ComfortCut 55028 - Podkaszarka GARDENA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ComfortCut 55028 GARDENA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ComfortCut 55028 - GARDENA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ComfortCut 55028 marki GARDENA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ComfortCut 55028 GARDENA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub psychicznych lub też nieposia- dające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzo- rowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozu- mieją niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia. Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konserwacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby wwieku poniżej 16. roku życia. Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem: Podkaszarka GARDENA jest przeznaczona do podkaszania lub przycinania trawy na trawnikach w ogrodach przydomowych i ogród- kachdziałkowych. Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Produktu nie wolno używać do przycinania żywopłotów lub do rozdrabniania roślin przeznaczonych do kompostowania. Zachować odstęp. Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony słuchu. Należy zawsze nosić dopuszczone środki ochrony oczu. Nie narażać na działanie deszczu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby! Osobom postronnym należy uniemoż- liwić dostęp do miejsca, w którym prowadzone są prace. wprzypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania sieciowego. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym. v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym maksymalnie 30 mA. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń! W przypadku niezamierzonego obrócenia żyłki tnącej lub uruchomienia produktu istnieje ryzyko zranienia. v Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłączyć produkt od zasilania. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu wzroku użytkownika. Należy unikać nienormalnej postawy ciała i zachowywać zawsze równowagę, aby zawsze mieć stabilne oparcie na zboczach. Nie należy biegać, tylko chodzić. Nie dotykać poruszających się, niebezpiecznych części, zanim urządzenie nie zostanie odłączone od przyłącza sieciowego, a poruszające się, niebezpieczne części całkowicie się zatrzymają. Podczas używania urządzenia należy zawsze nosić sztywne obuwie oraz długie spodnie. Bezpieczna obsługa 1 Szkolenie a) Dokładnie zapoznać się z instrukcją. Należy zapoznać się z elementami nastawczymi i właściwym użytkowaniem urządzenia. b) Nigdy nie dopuszczać, aby urządzenie obsługiwały osoby niezapoznane z niniejszą instrukcją lub dzieci. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek osoby uprawnionej do obsługi urządzenia. c) Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagroże- nia innych osób lub ich własności. 2 Przygotowanie a) Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić przewód przyłączeniowy i przewód przedłużający pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W przypadku uszkodzenia przewodu podczas użytkowania natychmiast odłączyć zasilanie. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM OD SIECI. Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony lub zużyty. b) Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzonych, brakujących lub nieprawidłowo zamontowanych urządzeń ochronnych i osłon. c) Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. 3 Praca a) Przewód przyłączeniowy i przewód przedłuża jący trzymać z dala od urządze- nia tnącego. b) Przez cały czas używania urządzenia nosić ochronę oczu i solidne obuwie. c) Należy unikać używania urządzenia w złych warunkach pogodowych, szcze- gólnie przy zagrożeniu uderzeniem pioruna. d) Urządzenia używać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. e) Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzoną osłoną lub urządzeniem ochron- nym, bądź bez osłony lub urządzeń ochronnych. f) Silnik włączać tylko wtedy, gdy dłonie i stopy znajdują się poza zasięgiem urządzenia tnącego. g) Zawsze odłączać urządzenie od zasilania (tzn. wyciągać wtyczkę, usuwać urządzenie blokujące lub wymienną baterię)
1) zawsze, gdy urządzenie pozostawiane jest bez nadzoru;
2) przed usunięciem blokady;
3) przed kontrolą, czyszczeniem lub pracami w obrębie urządzenia;
4) po kontakcie z innym przedmiotem;
5) zawsze, gdy urządzenie zaczyna nietypowo wibrować.
h) Niebezpieczeństwo zranienia stóp i dłoni przez urządzenie tnące.
i) Zawsze sprawdzać, czy otwory wentylacyjne nie są zatkane.
WAŻNE! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania. Symbole umieszczone na produkcie: Należy przeczytać instrukcję obsługi.
