ComfortCut 55028 - Zāles trimmeris GARDENA - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas ComfortCut 55028 GARDENA PDF formātā.
Lietotāju jautājumi par ComfortCut 55028 GARDENA
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Zāles trimmeris PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu ComfortCut 55028 - GARDENA un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. ComfortCut 55028 zīmola GARDENA.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ComfortCut 55028 GARDENA
Originālās instrukcijas tulkojums.

Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt tikai personas, kas ir vecākas par 8 gadiem. Personas ar ierobežotām psihiskām, fiziskām vai garigām spējām, kā aī personas, kurām nav pietiekošas pieredzes un zināšanu, drīkst lietot izstrādājumu tikai citas personas uzraudzībā vai pēc instruktāžas par drošu izstrādājuma lietošanu un ar to saistītiem riskiem. Bērni nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Bērni nedrīkst veikt izstrādājuma tīrīšanu un apkopi, kas jāveic lietotājam, bez pieaugušo uzraudzības. Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu vecumu.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA Trimmeris ir paredzëts zâlăju un zâles trimmëšanai un plaušanai privatos dârzos.
Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režimā.
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Izstrādājums nav paredzēts dzīvžogu griešanai, materiāla sasmal-cināšanai vai kompostēšanai.
1. DROŠÍBA
SVARİGI!
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Simboli uz izstrādājuma:

levērojiet distanci.

Vienmēr valkājiet sertificētas aizsargājošas austiņas. Vienmēr valkājiet piemērotas aizsargbrilles.

Nepak|aujiet ierici lietus iedarbibai.

BīSTAMI! Miesas bojājumu gūšanas risks citām personām! Nepieļaujiet citu personu atrašanos zonā, kurā veicat darbus.

Ja vads ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atslēdziet kontaktdakšu no tikla.
Vispārigie drošības norādījumi
Elektriskā drošība

BÍSTAMI! Strāvas trieciens!
Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā.
→ Izstrādājumam jābūt aprikotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.

BISTAMI! Miesas bojājumu gūšanas risks!
Nejauši pagriežot griešanas auklu vai iedarbinot izstrādājumu, pastāv grieztu savainojumu gūšanas risks.
→ Atvienojiet izstrādājumu no tikla, pirms veicat tehniskās apkopes darbus vai detalu nomainu. Rozetei jāatrodas jūsu redzes laukā.
Darba laikā vienmēr saglabājiet stabilu, drošu stāju un lidzsvaru, lai jebkurā brīdī darbs uz nogāzēm būtu drošs. Ejiet mierīgi, neskrieniet.
Nepieskarieties nekādām kustigām bistamām detalām, lidz mašina ir atslēgta no tikla un kustigās bistamās detalas ir pilnigi apstājušas.
Strādājot ar mašinu, vienmēr valkājiet stabilus apavus un garas bikses.
Drošs darbs
1 Apmācība
a) Uzmanigi izlasiet instrukciju, lepazistieties ar mašinas vadibas elementiem un lietošanaskartibu.
b) Nelaujiet personām, kas nav lepazinušas ar šo instrukciju, un bēmiem lietot mašinu. Vietējos normatīvos aktos var būt ierobežots lietotāja vocums.
c) Jānem vērā, ka lietotājs pats atbild par nelaimes gadījumiem un citu personu un to mantas apdraudešanu.
2 Sagatavošanās
a) Pirms lietošanas pärbaudiet, vai pieslėgšanas un pagarināšanas vadam nav bojašanas un novecošanas pazimju. Ja vads tiek bojats lietošanas laika, nekavėjoties atslėdziet vadun no tikla. NEPIESKARIETIES VADAM, PIRMS TAS IR ATSLĖGTS NO TIKLA. Nelietojet mašinu, ja vads ir bojāts vai nodilis.
b) Pirms mašinas lietošanas vizuāli pārbaudiet, vai nav bojātu, trūkstošu vai nepareizi montētu aizsardzības ieriču un vāku.
c) Nekad nesáciet mašinas lietošanu, ja tuvumā atrodas citi cilvěki, īpaši bērni, vai dzívnieki.
3 Darbs
a) Turiet pieslēgšanas un pagarināšanas vadu attālumā no griešanas ierīces.
b) Acu maska un stabili apavi jāvalkā visā mašinas lietošanas laikā.
c) Jäizvairäs no mašinas lietošanas sliktos laika apstāklos, ipaši ja pastāv zibensizlādes risks.
d) Mašinu drīkst lietot tikai dienas gaismā val ar labu māksligu apgaismojumu.
e) Nekada gadijuma nelietojiet mašinu ar bojatu apvalku vai aizsardzibas ierici respektivi bez apvalka vai aizsardzibas ierices.
1) lesledziet motoru tikai tad, ja rokas un kājas atrodas ārpus griešanas ierices darbībasrādiusa.
g) Sekojošos gadijumos noteikti atslēdziet mašinu no barošanas avota (t.i. izvelciet kontaktdakšu no tikla, izņemiet blokētājierici vai izņemamo bateriju)
1) vienmēr, kad mašina paliek bez uzraudzības;
2) pirms blokējuma novēršanas;
3) pirms pārbaudos, mašinas tirišanas vai kopšanas;
4) pēc kontakta ar sveškermeniem;
5) vienmér, ja mašina sāk pārmērīgi vibrēt.
h) Uzmanieties no roku un kaju savainojumiem, ko var nodarit ar griešanas ienci.
i) Vienmēr nodrošiniet, ka ventilācijas atverēs nav sveškermenu.
4 Profilaktiskais remonts un uzglabāšana
a) Pirms apkopes vai tinišanas darbu sākšanas mašina jäätvieno no elektroenerģijas avota (t.i. izņemt kontaktdakšu no elektrotīkla, izņemt blokētājieriči vai izņemamo bateriju).
b) Izmantojet tika ražotāja ietelktās rezerves dalas un piederumus.
c) Mašinai regulari javeic pârbaudes un apkopes darbi. Mašinu dríkst nodot remonta veikšanai tikai autorizeta klientu apkalpošanas dienesta.
d) Kad mašina netiek lietota, uzglabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
Papildus drošības norādījumi
Elektriskā drošība

