prasībām.
SVARİGI!
→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uznēmumā.
Akumulatora utilizācija:

GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- cijas beigām jäutilizē atseviški no sadzīves atkritumiem.
Li-ion
SVARİGI!
→ Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.
- Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā).
- Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret ëssavienojumu.
- Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas.
6. KLÜDU NOVÉRŠANA
BASTAMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pirms klūmes novēršanas izstrādājumā pagaidiet, lidz plastmasas nazis ir pilnībā apstājies, un izņemiet akumulatoru.
Plastmasas naža nomaiņa [Att. T1/T2]:
![GARDENA EasyCut 2318V P4A - Plastmasas naža nomaiņa [Att. T1/T2]: - 1](/content/2026/03/535329/images/6d5b353e079430eb80c89d9336f8f7823ec18c65575fb193b3c16f75ad63d65e.jpg)
BĪSTAMI! Sagriešanās!
→ Neizmantojiet metāla griešanas elementus vai rezerves daļas un piederumus, kuru lietošanu ierīcē firma GARDENA nav paredzējusi.
Kad dilstošā riba ^10 vairs nav redzama, naža balsts ^18 ir jānomaina. Vērsieties GARDENA servisā.
Plastmasas nažu nodilums nedrikst būt lielāks par pusi no to kopējā garuma. Atļauts izmantot tikai originalos GARDENA rezerves nažus RotorCut. Rezerves plastmasas nažus jūs varat iegādāties pie sava GARDENA dilera vai tieši GARDENA servisā.
• GARDENA rezerves nazis RotorCut turbotrimmerim preces nr. 5368
- Apgrieziet trimmeri otrādi.
- Viegli paspiediet plastmasas naža galu uz leju (A), bidiet nazi ⑧ uz iekšu cauri naža turētājam ⑯ (B) un izvelciet to ārā.
Plastmasas naža ievietošana:
→ Jauno plastmasas nazi ⑧ bīdiet cauri naža turētāja ⑱ metāla spraugai, lidz savienojums dzirdami nofiksējas (klikšķis). Ja jaunais plastmasas nazis ir ievietots parēizi, to var viegli pagriezt.
| Problēma | lespējamais cēlonis | Risinājums |
| Trimmeris negriež vai grlež neapmlerinoši | Plastmasas nazis ir nolietojles vai pārāk iss. | → Nomainiet plastmasas nazi. |
| Plastmasas nazis ir nolūzis. → | Nomainiet plastmasas nazi. | |
| Trimmeris spēcīgi vibrē | Plastmasas nazis ir pārāk nolietojies un rada nelīdzsvarotu kustibu. | → Nomainiet plastmasas nazi. |
| Naža turētājs ir nolietojies. | → Nomainiet naža turētāju. | |
| Trimmeri nevar apturēt | Palaišanas svira aizkeras. | → Iznemiet akumulatoru un atvienojiet palaišanas sviru. |
| Trimmeris nesāk darboties val apstājas.Gaismas diode ⏻ mirgo zaļā krāsā [Att. 04] | Akumulators ir tukšs. | → Uzlādējlet akumulatoru. |
| Trimmeris nesāk darboties vai apstājas. Kūdas gaismas diode deg sarkanā krāsā [Att. 04] | Akumulatora temperatūra arpus pieļaujamā diapazona. | → Pagaidiet,īdz akumulatora temperatura atkal ir robežas no 0 °C līdz + 45 °C. |
| Nodafījumā starp trimmera aku-mulatora kontaktiem atrodas ūdens pilleni val mitrums. | → Nosusiniet ūdens pilienus / mitrumu ar sausu lupatiņu. | |
| Motors ir blokēts. → | Aizvāciet šķērsli. ledarbiniet velreiz. | |
| Trimmeris nesāk darboties vai apstājas. Kūdas gaismas diode mirgo sarkanā krāsā [Att. 04] | Izstrādājums ir bojāts. | → Vērsieties GARDENA servisā. |
| Trimmeris nesāk darboties val apstājas. Kūdas gaismas diode nedeg [Att. 04] | Akumulators nav līdz galam levietots akumulatora turētājā. | → levietojiet akumulatoru līdz galam turētājā, līdz akumulators dzirdami nofiksējas. |
| Akumulators ir bojāts. → | Nomainiet akumulatoru. | |