4 Konserwacja i przechowywanie a) Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia odłączyć urządzenie od zasilania (tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazda, usunąć urządzenie blokujące lub wymienną baterię). b) Stosować tylko zalecane przez producenta części zamienne i akcesoria. c) Urządzenie należy regularnie sprawdzać i konserwować. Naprawę urządzenia należy zlecać tylko autoryzowanym punktom serwisowym. d) Jeśli urządzenie nie jest używane, powinno ono być przechowywane poza zasięgiem dzieci. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Wokreślo- nych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implan- ty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu. Kable W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli: Napięcie Długość kabla Przekrój 230 – 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm
Nie używać produktu w pobliżu wody lub też do pielęgnacji stawów. Bezpieczeństwo osobiste NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu. W przypadku silnych wibracji sprawdzić pokrywę szpuli pod kątem uszkodzeń. Przed użyciem sprawdzić, czy wskaźnik zużycia jest w dobrym stanie. Przenosić, korzystając z przedniego uchwytu. Należy nosić środki ochrony indywidualnej. Nosić rękawice do czyszczenia zespołu tnącego. Nosić zawsze okulary ochronne. Wyposażenie ochronne, takie jak rękawice, obuwie antypoślizgowe lub też ochrona słuchu, jakie powinno być używane w odpowiednich warunkach, ogranicza zagrożenie zranieniem. Należy zachować ostrożność podczas ustawiania produktu, aby uniknąć zaklesz- czenia palców pomiędzy ruchomymi i stałymi częściami urządzenia lub podczas montażu osłony podkaszarki. Nie używać wody lub też środków chemicznych do czyszczenia osłony lub innych części podkaszarki. Dokręcić wszystkie nakrętki i śruby, aby upewnić się, że produkt umożliwia bezpieczne wykonywanie pracy. Nie demontować produktu w zakresie wykraczającym poza zakres dostawy. Ostrzeżenie! W przypadku noszenia ochrony słuchu oraz ze względu na hałas generowany przez produkt, użytkownik może nie zauważyć zbliżających się osób. Podczas eksploatacji i transportu zwracać szczególną uwagę na zagrożenie dla innych ludzi. Należy zachować czujność, obserwować, co się robi, i używać zdrowego rozsąd- ku podczas korzystania z elektronarzędzia. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia lub choroby, bądź też pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może doprowadzić do ciężkich obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia wprzypadku uruchomienia produktu bez nadzoru.
Przed przystąpieniem do montowania produktu należy zacze- kać, aż żyłka tnąca zatrzyma się, i odłączyć produkt od zasilania. Montaż osłony zabezpieczającej i osłony chroniącej rośliny [ rys. A1 / A2 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! v Produkt może być używany tylko wtedy, gdy zamontowana jest osłona.
1. Nasunąć przednią część osłony
na głowicę podkaszarki
aż do jej zablokowania.
2. Nasunąć tylną część osłony
aż do oporu na głowicę podkaszarki
3. Ostrożnie dokręcić obie śruby
4. Nasunąć osłonę chroniącą rośliny
na głowicę podkaszarki
aż do jej zablokowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia wprzypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed podłączeniem produktu oraz przystąpieniem do jego regulacji lub transportu należy zaczekać, aż żyłka tnąca zatrzyma się, i odłączyć produkt od zasilania. Podłączenie podkaszarki [ rys. O1 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, przedłużacz należy umieścić w uchwycie odciążającym. v Przed przestąpieniem do korzystania z podkaszarki przedłu- żacz należy zamocować w uchwycie odciążającym.
ułożyć w pętlę, umieścić ją w uchwycie odciążającym
podkaszarki w gnieździe
3. Podłączyć przedłużacz
do zasilania. Ustawienie pozycji roboczej: Pozycja robocza 1 [ rys. O2 ]: Do standardowego podkaszania. Pozycja robocza 2 [ rys. O3 /O4 ]: Podkaszanie pod przeszkodzami. W celu podkaszania roślin pod przeszkodami ustawienie drążka można zmienić i zamiast pozycji standardowej 1 wybrać jedną z dwóch pozycji obniżonych 2 lub 3.