BĪSTAMI! Sirds apstāšanās!
Šis izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstāklos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionēšanu. Lai nepielautu tādas situācijas, kurās cilvēki var gūt smagus vai nāvigus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas iieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju.
Kabelis
Lietojot pagarinašanas kabelus, to minimalajam škërsgriezumam jaatbilst sekojošaitabulai:
Spriegums Kabela garums Škērsgriezums
| 230 – 240 V / 50 Hz Lidz 20 m | 1,5 mm | ^2 |
| 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m | 2,5 mm | ^2 |
Nelietojiet izstrādājumu udens tuvumā vai dīku kopšanai.
Individuālā drošība

BISTAMI! Nosmakšanas risks!
Mazas detalas var viegli norit. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Spécigu vibrāciju gadijumā pārbaudiet, vai nav bojāts spoles vāks.
Pirms lietošanas pârbaudiet, vai dilstoša riba nav bojāta.
Transportešana aiz priekšejā roktura.
Izmantojiet individuālās aizsardzības lidzeklus.
Griešanas mehānisma tīnšanai uzvelclet cimdus.
Vienmér izmantojiet aizsargbrilles.
Aizsardzības lidzekļi, tādi kā cimdl, neslidoši apavi vai aizsardzības austiņas, kurus izmanto noteiktos apstakļos, butiski mazina savainojumu gušanas risku.
Veicot izstrādājuma iestatišanu, ievērojiet piesardzību, lai nepieļautu pirkstu iespiešanu starp mašinas kustigajām un nekustigajām detalām vai montējot kopā aizsargpārsegu.
Aizsarga vai citu trimmera detaju tirišanai neizmantojiet uđeni vai kimiskus līdzoklus.
Visiem uzgriežniem un skrūvēm jābūt cieši pievilktiem, lai nodrošinātu izstrādājuma drošu darba stāvokli.
Izjaukt izstrādājumu drīkst tikai līdz tādam stāvoklim, kādā izstrādājums tiek piogādāts.
Bridinājums! Valkājot aizsardzības austiņas, izstrādājuma izraisitā trokšņa dēl lietotājs nav nepamanīt tuvojošus cilvēkus.
Darba un transportēšanas laikā pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai citi cilvēki netiktu pakļauti riskiem.
Esiet piesardzigs, uzmanieties, ko Jüs darät un strädäjot ar elektroinstrumentu, esiet saprätigs.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai slims vai ari atrodaties narkotisku vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Pat maza neievērība elektroinstrumenta darba laikā nav kjūt par smagu savaino jumu cēloni.
2. MONTĀŽA
BASTAMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pagaidiet, līdz griešanas aukla ir pilnībā apstājusies, un pirms izstrādājuma montāžas atslēdziet to no elektroenerģijas avota.
Aizsargpārsega un augu aizsargaptveres montāža [Att. A1 / A2]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Aizsargpārsega un augu aizsargaptveres montāža [Att. A1 / A2]: - 1](/content/2026/03/483475/images/393629dbe544431c4989ada493b4def799f27ba16a5f168fb6191f0d230dfaf9.jpg)
→ Izstrādājumu drīkst lietot tikai ar montētu aizsargapvalku.
- Bidiet aizsargapārsega priekšējo daļu ③ uz trimmera galvas ①, līdz tā nofiksējas.
- Aizsargapārsega aizmugurējo daļu ② lidz galam uzbīdiet uz trimmera galvas ①.
- Uzmanīgi pievelciet abas skrūves ④.
- Bīdiet augu aizsargaptveri ⑤ uz trimmera galvas ①, līdz tā nofiksējas.
3. LIETOŠANA
BASTAMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pagaidiet, lidz griešanas aukla ir pilnibā apstājusies, un pirms izstrādājuma pieslēgšanas, iestatišanas vai transportēšanas atslēdziet to no elektroenerģijas avota.
Pieslēgt trimmeri [Att. 01]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Pieslēgt trimmeri [Att. 01]: - 1](/content/2026/03/483475/images/09da34d01abcc9a29761c86c6210adb66b77cbed1b2358461e27b8ca60299132.jpg)
Lai novērstu bojājumu rašanos tikla kabelī, pagarinātājkabelis jāievieto kabeļa stiepes atslogotājā.
→ Pirms trimmera lietošanas ievietojiet pagarinātājkabeli kabeļa stiepes atslogotājā.
- levietojiet pagarinātājkabeli ⑧ ar cilpu kabeļa stiepes atslogotājā ⑨ un cilpu stingri savelciet.
- Trimmera kontaktspraudni ⑩ iespraudiet pagarinātājkabela ⑧ savienojumā ⑪.
- Pievienojiet pagarinātājkabeli Ⓑ elektroenerģijas avotam.
Noregulēt darba pozīciju:
Darba pozicija 1 [Att. O2]:
Apgriešanai standarta režimā.
Darba pozicija 2 [Att. O3/O4]:
Apgriešana zem škēršliem.
Lai veiktu plaušanu ar trimmeri zem škēršliem, kātu no standarta pozicijas 1 iespējams nolaist divās pazeminātās pozicijas 2 vai 3.
- Novietojiet trimmeri uz zemes.
- Ar abām rokām pieturiet trimmeri aiz kāta ⑦ tā, lai ar vienu pirkstu būtu iespējams nospiest atblokēšanas taustinu ⑫.
-
Nospiediet atblokešanas taustinu ⑫ un nolaidiet katu ⑦ velamaja pozicijā.
-
Atlaidiet atblokēšanas taustinu ⑫ un laujiet kātam ⑦ atkal nofiksēties.
Darba pozicija 3 (tikai preces nr. 9872/9874) [Att. O5/O6]:
Nopļaut zālāja apmales.