| Izstrādājums ir bojāts. | → Vērsleties GARDENA servisā. | |
| Uzlāde nav lespējama. Akumulatora lādēšanas indikācija deg bez pārtraukuma [Att. 03] | Akumulators nav uzstādīts (pareizi). | → Uzstādiet akumulatoru pareizi uz ladētaja. |
| Akumulatora kontakti ir netīri. → | Notīriet akumulatora kontaktus (piem., vairākas reizes ievietojiet un izņemot akumulatoru. Ja nepieciešams nomainiet akumulatoru). | |
| Akumulatora temperatūra ārpus pieļaujamā lādēšanas temperatūras diapazona. | → Pagaidiet,īdz akumulatora temperatūra atkal ir robežas no 0 °C līdz + 45 °C. | |
| Akumulators ir bojāts. → | Nomainiet akumulatoru. | |
| Akumulatora lādēšanas indikāclja nedeg [Att. 03] | Lādētāja tīkla kontaktdakša nav (pareizi) iesprausta. | → levietojiet tīkla kontaktdakšu (lidz galam) kontaktligzda. |
| Kontaktligzda, tīkla kabels val lādētājs ir bojāti. | → Pārbaudiet tīkla spriegumu. Nepieciešamības gadījumā uzticiet ladetaja parbaudi autorizētam tigotājam, ar kuru ir noslēgts ligums par klientu apkalpošanu, vai GARDENAservisam. |

NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezletles tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drikst veikt tikai GARDENA servisa centros val GARDENA autorizētos specializētajos velkalos.
- TEHNISKIE DATI
| Ar akumulatoru darbināms trimmeris | Vlenība Vērtība(preces nr. 14700) | Vērtība(preces nr. 14701) | |
| Nominālā strāva | A | 2,3 | 2,3 |
| Nominālais spriegums V (DC) 18 | 18 | ||
| Pļaušanas platums cm 23 | 23 | ||
| Naža turētāja apgriezlenu skaits | apgr./min | 9500 | 9500 |
| Svars (bez akumulatora) | kg | 2,0 2,1 | |
| Trokšņa spiediena līmenis L_pā^1) Nedrošība k_pA | dB (A) | 742,5 | 742,5 |
| Skaņas jaudas līmenis L_WA^2) : izmērītais/garantētaisNedrošība k_WA | dB (A) | 83 / 851,6 | 86 / 881,8 |
| Plaukstas un rokas vibrācija a_vhw^1) Nedrošība k_vhw | m/s ^2 | < 2,51,5 | < 2,51,5 |
Mērišanas metode saskaņā ar: ^1) EN 50636-2-91 ^2) RL 2000/14/EC

NORĀDE: Norādītā vlbrāclju emisījas vērtība Ir izmērīta pēc standarta pārbau- des metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. So vērtību var izmantot ari pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai.
Elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atškīrīga.
| Sistēmas akumulators | Vlenība Vērtība(preces nr. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-B | Vērtība(preces nr. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B | |
| Akumulatora spriegums | V (DC) 18 | 18 | |
| Akumulatora jauda Ah | 2,0 2,5 | ||
| Sistēmas akumulators | Vienība Vērtība(preces nr. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-B | Vērtība(preces nr. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B |
| Elementu skaits (litija jonu) | 5 | 5 |
Piemēroti POWER FOR ALL sistemas akumulatora lādetāji: AL 18..CV.
| Akumulatora lādētājsAL 1810 CV P4A | Vlenība Vērtība (preces nr. 14900) | |
| Tīkla spriegums | V (AC) | 220 – 240 |
| Tīkla frekvence | Hz | 50 – 60 |
| Nomínālā jauda | W | 26 |
| Akumulatora lādēšanas sprlegums | V (DC) 18 | |
| Maks. akumulatora lādēšanas strāva | mA | 1000 |
| Akumulatora lādēšanas laiks 80% / 97 – 100% (apm.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min | 192 / 244 |
| Pleļaujamals uzlādes temperatūrasdlapazons | °C | 0 – 45 |
| Svars atbilstoši EPTA procedūral01:2014 | kg | 0,17 |
| Aizsardzības klase | ☐/ II | |
Piemēroti POWER FOR ALL sistēmas akumulatori: PBA 18 V.