1. Ustawić podkaszarkę na ziemi.
podkaszarki obydwiema rękoma w taki sposób, aby mieć możliwość wciśnięcia palcem przycisku odblokowującego
3. Nacisnąć przycisk odblokowujący
4. Zwolnić przycisk odblokowujący
i ponownie zablokować drążek
Pozycja robocza 3 (wyłącznie do art. 9872 / 9874) [ rys. O5 /O6 ]: Podkaszanie brzegów trawnika. UWAGA! Podkaszarkę wolno używać tylko wtedy, gdy głowica tnąca zatrzaśnięta jest w pozycji 0° lub 90°. Aby obrócić głowicę podkaszarki
do kąta 90°, drążek musi być ustawiony wpozycji standardowej 1.
podkaszarki obydwiema rękoma w taki sposób, aby mieć możliwość wciśnięcia palcem przycisku odblokowującego
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący
i obrócić głowicę podkaszarki
z pozycji 0° do 90° aż do jej zablokowania.
3. Zwolnić przycisk odblokowujący
i ponownie zablokować drążek
Ustawianie długości drążka [ rys. O7 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produktu nie można używać, jeśli drążek jest całkowicie złożony (pozycja do transportu).
1. Poluzować tuleję zaciskową
do wybranej długości.
3. Dokręcić tuleję zaciskową
Ustawianie pozycji uchwytu dodatkowego [ rys. O8 ]: Pozycję uchwytu dodatkowego można dostosować do wzrostu użytkownika.
1. Pociągnąć blokadę
2. Ustawić uchwyt dodatkowy
Gdy podkaszarka jest prawidłowo ustawiona odpowiednio do wzrostu użytkownika, to postawa użytkownika jest prosta, natomiast głowica pod- kaszarki jest w pozycji roboczej 1 lekko pochylona do przodu. v Trzymać uchwyt główny
podkaszarki wtaki sposób, aby głowica podkaszarki była nachylona lekko do przodu. Ustawianie osłony chroniącej rośliny: – Pozycja robocza [ rys. O9 ] – Pozycja parkowania [ rys. O10 ] v Wysunąć osłonę chroniącą rośliny
i przesunąć do wybranej pozycji aż do jej zablokowania. Uruchamianie podkaszarki [ rys. O11 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu dźwigni urucha- miającej produkt nie wyłączy się. v Nigdy nie mostkować urządzeń zabezpieczających lub wyłącz- nika. Na przykład nie podwiązywać dźwigni uruchamiającej na uchwycie. Uruchamianie:
1. Przytrzymać uchwyt dodatkowy
2. Drugą ręką chwycić za uchwyt główny
i jednocześnie pociągnąć drugą dźwignię uruchamiającą
Podkaszarka uruchamia się. UWAGA! Unikać kontaktu żyłki tnącej z twardymi przedmiotami (mur, kamienie, ogrodzenia itd.), aby zapobiec jej przedwczesnemu zużyciu lub zerwaniu. Zatrzymywanie: v Zwolnić dźwignię uruchamiającą
Podkaszarka zatrzymuje się. Przedłużanie żyłki tnącej (przycisk) [ rys. O12 / O13 ]: Przycisk uruchamiany jest przy pracującym silniku. Tylko maksymal- nie długa żyłka zapewnia równomierne cięcie trawnika. Przy pierwszym uruchomieniu może być konieczne kilkakrotne zwiększanie długości żyłki tnącej. Dotyczy wyłącznie art. 9872 / 9874: żyłka tnąca nie może być przedłużana w pozycji roboczej 3.