UZMANĪBU! Trimmeri drīkst izmantot tikai tad, ja trimmera galva ir nofiksējusies 0° vai 90° pozicijā.
Lai trimmera galvu ① varētu pagriezt 90° pozicijā, kātam jāatrodas standarta pozicijā 1.
- Ar abām rokām pieturiet trimmeri aiz kāta ⑦ tā, lai ar vienu pirkstu būtu iespējams nospiest atblokēšanas taustinu ⑬.
- Nospiediet atblokēšanas taustiņu ⑬ un grieziet trimmera galvu ① no 0° uz 90°, lidz tā nofiksējas.
- Atlaidiet atblokēšanas taustinu ⑬ un laujiet kātam ⑦ atkal nofiksēties.
Kāta garuma noregulēšana [Att. 07]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Kāta garuma noregulēšana [Att. 07]: - 1](/content/2026/03/483475/images/e04596fb6ee34001b39719a7092e32e878f613fb00498dfb2b059b40ae71a7ac.jpg)
BİSTAMI!
Izstrādājumu nedrikst lietot, ja kāts ir pilnībā iebīdīts uz iekšu (transportēšanas pozicija).
- Palaidiet valigāk spīluzmavu ⑥.
- Izvelciet kātu ⑦ līdz vajadzīgajam garumam.
- Spiluzmavu ⑥ atkal stingri pievelciet.
Papildus roktura pozicijas iestatišana [Att. 08]:
Papildus roktura poziciju var ieregulēt atbilstoši Jūsu augumam.
- Pavelciet sviru ⑭.
- Sasveriet papildu rokturi ⑮ vajadzigajā pozicijā.
- Sviru atkal ⑭ atlaidiet.
Ja trimmeris ir pareizi noregulēts atbilstoši lietotāja auguma garumam, lietotāja stāja būs vertikāla un trimmera galva darba pozicijā 1 būs nedaudz pavērsta uz priekšu.
→ Turiet trimmeri aiz galvenā roktura ⑯ un papildu roktura ⑮ tā, lai trimmera galva būtu nedaudz sasvērta uz priekšu.
Augu aizsargskavas iestatišana:
- Darba pozicija [Att. O9]
- Parkošanās pozīcija [Att. O10]
→ Nobīdiet augu aizsargaptveri ⑤ un bidiet to vajadzigajā pozicija, līdz tā nofiksējas.
Trimmera palaišana [Att. O11]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Trimmera palaišana [Att. O11]: - 1](/content/2026/03/483475/images/a5cbbc56893bed020ae4d5a2ccc5bb7a8fd6dcffc720646cfbbbb2a9e8e3b91c.jpg)
AMI! Miesas bojājums!
iekot atlaistai palaišanas svirai izstrādājums neapstājas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks.
→ Nedeaktivējiet drošības ierīces vai slēdžus. Piemēram, nenostipriniet palaišanas sviru pie roktura.
Palaišana:
- Pieturiet papildu rokturi ⑮ ar vienu roku.
- Turiet galveno rokturi ⑯ ar otro roku un pavelciet palaišanas sviru ⑰. Trimmeris sāk darboties.
UZMANIBU! Nepielaujiet, ka griešanas aukla nonāk saskarē ar cietiem priekšmetiem (mūri, akmeniem, žogiem u.c.), lai izvairitos no griešanas auklas nodilšanas vai notrūkšanas.
Apturēšana:
→ Atlaidiet palaišanas sviru ⑰. Trimmenis apstājas.
Griešanas auklas pagarināšana (START / STOP REŽIMA automātika) [Att. O12/O13]:
START/STOP REŽIMA automātika tiek aktivēta, kad motors ir ieslēgts. Nevainojama zalaja plaušana ir iespējama tikai ar maksimalo griešanas auklas garumu. Veicot pirmo pienemšanu ekspluatacija griešanas aukla pēc nepieciešamības jāpagarina vairākas reizes.
Tikai precei nr. 9872/9874: griešanas auklu darba pozicijā 3 nevar pagarināt.
- ledarbiniet trimmeri.
- Turiet trimmera galvu ① paralēli zemei un uz stabila pamata īsi nospiediet uz tās (nespiediet ilgi un nepārtrauktī).
Griešanas aukla ^18 tiek automātiski pagarināta ar dzirdamu pārslēgšanas procesu, pēc tam auklas garuma ierobežotājs ^19 ieregulevajadzigo garumu. Ja nepieciešams, vairākas reizes pēc kārtas nolaidiet ierīci uz zemes.
4. APKOPE

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pagaidiet, lidz griešanas aukla ir pilnibā apstājusies, un pirms izstrādājuma apkopes veikšanas atslēdziet izstrādājumu no elektroenerģijas avota.
Trimmera tirišana [Att. M1]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Trimmera tirišana [Att. M1]: - 1](/content/2026/03/483475/images/1f104a8ace11467cff91fa77e38bebb36cf9477bc43e5c84e143e05af3a773e3.jpg)
AMI! Miesas bojājums!
Miesas bojājumu gūšanas risks un izstrādājuma sabojāšanas risks.
→ Nemazgājiet izstrādājumu arūdeni vaiūdens strūklu (īpaši augstspiedienaūdens strūklu).
→ Neizmantojiet tirišanai kīmiskas vielas, ieskaitot benzīnu vai škīdinātājus. Dažas vielas var bojāt svarīgas plastmasas detalas.
Ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tīrām.
- Tiriet ventilācijas atveres ② ar mīkstas sukas palīdzību (neizmantojiet tirišanai skrūvgriežus).
- Tiriet visas kustigās detaļas pēc katras lietošanas reizes. Izņemiet pirmkārt zāles un netīrumu atliekas no aizsargapvalka ②.
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā vieta.
- Atslēdziet trimmeri no elektroenerģijas avota.
- Notiriet trimmeri (skat. 4. APKOPE).
- Uzglabājiet trimmeri sausā, slēgtā un no sala iedarbības aizsargātā vietā.
Utilizācija:
(saskaņa ar Direklīvu 2012/19/ES)
Izstrādājumu nedrikst utilizēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tas ir utilizējams saskaṇā ar vietējām vides aizsardzības prasībām.