- PIEDERUMI
| GARDENA Rezerves nazis RotorCut turbotrimmerim | Nolietotu plastmasas nažu nomaiņai.preces nr. 5368 | |
| GARDENA Rezerves naža turētājs | Var legādāties GARDENA servisā. | |
| GARDENA Rītenu komplekts trimmerlm (tikai preces nr. 14701) | Vlenkāršaļ zālāja apmaļu nopļaušanal.preces nr. 9880 | |
| GARDENA Sīstēmas akumulatorsPBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4A | Akumulators papildus darba laikam vai nomaiņai.preces nr. 14903preces nr. 14905 | |
| GARDENA Ātrais akumu-latoru lādētājsAL 1830 CV P4A | Ātrai POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru PBA 18 V..W-.. uzlādei.preces nr. 14901 | |
9. SERVISS/GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasibas gadijuma no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA originālajiem, jaunajiem izstrādajumam sniedz 2 gadu garantiju, sakot ar izstrādajumu pirm-reizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienigi privātām vajadzibām. Ši ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādājumiem. Ši garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acīmredzami saistīti ar materiāla defektiem vai ražošanas klūdām. Garantijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spējīgu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsūtito bojāto izstrādajumu; mēs paturam tiesibas izveleties starp šim iespejām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
- Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā ar lietošanas norā-dījumos iekļautajiem ieteikumiem.
- Ne pircējs, ne kādas trešas personas nav mēginājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
- Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai originālās GARDENA rezerves un dilstošas detalas.
- Pirkuma čeka uzrādišana.
Garantija nav attiecināma uz detalu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma dalu, turbinu, apgaismes lidzekļu, kījsiksnu un zobsiks- nu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normalu nodilumu, optiskam izmainām, kā arī uz dilstošajām un patērējamajām detalām.
Ši ražotāja garantija paredz vienigi izstrādājuma apmainu un remontu saskaņa ar iepriekš minētajiem nosacijumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzitu prasibu apmierināšana, piemeram, zauđejumu atlidizināšanu, ražotāja garantija neparedz. Ši ražotāja garantija neskar likumā un ligumā noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzīt pret veikalu/pārdevēju.
Ražotaja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti.
lestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un klūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, pilnibā apmaksājot pasta izdevumus.
Dilstošas detalas:
Plastmasas nazis un naža turētājs ir dilstošas detaļas, tāpēc uz tām garantijaneattiecas.
| DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übersinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi hämed uttryckligen att vi inte átar oss något anvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgätt korrekt reparation från en GARDENA-godkändi servicepartner eller där originalelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklarer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget anvar för skader på vores produkter, hvis de pågel-dende produkter ikke or blevet reparoret korrekt af on GARDENA-godkenct servicopartner, eller hvor der ikke or brugt originalo GARDENA-reservedelo eller godkencto reservedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huotollike tai jos niiden synä on muiden kuin alkuperästen GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano originalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyornatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. |
| CS Odpovědnost za výrobekV souladu s nemeckým zákonom o odpovědností za výrobek tímto výslovně prohlasujeme, že nepříjímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zinémé výrobky nebyy fádně opraveny schvaleným servisnim partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. |
| SK Zodpovednost za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednost za výrobok tímto výslovne prehlasujeme, że nenesieme žiadnu zodpovednost za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade których neboli naležité opravy vykonané servisnym partnerom schvaleným spoločnostou GARDENA alebo neboli použité diely spoločností GARDENA alebo diely schvalené spoločnostou GARDENA. |
| EL Eußüvn’ proöivtroΣύμενωα με τον εγρευνικό νόμο περί Ευßüνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς όπ δεν αποδεχόμαστε καμία ευßüνη για τυχόν ζημιες που προκίπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επιοκευαστεί σωτα από κάλιον εγκεκριμένο συνεργάτη επιοκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησμοποιηθει συδεντικά εξαρτηματα GARDENA ή εξαρτηματα εγκεκριμένο από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdolke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdolki, će tsh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ai pri tem niso bili uporabjleni originalni GARDENINI nadomestni deli ai GARDENINIMI homologiranimi nacomestnimi deiil. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed nelspravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legea germaná privind răspunderea pentru produs, declaraṃ în mod expres prin prezentul document cá nu acceptám nicio răspundere pentru defecțiunile suferite de produselie noastre atunci cânci acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate do GARDENA. |
| BG Отговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно герханский Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервис или ако не са изполавани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseaduselo deklaroorime kâsolevaga selgosõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust maie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrekselt parandatud GARDENA heakskidetud hookduspartneri poolt või kui parandiamisel ei ole kasutatud GARDENA originalasoli või GARDENA volitatud osi. |
| LT Gamínio patikimumasMes ašskiai pareškiame, kad, atsižvelgiant i Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsu gaminių, jeigu beuvo netinkamai taisomi arba ju dialys buvo pakeistos neoriginalomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis clalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninis priežiros centro specialistų. |
| LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskana ar Vačjas likumu par atbildibu par produkcijas kvalitati ar šo más pazipojam, ka neuznemarnies atbildibu par bojajumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstradaju-mus, kuru remontu nav veicis uzynumama GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originálās GARDENA detajas vai detalas, kuru lietošanu apstiprinājs uzynēmums GARDENA. |
| DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzinchne bestätig als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das die nicht folgend bezzeichneten! Geräte! in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisarten FU-Richtlinen, FU-Sicherheitstandards und produktspezifischen Standards erfüll/erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Cerätes! verliert diese Erkänung ihre Gültigkeit | HU EU megfelelőségi nyilatkozatAz alluroti, a GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svetőrsvag megbótti minőségézen megerášili, hogy az átilunk alábi kvitelben forgalomba hozett, lent nevezett esakézköz megdeletnek az unións irányekelked beszámigta hozött nenzelt előrások követelményanéink, az FU birtorsági sbadbáryainak és a konkret termakre vorsalkoro szabvinyoknek.Az aszódzjáknek velink nem agyertedet műdostítás eseten ez a nyilatkozat árványet vesztì |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersigned herby corlítás as the authorized representatikler of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised FU guidelines, FU standards of safety and product specific standards. The certificate facores vom if the unit(s) is/are modified without our approval. | CS EU prohlásení o shoděPodopasná osoba iprincomocná výrobam GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedsko potvrajja.že ve nestudljícjen udevotný-új příroží-új ve provedeni nami udevdením na trh sprňuje/sprňuji poladavky smárnic EU, bepečnost-nich noram EU a norom specifikých pro výrobak. V případě změný pristroje-új, klara s nami nabyla docholna, ztraci lovo pro-chlástení svou platnost. |
| FR Déclaration de conformité CECuussaigne dółcire, en tant que mandalaie du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Südde, ja la sortie de sus usines le malérol neuf dýsigné ci-dessous était confirme aux prosziotions des directives europei-nes encinozés ci-apres et conforme aux règles de secunité si autres règles qui lui sont applicatēlos dans le cadre de l'Unionuropenne. Toute modification portée sur osýj produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validite de os certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisany polekloja: eke spilnomocný záslupka výrobau. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Šchholm,Švedske, že dvěj ováčnížní zariadome/že u svýholoveni udevdenom na trh sfrájů/ju přizierávky harmonikovaných smurím EU,bezcočnostých standardov EU a prodipsoj specifikých pro dane výrobky. Pri zmenz zaradomia/ zariadom, klara nicola odsuhia-saná nasou spotločnosťou, strica loto vyhlésenie plasnost. |
| NL EU-conformiteitsverklaringDe onzegatekande bovestigs als gezinadchligde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,Zweden, tai halý de onzernisando vermitelle aparafal/spaperdin in de door ons in de hensl geabrachté utworring valdost/veldzorn aen de áson van de pelemmonisrade EU-richtlijnen. EU-valglnidsstromen en producaspecifikáte normen. Bij een niet niet ons algsteimde verändering van het apparas/de aparaten versidos deze verklaring haar geldighed. | EL Δήλωση συμμόρφωσης EEO unoysporpozovny, býbřobáku na, uropačíslovoc rou kanatosvocsorý, înc štorepičas GARDENA Germany AB, T.6. 7454, S-103 92. Šzengáulán. Šzengáulán, čit n’i (topapa) z začnosporosvýročnýj účný júčný ščebn nou iščen uotí sátá; os kučekopračno irvepýtér-provny ičn omničnse, os kompozovaslača obývýk účn; înc. ČP. provošne opolsloček, înc. ES na kči obáčnu nap na npoč je nadzmu. Žs repškton proškomorç, înc (heu oučesuštyký) žars. oprapazušn ovočestovn jus te įsporsta pox, malda ve regula n’ýpškori. |
| SV EU-försakran om överensstämmelseUnderskormed itytpar som befilmálogiad foreladare för ültekaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det idet effortolgende betegnede aparaten! i den of os markedskorte udlterese oplyloer kravene i de harmonisrade EU-dirk-tien, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarden. Foreleges an ændring af apparatel/apparaterna dem inte har stärts av ned oss. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podisani kot poudlošćenec protovujaka GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska,potruja, de v nadejavanju změsbané naprava v izvedbi, v kalršni smo jhi dali v pramer, bpolnjujejo zahine udajenih direktiv EU,vastricnega standarda EU in standardov k valjaje za posamozne izdikke. V primana spromonbo naprava ki ni oskijentez nami, ta objeva nete veljati. |
| DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskvalen bekrætter som fulfinestog for producenten. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige,at det idet effortolgende betegnede aparaten! i den of os markedskorte udlterese oplyloer kravene i de harmonisrade EU-dirk-tien, Fu-sikkernestdstandender og produktspecifikke standarden. Foreleges an ændring af apparatel/apparaterna dem ikke er akteltmost ce, mister donne erklaring sin gyldighed. | HR EU izjava o sukladnostiDolje potpisani kac opinomocenk protovedača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedska,potrujeno da niže nevećeni urodajiti odgovorajučice in cale te ormezd, în executa pusit do nei pe pati ādpinjstige (notplinesc) cerinteledirectivel armonista UE, ze standardelor se suguranta US' ale standardelor specifice produsului.In canal modificări fără aprobarea noastră preleabilă a aparutului (aparatelez), scoastă declerația i perde valabilitates. |
| FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlexipsilonul varvisitate valmistojen, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Tulcholine. Ruciši, valluitamizena hen-kionė, átiši souravaa latá telytālai/šeuravati valitek telytāvlai maldén kolimiternassa malissa yildemumukislettužujin EU-dirkdikien,FU-turvallisushnäräinjysten ja turukohleistenes standarden vastimukset. Laitteery laitteiden muicklsiska, jolsta ei ore sovitu malidänkarassanne, menetàla fărâ na svitye valimassactonsa. | RO Declaratie de conformitate UESemmarul. In calialea se da imputornicii el producatorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svedla,confiniča oči aparatul (eparaserei descrise in cale te ormezd), în executa pusit do nei pe pati ādpinjstige (notplinesc) cerinteledirectivel armonista UE, ze standardelor se suguranta US' ale standardelor specifice produsului.In canal modificări fără aprobarea noastră preleabilă a aparutului (aparatelez), scoastă declerația i perde valabilitates. |
| IT Dichiarazione di conformità UEI sultoscritio, in quanto soggetto autorizzato dal produttore. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Scocolina, Svedla,dichlara che l'apparecchištigii aparoconci di seguito denominati/i, nella versione da ni mi immessa in commercio, soddisfa/i noi requisiti delle direttive UE armorizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standardi specifici per il produtt.La presente dichiarazione perdà di validità in caso di modifica dell'apparaccio/degli apparecchi non concordata con noi. | BG EC-Декларация за съответствиеДопутоцьканин удосокривке като пільномочних на прохаккиління GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92.Сюксли. Шевция, на по-цому описанськійте (uraq); вим кариенте на кельненчую промит от кес на тазара измінічне/кельнекат изысканина на кармінізикараните FC-директики. FC-сорми за безпансістю и специфінкично нормі запродукцина. В случай не прохня на урацівлі, която на о сныєвукане с кес, там декларация губи оконта ванціюност. |
| ES Declaración de conformidad de la UEEl firmante confinna, on calidad de adestarado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Esloczilne (Succia),que ol'ílas aparato/s monondaledi a continuacion camtočeni, en la version lanzada si mercado por nuestra animosa, los requisiti-los de las direclivas de la UE armorizadas, los eslandares de seguridad de la UE y los estárandes especificos del producto.La presente decliaración perdra su validez si se modificatíj o/íes aparato/s sin previa aprobación por nuestra parte. | ET EL-i vastusvdeklaratsioonAlakijulenu kinilab lipoja. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm, Rezisi, pool villalud isikuna,of járgneváll nimodalul sadá (sædncmá údiáč údžavadí mele pooli turuto looodi versovoni kuji harmonicauld Eli-dirkdykce,El-chutusslassungs istre da topedičnissu standardis můdotic. Seadnim (seadmetel) motoga koskõšasameta mudatusa toganisekorral kazlab kiesotov deklaratsioon ora kehlivuse. |
| PT Declaração CE de ConformidadeO abslo-assinace, no qualidade do representante de fabricante. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Scholdrin,Swedlen, confinna que o/ís aparato/s a seguir designadori no modde lançaco por nós no mercado campre/cumprenos requisitos das direcivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas especificas para celas produtos.Esta declaração perdra a sua validade se forn realizadas altarações no/új aparato/s sont z nosso consontimento. | LT ES atitikties deklaracijaPašrašančijels, kaip gaminičja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas. Švedtija, gysiotlasis abtovas pubiri-līka, kad žemia nuredýoj-új prablasot-új modelai, kurš tovo pagamindi nušu<|box_end|><|ref_start|>kyssce. sällinka darinšias ES direktyas.ES saugume standardis ir spodinius gamino standardus. Alikus bol kotj pridasot-új pakoliing, kurš nota sutorinlas su muris,ši doklaracija praṇarca galikjimą. |