SVARİGI!
→ Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņērumū.
6. KLÜDU NOVĚRŠANA

AMI! Miesas bojājums!
Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu brūču gūšanas risks.
→ Pagaidiet, līdz griešanas aukla ir pilnībā apstājusies, un pirms klūmju novēršanas izstrādājumā atslēdziet to no elektroenerģijas avota.
Auklas spoles nomaiņa [Att. T1/T2/T3]:
![GARDENA ComfortCut 55028 - Auklas spoles nomaiņa [Att. T1/T2/T3]: - 1](/content/2026/03/483475/images/3949fca7b3c611696e3ca81dcbed03a79e856313d151afea4250ef8d37131f87.jpg)
BĪSTAMI! Miesas bojājums!
Griešanas elementi no metāla izraisa savainojumu gūšanas risku.
→ Neizmantojiet griešanas elementus, kas izgatavoti no metāla, un rezerves daļas un piederumus, kuru lietošanu nav atļāvusi kompānija GARDENA.
→ Izmantojiet tikai originālās GARDENA auklas spoles.
Kad dilstošā riba ⑲ vairs nav redzama, spoles vāks ⑳ ir jānomaina. Vērsieties GARDENA servisā.
Rezerves auklas spoles var iegādāties GARDENA veikalā vai tieši GARDENAservisā.
• GARDENA auklas spole trimerim, preces nr. 5307
- Nospiediet vienlaicigi uz abiem spoles vāka ⑳ fiksatoriem ⑳ un nonemiet vāku.
- Iznemiet auklas spoli ②3.
- Iznemiet no auklas spoles turētāja ⑳ visus iespējamos netīrumus.
- Izvelciet apmēram 15 cm jaunās auklas spoles ②3 griešanas auklas ⑱ no plastmasas gredzena ⑲ austiņas.
- Izvadiet griešanas auklu ⑱ caur metāla buksi ⑲.
- Apvelciet griešanas auklu ⑱ apkārt virzošajai tapai ⑲.
- levietojiet auklas spoli ②3 auklas spoles turētajā ⑳.
- Uzlieciet spoles vāku ② uz auklas spoles turētāja ②, līdz abi fiksatori ② dzirdami nofiksejas.
Pärliecinieties par to, ka griešanas aukla nav saspiesta.
Ja spoles vāku ② nevar uzlikt, grieziet auklas spoli ③ uz priekšu un atpakal, lidz auklas spole ④ pilnībā atrodas auklas spoles turētājā ⑤.
Pie trimmera auklas spoles fiksatora ^28 var tikt piestiprināta papildu auklas spole.
→ Spiediet auklas spoli ②uz auklas spoles fiksatora ⑳, līdz tas nofiksējas.
Problēma lespējamais cēlonis Risinājums
| Trimmeris negriež Griešanas aukla nodilusi vai pārāk īsa. | → Pagariniet griešanas auklu (skatīt 3. LIETOŠANA “Pagarinat griešanas auklu (START/STOP REŽIMA automatika)”). | |
| Griešanas aukla ir izlietota. → | Nomainiet auklas spoli. | |
| Griešanas aukla ir ievilkta auklas spolē vai plemetināta. | → Izvelciet griešanas auklu no auklas spoles. | |
| Griešanas auklu nevar pagarināt vai griešanas aukla ir ātrī Izlietota | Aukla ir kluvusi pārāk sausa vai trausla (piem., ziemas periodā). | → Auklas spoli apmēram uz 10 stundām noliecietūdenī. |
| Griešanas aukla bieži nonak saskarē ar cietiem priekšmetiem. | → Nepielaujiet griešanas auklas biežu saskari ar cletiemprlekšmetiem. | |
| Trimmeris nesāk darboties | Motors ir blokēts. | → Aizvāciet škērsli, ledarbiniet vēlreiz. |
| Trimmeri nevar apturēt | Palaišanas svira aizkeras. | → Atslēdziet trimmeri no elektroenerģijas avota un atlaidiet palaišanas sviru. |

NORĀDE: Cltu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezletles tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos.
- TEHNISKIE DATI
| Trimmeris | Vienība Vērtība(preces nr. 9870) | Vērtība(preces nr. 9872) | Vērtība(preces nr. 9874) | |
| Nominālā Jauda | W | 450 | 550 | 650 |
| Tikla sprlegums | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
| Tikla frekvence | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Pļaušanas platums | cm | 25 | 28 | 28 |
| Auklas spoles apgriezlenu skaits | apgr./min | 11800 | 11500 | 11500 |
| Griešanas auklas rezerve | m | 6 | 6 | 6 |
| Griešanas auklas pagarināšana | START/STOP režima automātlka | START/STOP režima automātlka | START/STOP režima automātlka | |
| Svars | kg | 2,6 | 2,8 | 3,0 |
| Troksņa spiediena līmenis L_24^1) Nedrošība k_pA | dB (A) | 802,5 | 822,5 | 832,5 |
| Skņas jaudas līmenis L_WA^22 :Izmēritals/garantētalsNedrošība k_WA | dB (A) | 94 / 951 | 95 / 961 | 95 / 961 |
| Plaukstas un rokas vibrācija a_thw^1) Nedrošība k_thw | m/s ^2 | < 2,51,5 | 3,21,5 | 2,51,5 |
Merišanas metode saskaņa ar: ^1 EN 50636-2-91 ^2 RL 2000/14/EC

NORÄDE: Norādīta vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbau-des metodes un to var izmantot elektrolinstrumentu salīdzlnājumam. So vērtību var izmantot ari pagaidu sprādzienbīstamības novērtēšanas procedūrai.
Elektroinstrumenta faktiskās lietošanas laikā vibrāciju emisijas vērtība var būt atšķirīga.
8. PIEDERUMI
GARDENA Auklas spole Izlietotas auklas spoles nomaiņai. preces nr. 5307 trimmerim
GARDENA Rezerves spoles lespējams iegādāties GARDENA servisā. väks
GARDENA Riteņu komplekts Vlenkāršal zālāja apmaļu nopļaušanal. preces nr. 9880 trimmerim (tikai preces nr. 9872 / 9874)
9. SERVISS/GARANTIJA
Serviss:
Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē.
Garantijas paziņojums:
Garantijas prasības gadījumā no jums netiks ieturēta maksa par sniegtajiem apkopes pakalpojumiem.
GARDENA Manufacturing GmbH visiem GARDENA originālajiem, jauna- jiem izstrādājumam sniedz 2 gadu garantiju, sākot ar izstrādājumu pirmreizējās iegādes dienu, ja šie izstrādājumi tikuši izmantoti vienīgi privātām vajadzibām. Ši ražotāja garantija nav attiecināma uz otrējā tirgū iegādātiem izstrādājumiem. Ši garantija attiecas uz visiem būtiskajiem izstrādājuma trūkumiem, kas ir acīmredzami saistīti ar materiāla defektiem vai ražošanas klūdām. Garantijas noteikumi tiek izpildīti, piegādājot pilnībā darboties spē- jigu rezerves izstrādājumu vai bez maksas saremontējot mums atsūtito bojāto izstrādājumu; mēs paturam tiesibas izvēlēties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi noteikumi.
- Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņa ar lietošanas norādījumos iekļautajiem ieteikumiem.
- Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēginājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu.
- Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai originālās GARDENA rezerves un dilstošas detalas.
• Pirkuma čeka uzrādīšana.
Garantija nav attiecināma uz detalu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daju, turbinu, apgaismes līdzekļu, kījsiksnu un zobsiksnu, darba ratu, gaisa filtru, aizdedzes sveču) normalu nodilumu, optiskam izmainām, kā ari uz dilstošajām un patērējamajām detalām.
Ši ražotāja garantija paredz vienigi izstrādājuma apmainu un remontu saskaņā ar iepriekš minētajiem nosacijumiem. Citu mums kā ražotājam izvirzītu prasību apmierināšana, piemēram, zaudējumu atlidzināšanu, ražotāja garantija neparedz. Ši ražotāja garantija neskar likumā un līgumā noteiktās garantijas prasības, ko lietotājs var izvirzīt pret veikalu/pārdevēju. Ražotāja garantijas spēkā esamibu un darbību reglamentē Vācijas Federativās Republikas tiesību akti.
lestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma āeka kopiju un klūmes aprakstu uz aizmugurē norādito GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus.
Dilstošas detaļas:
Plastmasas nazis un naža turētājs ir dilstošas detaļas, tāpēc uz tām garantijaneattiecas.
| DE ProdukthaftungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übersinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden. |
| EN Product liabilityIn accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. |
| FR ResponsabilitéConformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n'ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n'ont pas été utilisées. |
| NL ProductaansprakelijkheidConform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt. |
| SV ProduktansvarI enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi hämed uttryckligen att vi inte átar oss något anvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgätt korrekt reparation från en GARDENA-godkändi servicepartner eller där originadelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts. |
| DA ProduktansvarI overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklarer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget anvar for skader på vores produkter, hvis de pågel-dende produkter ikke or blevet reparoret korrekt af on GARDENA-godkenct servicopartner, eller hvor der ikke or brugt originale GARDENA-reservedelo eller godkencto reservedele fra GARDENA. |
| FI TuotevastuuSaksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurloista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huotollike tai jos niiden synä on muiden kuin alkuperästen GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö. |
| IT Responsabilità del prodottoIn conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. |
| ES Responsabilidad sobre el productoDe acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. |
| PT Responsabilidade pelo produtoDe acordo com a lei alemä de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA. |
| PL Odpowiedzialność za produktZgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano originalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę. |
| HU TermékszavatosságA németországi termékszavatossági törvényel összhangban ezennel nyornatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel. |
| CS Odpovědnost za výrobekV souladu s nemeckým zákonem o odpovědností za výrobek límtó výslovně prohlasujeme, že nepříjímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zámíněne výrobky nebyy fádně opraveny schvaleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA. |
| SK Zodpovednost za produktV súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednost za výrobok týmtó výslovne prehlasujeme, że nenesieme žiadnu zodpovednost za škody spôsobené našimi vyrobkami, v prípade których neboli naležité opravy vykonané servisním partnerom schvaleným spoločnostou GARDENA alebo neboli použité diely spoločností GARDENA alebo diely schvalené spoločnostou GARDENA. |