| PL Deklaracja zgodności UENéjaj podisłany poberdaza seu apowrachony rozodstaviciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Szvedja, je a rekladare parpoj/urj upragsenij/-nia ve werjvi oprawadernej praw nas do obatu spalia/niuaj ravnogi zharmoniowanych drodyvo UE, normi bezobsztwaću UE oraz norm dotyczących konkretych productów.kliniejsza deklaracja tino vazasze w przypadku w oprawaderzni neurogodnionych z rami znanı urządzeńya / n. | LV ES atibilstības deklarācijiaZenna parasituses persona ko ražaloja, uzgenuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma. Zvedtija,primarklas pārstābas spartorima, la itālik nurdātāj-új irfarka (volgājā), klādā nela to (las) esam līdusti ingi, albeit seserota-jan ES direktryam. ES crióbas standardom un koroblastam produktam notekajiem standardem.krebni-š valez ar mure resaskandas zmaljes. Si doklaradija zaudeč seu spētku. |
| Produkbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrivjving van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leirás:A termék leirás:A popis výrobku:Popis produktu:Psípypoqn tou προϊόντος:Opis izdelka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Omncanve na продукta:Toote kirjeldus:Gaminio aprasás:Izstrádajuma apraksts: | Akku-TrimmerBattery Trimmer | Harmonisierte EN-Normen / EN ISO 12100Harmonised EN:EN 60335-1EN 50636-2-91 | Ladegerät/Charger:EN 60335-2-29 | |||
| Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore: mesuré / garantiGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudniva: uppmätt/garanteradSlojniveau: mált./garanteretÄänítaso: mitattu/taattuLivello acustico: misurato/garantitoNivel de ruido: medido/garantizadoNivel de ruido: medido/garantidoPoziorn halasu: zmierzony/gwarantowanyZajszint: mért/garantáltHladina hluku: naměrená/zaručená | ||||||
| Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Annéo d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduiding:Märkningsár:CE-Meerkningsár:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione della certificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE: | Hladiny hluku:namerané/zaručenéEnmeðo šopůžou:μετρημένο/σγγυημένοRaven zvočne moči:izmerjena/zagotovijenarazina buke:nível de zgomot:našura/ garantatnámereno/ rapantihranoMúratase: möödetud/garanteenludTriukšmo lygis:Trokšpa limenis :išmatuotas/garantuojamasměrítais/garantétais1470083 dB(A) / 85 dB(A)1470186 dB(A) / 88 dB(A) | |||||
| Produktyp:Product type:Type de produit :Producttype:Produktyp:Produkttype:Tuotetyppi:Tipo adi prodotto:Tipo de producto:Tipo de produto:Typ produktu:EasyCut 23/18V P4AComfortCut 23/18V P4A | Terméklipus:Druh výrobku:Typ produktu:Túnoç προϊόντος:Vrsta izdelka:Vrsta proizvoda:Tip produs:Timi proizykt:Tootetiup:Gaminio lipas:Produkta veids: | Artikelnummer:Article number:Référence :Artikelnummer:Artikelnummer:Artikelnummer:Tuotenumero:Codice articolo:Referencia:Número de referência:Numer katalogowy:1470014701 | Cikkszámok:Objednaci číslo:Objednávacie číslo:Kwójkóc siðouc:Številka izdelka:Kataloški broj:Cod articol:Aptikul номер:Artiklinumber:Dabies numeris:Artikula numurs: | CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umistění znacky CE:Rok udelonia macky CE:Etoç orjuartoç CE:Leto namestitve CE-oznake:Godina dobivanja CE oznake:Anul de marcare CE:Година на поставание на CE-маркировка:CE-märgistuso paigaldamise aasta:Metai, kada pažyméta CE-ženklu:CE-markějuma uzlikšanas gads:2020 | ||
| EU-Richtlinien:EC-Directives:Directives CE :EG-richtlijnen:EU-direktiv:FF-direktiver:FY-direktivit:Direttive UE:Directiva CE:Direttivas CE:Dyroktwy WE:EK-irányolvek:Prodpisy ES:Sternica EU:Öbnylc EC:Direktive EU:EC direktive:Directive CE:Директив на EO:EU direktivid: | EB direktyvos:EK direktivas: | HinterlegteDokumentation:GARDENAtechnischeDokumentation,M. Kugler, 89079 UlmDepositedDocumentation:GARDENAtechnicalDocumentation,M. Kugler, 89079 UlmDocumentation déposée :DocumentationtechniqueGARDENA,M. Kugler, 89079 Ulm | Konformitätsbewertungs-verfahren:Nach 2000/14/EG Art. 14Anhang VIConformity AssessmentProcedure:according to 2000/14/ECArt.14 Annex VIProcédure d'évaluationde la conformité :Salon 2000/14/CE art. 14Annexe VI | Der BevollmächtigteAuthorised representativeLe mandataireDe gevoilmachtigdeAuktoriserad representantAutoriseret representantValtuutetu edustajaPersona delegataLa persona autorizadaO representantePelnomocnikMeghatalmazottZplnomocněnecSplnomocnenýO εξουνοδοτημένοςPooblaščenecOvlaštena osobaConducerea tehnicăYmělnomouzenVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPilnvarota personaReulward BoupeReinhard PompeVice President | ||
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service



