| EL Eußüvn’ proöivtroşΣύμενωα με τον εγρευνικό νόμο περί Ευßüνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς όπ δεν αποδεχόμαστε καμία ευßüνη για τυχόν ζημιες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επιοκευαστεί υωτα από κάλιον εγκεκριμένο συνεργάτη επιοκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησμοποιηθει συδεντικά εξαρτηματα GARDENA ή εξαρτηματα εγκεκριμένο από την GARDENA. |
| SL Odgovornost proizvajalcaV skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdolke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdolki, će tsh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ai pri tem niso bili uporabjleni originalni GARDENINI nadomestni deli ai GARDENINIMI homologiranimi nacomestnimi deiil. |
| HR Pouzdanost proizvodaSukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćarno nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed nelspravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA. |
| RO Răspunderea pentru produsIn conformitate cu Legea germaná privind răspunderea pentru produs, declaraṃ în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defectiunile suferite de produsele noastre atunci cândi acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piose GARDENA originale sau piose autorizate de GARDENA. |
| BG Otговорност за вреди, причинени от стокиСъгласно германскии Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правильно ремонтирани от одобран от GARDENA сервис или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA. |
| ET TootevastutusVastavalt Saksamaa tootevastutusseaduselo deklareorime kâsolevaga selgosõnaliselt, et me oi kanna mingisugust vastutust maie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrekselt parandatud GARDENA heakskidetud hookduspartneri poolt või kui parandiamisel ei ole kasutatud GARDENA originalasosi või GARDENA volitatud osi. |
| LT Gamino patikimumasMes aisikai pareškiame, kad, atsižvelgiant i Vokietijos gaminių patikimumo istatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsu gaminių, jeigu je buvo netinkamai taisomi arba ju calys buvo pakeistos neoriginalomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis čalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninis priežiros centro specialistu. |
| LV Atbildiba par produkcijas kvalitātiSaskana ar Vácjas ikumu par atbildibu par produkcijas kvalitāti ar șo más pazipojam, ka neuznemarnies atbildibu par bojajumiom, kas radušies, lietojot mūsu izstrădajumu, kuru remontu nav veicis uzņymuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas originalas GARDENA detajas vai detalas, kuru lietošanu apstiprinājs uzņymums GARDENA. |
| DE EU-KonformitätserklärungDer Unterzehende bestätig als Bevöllnächigte des Harstellers, dar GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichneten! Garätze! in der von uns in Verkehr geleachten Ausführung der Anforderungen dar harmonisierten EU-Richlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt/erfüllen. Bei einer nicht mit uns angestimmten Änderung des (pie) Garätze(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | HU EU megfelelőségi nyilatkozatAz allulott, a GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Svédorsvég meglatotni miróságipčen megerässili, hogy az étlalunk alábbi keviteben forgalomba hozotti, lent nevezett eszkétkőj megteleinckj az unias irányektedel összhangta hozött nenzeti előrások kõvetelményaninek, az FU bironsági sbatbáryainak és a konkreit termakre voralkoro szabvinyoknek.Az eszközüknek valinik nem agyertetint mõdostítás eselen az a nyilatkozat árványeti veszti. |
| EN EC Declaration of ConformityThe undersignet herbsty catifies as the authorized representative of the manufacturer. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svenion, tete, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised EU globinoas, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval. | CS EU prohláseni o shoděPodopasná osoba jpnimconená výrobom GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm. Švedsko potvrajja.že ve nestudljícjen udevotný(-é) přítrój(-ó) ve przedeni nami udevotném na trh splňuje/sařufúji požatravky smlníric RU, bezpůčnost-nich noram EU a norom specifikých pro výrobsk. V příjdacž změry přístroje(-ó), která s namí nabyla conodnute, ztrác iota pro-hlástení svou platnost. |
| FR Déclaration de conformité CELa sousaigne údard, en lanti que mandalaie de fabricanti, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm.Sutda, cu’ta la sortie de ses usines le malérid netuť désgne ci-dessous dais conforme aux prescriptions des directives europei-nes ámonézois ci-apres et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicatives dans le cadre de l’Union europeronne. Toute modification portée sur ce(s) protuičnej sans l’accord express de nore parl supprime la validité se oce certificat. | SK EÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpisany poliderojna: eks spilnomocený záslupca výrobcu. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Šedkolin, Švedsko, že delaj změněne zariacieme/a vo vyhlozeni udevotnem na trh splňuje/sařufúji požatravky harmonikovznych smérnic RU,burpečnosinych standardov EU a prednisžu, specifikých pro dane výrobky. Pri žmenz zanadonia/zariaciemi, klará nebola sdahua-saná nasou spolčnosku, strica tolo vyhlásenie plainsí. |
| NL EU-conformiteitsverklaringOc undergelakcends bovossigt als gevolnachligdo van do fabrikant. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedsko, dałół/dė understandarni vennarle apaperat/apaperat in do door ons in do handoi getrachtie alboering velboel, redboon aan de los skin de geharmencosede EU-richlijnen, EU-evelighizancennen en productspecifiece normen. Bij cen niet nei ons algastiende verandering van niet apparate/ds apparaten vertical dzev verklaring tseer gelidghoid. | EL Δήλωση συμμόρφωσης EEO wukweprzyspor, daβολονικα υν μεροδονος του κπατεκωσούη, ηχ επορρίας: GARDENA Germany AB, T.6, 7.9. 7.54, S-103 92.Συκδατία: Zuerpška, či ši tasi inradančki onpræpsiususj (s) opusivinkoj, stry ječičen rol, itruča mši spac; os wukwopropo ubrapitwör-pady ivo onionrass, iems komputovateles ošinývax inc EE, provinuša opolišanj; inc EE kon ive pešnády ro, ko opnády prodnýu. Za reparkazon propiuorang; tihe (i)teu onskaitručky žarp; oprapatiušan ovoševanuri je iye i cympačia rox, mala ve regula ō o'ynsor. |
| SV EU-försakran om överensstämmelseUndertoded intýgra som betulinmäktigod forčistárcne du litterkaren. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedsko, este niet anglen appearance niedan anglera apaperan i del tafórende al hor šlippt på merkenden, upyfyllar fastringarna i de harmonisende EU-droklivien. EU-selkernisstandandera och produkspecifieke standarderna. Denite förskaran uppíci art gálli vid er findring av appearaten / apperaterna som inte har stärts av med oss. | SL Izjava EU o skladnostiSpodaj podisani kot protelašćenec prodizvača GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, pocrujya, de v nadaljavaju zmežene naprava v ivedelvi, v kalirni smo jih dall v promet, proplňujejo zehlava usklaženih direkiv EU, vanstricnega standarda EU in standardov II ku valjaje za posamizno izdloke. V primora spromenbe naprave, ki ni usklajena z nemí, ta ojeva nehe veljati. |
| DA EU-overensstemmelseserklæringUnderskivener bekræfter som fultrinętogi for producenten. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svenia, at deti toti elfterlogende belgebnede apparatari i don si os markestarte udfardise sphytber kravene i de harmonisende EU-direk-tiver, EU-turvellaussnáráskiytes je tudekischlasten standard vaatminukset. Ialtibien/taltaiden muutolskissa, josta ei ole sovitiu meidän kansessenne, mereità téme selvitys vinmassadcnea. | HR EU izjava o sukladnostiDolje potpisani kac opunomocenik prodizvača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, počvrdujeno da niže neveceni urodajiti odgovorace izvedde ijeki koje smo tanieli na haláte ispunjavaju izrajanje usklaženih direkiva FU iugosmatis standarba EU kai standarda koji se iticu provoda. Ova ojeva gubi veljanost u slučaju izmjena uređaja koji nize prothoche ugovorono s name. |
| FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlexjplotenut varvistlas valmistajen. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Tukchina, Ruosi, valluitlamena hon-könöl, että souravea laita lyktää/seurarevi laitaitel lyktäivati: predian onmittamessa mellissa yhetemukaisentijen EU-direklivien, FU-turvellaussnáráskiytes je tudekischlasten standard vaatminukset. Ialtibien/lattaiden muutolskissa, josta ei ole sovitiu meidän kansessenne, mereità téme selvitys vinmassadcnea. | RO Declaratie de conformitate UESermatarul. In calialea se de imputornidi al producalorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, confirična că aparatul (aperelevi descriss in zate ce umnase), în exculite pusla će noi se pasăi îndepinstalte (îndeplinesco) oerielte directorelor amronista UE. Ze standelador se seguranta UE și ale standelator specifice produsulii.In cuval modificăni fără aprobarea nostră prelabila a aparatului (aparelatei), sceandă declaterția și pierda valabilitatea. |
| IT Dichiarazione di conformità UEIl soltiscritla, in quanto soggetto autorizzato dal produttore. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stocczina, Szvola, dichiera che l’apperezchiğli appareccchi di seguito denominalo/i, reta versione de noi innmese in commercio, soddisfa/na i requisiti delle direuite UE amronizzada, degli standardi si sicureza europei e certi standard specifici per il prodotto.La presente dichiarazione porde di validità in caso di modifica dell’apparezchičio/degli appareccchi non concordata con noi. | BG EC-Декларация за съответствиеДопуликацьсканин удросокрівке като пільномічних на прохавкиліоня GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92.Сюксідна. Швеция, на по-дому описанный (tri) уроду (в) княз варените на кільнынкою пуската от кес на навера китыників/капыныңат язысканкита на керомикзакраните ЕС-директики. ЕС-сорми за безопасности и специфичними нормів за продукцина. В спучай не промня на ураудалите, кочго на а снылесуване с кес, там декларділеня губи околта ванішност. |
| ES Declaración de conformidad de la UEEl firmante confirma, en calidad de apoderade del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocalmo (Succia), que of’los aparabla) mentionadora? a continuación cumploni, on la versión fanazda al mercado por nuestra empresa, los requisiti-los de sírodicas de la UE amnorizadas. Los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto.La presente declaración perdora su validez si se modifica(n) el/los aparato(s) sin previa aprobacion por nuestra paris. | ET EL-i vastavusdeklaratsioonAlakijulanu kimitlab izpaja. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm, Rospisi, pooli waitalud isikuna, ol jarjincwall nimolat sadde (sodmedz) übitaci tõidevadi inci pooli turuto loood versioni kujul harmonostilud EI-direklivide.EI-chutussandardile ja tolepohishla standarilde rõõõõ. Sedmedz (sedmedzt) mõlaga xoooskišestamata nuadaluss lapemse korral kaelab kiesolev deklaratsioon orna kehlivuse. |
| PT Declaração CE de ConformidadeO alabo-assinado, ne qualidade de representante do fabricante. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stockholm,Schweden, confirma que oja aparelhoša a seguir designado(a) no modelo lançado por nês no mercedo cumpre/cumponros requisitos dos diretoles UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas espoificas para oslos produtos.Esta declaraçã porde a sua validade so forn realizativas alturaçãos nojej aparelhošaj si no rosso consolimitico. | LT ES atitikties deklaracijaPaaslaranbels, kojo gamintaje. GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokchlinas, Švecija, gjalditasis ateloves patvir-lina, kad zemiau nurdyčoj-ú priobaslo-ú modela, kurbi tovo pagamindi nusú gamyklose, sittinka damaspas ES direktyvas.ES saugume standartus ir spodelinus gigano standartus. Aliikus bot kolj. pridaslo-ú prioklitna, kuris nera suderinlas ze nummis, ši doklaracija praeranta gallicjiniq. |
| PL Deklaracja zgodności UENõlei popsiany obvietedza jako upwańżany przedstawice producenta, soléki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Szkokholm. Szerja, że okesione parizaj urządzaney-nia w korrstji wprowadzone przez nes do oboru spoleni/-niaje wymogi zhemoniazaweryd dyrekdyte UE, norm bezpieczerbika UE oraz nam dotyczących konkristnych produkdivk.Niniejsza deklaracja traid vañozscó w przypadku wprowadzenia nieurgodnionych z nami zmian urządzenia / n. | LV ES atbilstības deklarācijaiZena parasituses persona ka ražajala, uzgenuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92. Stokchina. Žvedrìja, pilimvarais pārstāves apoliprina, ka tālik nokidālī-s, kārtēce(s) ipidājījū, kātā nēs lo tījas esain laidusi tirigo, albiši saskasjat-iam ES direkdyves, ES strobes standartem un konkelsiam institukam projektajirim standartiem, leinoči-s velcor az ve num resnaskasdas izmaips, ši deklarācija zaudā seva spēlu. |
| Produktbezeichnung:Description of the product:Désignation du produit :Beschrijving van het product:Beskrivning av produkten:Beskrivelse af produktet:Tuotteen kuvaus:Descrizione del prodotto:Descripción del producto:Descrição do produto:Opis produktu:A termék leirása:Popis výrobku:Popis produktu:Psönpoform tou προϊόντος:Opis izdolka:Opis proizvoda:Descrierea produsului:Önkcanie na produkta:Tocte kirjeldus:Gaminio aprasás:Izstrádajuma apraksts: | TrimmerTrimmerCoupe-borduresTrimmerTrimmerTrimmerTrimmerTrimmerRecertabordesAparadorPodkaszarkiFüszegelynyiřokTrimmerVyžinačKoupeztikóObrezovalníkTrimerTrimmerTrimerZollapjovéTrimmerts | Harmonisierte EN-Normen/ EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-91 | |||
| Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoise level: measured/guaranteedNiveau sonore: mesuré/garantiGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudnivá: uppmätt/garanteradStojniveau: malt/garanterotÄänítaso:Livello acustico:Mitrattu/taattuNivel de ruido: medido/garantizadoNivel de ruido: medido/garantidoPoziom halasu: zmierzony/gwarantowanyZajzint:Hladina hluku: naměřená/zaručenáHladiny hluku: namerané/zaručenéEminožo bopůjou: petrpnučvo/gyvunjučvo | |||||
| Raven zvočne močí:Razina buke:Nivel de zgomot:Няло на швук:Müratase:Triukšno lygis:Trokšna fimenis:Art. 9870:Art. 9872:Art. 9874: | |||||
| 94 dB(A) / 95 dB(A)95 dB(A) / 96 dB(A)95 dB(A) / 96 dB(A) | |||||
| Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Année d'application du marquage CE :Installatiejaar van de CE-aanduilding:Märkningsár:CE-Mærkningsár:CE-merkin kiinnitysvuosi:Anno di applicazione della certificazione CE:Colocación del distintivo CE:Ano de marcação pela CE:Rok nadania oznakowania CE: | |||||
| Produkttyp: Product type: Type de produit :Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotelyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:EasyCut 450/25ComfortCut 550/28PowerCut 650/28 | Terméktipus:Druh výrobku:Typ produktu:Túnoç προϊόντος:Vrsta izdelka:Vrsta proizvoda:Tip produs:Tip produ:Timi продукt:Tooteliup:Gaminio lipas:Produkta veids: | Artikelnummer:Article number:Référence :Artikelnummer:Artikelnummer:Artikelnummer:Tuotenumero:Codice articolo:Referencia:Número de referência:Numer katalogowy:987098729874 | Cikkszámok:Objednací číslo:Objednávacie číslo:Kwöjkoć siðouc:Številka izdelka:Kataloški broj:Cod articol:Artiklinumber:Dalies numeris:Artikula numurs: | ||
| EU-Richtlinien:EC-Directivos:Directivas CE :EG-richtlijnen:EU-direktv:EF-direktiver:EY-direktiivit:Direttive UE:Directiva CE:Diretivas CE:Dyrekywy WE:EK-iranyelvek:Predpisy ES:Smermice EU:Öönyics EK:Direktive EU:EC direktive:Directive CE:Директви на EO:EU direktiivid: | EB direktyvos:EK direktivas: | HinterlegteDokumentation:GARDENATechnischeDokumentation,M. Kugler 89079 UlmDepositedDocumentation:GARDENATechnicalDocumentation,M. Kugler 89079 UlmDocumentation déposée:DocumentationtechniqueGARDENA,M. Kugler 89079 Ulm | Konformitätsbewertungs-verfahren:Nach 2000/14/EG Art. 14Anhang VlConformity AssessmentProcedure:according to 2000/14/ECArt.14 Annex VI | Ulm, dón 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Fait a Ulm, le 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 2019.12.02.Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, dana 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Улм, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, dana 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Улм, 02.12.2018Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019Ulm, 02.12.2019UIme, 02.12.2019 | CE-jelzés elhelyezésének éve:Rok umistěni značky CE:Rok udelenia značky CE:Eroç orjuatroç CE:Leto namestite CE-oznake:Godina dobivanja CE oznake:Anul de marcare CE:Горина на поставние на CE-маркировка:CE-márgistuse, palgaldamise aasta:Metal, kada pažymeta CE-ženklu:CE-markerjuma uzlikšanas gads:2019 |
| Der BevollmächtigteAuthorised representativeLe mandataireDe gevolmachtigdeAuktoriserad representantAutoriserot repräsentantValtuutettu edustajaPersona delegataLa persona autorizadaO representantePelnomocnikMeghatalmazottZplnomocněnecSplnomocnenýO εξουνδοθημένοςPooblaščenecOvlaštena osobaConducerea tehnicăУпълномошенVolitatud esindajaIgaliotasis atstovasPilnvarota persona | |||||
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service