1. Uruchomić podkaszarkę.
2. Ustawić głowicę podkaszarki
równolegle do podłoża i krótko dotknąć stałego podłoża (unikać dłuższego nieprzerwanego nacisku na podłoże). Żyłka tnąca
zostanie automatycznie przedłużona przy słyszalnym odgło- sie przełączenia, odpowiednia długość zostanie ustalona przez ogranicznik żyłki
. W razie konieczności kilkakrotnie lekko uderzyć w podłoże.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia wprzypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji produktu zaczekać, aż żyłka tnąca się zatrzyma, i odłączyć produkt od zasilania. Czyszczenie podkaszarki [ rys. M1 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu. v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem wody (zwłaszcza pod ciśnieniem). v Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre znich mogą zniszczyć ważne części ztworzywa sztucznego. Szczeliny wentylacyjne powinny być zawsze czyste.
1. Szczeliny wentylacyjne
wyczyścić miękką szczotką (nie używać śrubokrętu).
2. Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie ruchome części.
Usunąć zwłaszcza resztki trawy i zanieczyszczeń z osłony
Przerwa wużywaniu: Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. Odłączyć podkaszarkę od zasilania.
2. Czyszczenie podkaszarki (patrz 4. KONSERWACJA).
3. Przechowywać podkaszarkę w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym
przed mrozem miejscu. Utylizacja: (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony środowiska. WAŻNE! v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia wprzypadku uruchomienia produktu bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do usunięcia usterki produktu zaczekać, aż żyłka tnąca się zatrzyma, i odłączyć produkt od zasilania. Wymiana szpuli z żyłką [ rys. T1 / T2 / T3 ]: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko obrażeń spowodowanych przez metalowe części tnące. v Nie stosować metalowych części tnących ani części zamien- nych lub dodatkowych, które nie zostały dopuszczone przez firmę GARDENA. v Używać tylko oryginalnych szpul z żyłką GARDENA. Jeżeli wskaźnik zużycia
jest niewidoczny, należy wymienić pokrywę szpuli
. Skontaktować się z serwisem GARDENA. Zapasowe szpule z żyłką są dostępne w punktach sprzedaży, oferujących wyroby GARDENA lub w serwisie firmy GARDENA.
- Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki art. 5307
1. Nacisnąć pokrywę szpuli
równocześnie z obu stron w miejscach zamknięć
2. Wyjść szpulę z żyłką
3. Usunąć wszystkie możliwe zanieczyszczenia z uchwytu szpuli
4. Wyciągnąć około 15 cm żyłki tnącej
z nowej szpuli z żyłką
z oczka plastikowego pierścienia
5. Przewlec żyłkę tnąca
przez metalową tulejkę
6. Nawinąć żyłkę tnącą
7. Umieścić szpulę z żyłką
8. Założyć pokrywę szpuli
na uchwyt szpuli z żyłką
, aż oba zamknię- cia
zatrzasną się słyszalny sposób. Upewnić się, że żyłka tnąca nie została nigdzie zakleszczona. Jeśli nie można założyć pokrywy szpuli
, obrócić kilkakrotnie szpulę zżyłką
w jedną i w drugą stronę, aż szpula
znajdzie się w całości wuchwycie
Dodatkową szpulę z żyłką można umieścić w mocowaniu
znajdującym się na podkaszarce. v Wcisnąć szpulę z żyłką
aż do jej zablokowania. Problem Możliwa przyczyna PostępowaniePodkaszarka nie tnie Żyłka tnąca jest zużyta lub za krótka.
Przedłużyć żyłkę tnącą (patrz 3. OBSŁUGA „Przedłu- żanie żyłki tnącej (przycisk)”
Żyłka tnąca została zużyta. v Wymienić szpulę z żyłką tnącą.Żyłka tnąca w szpuli jest wciągnięta lub zapieczona.
Wyciągnąć żyłkę tnącą ze szpuli.9870-20.960.03.indd 43 11.10.19 08:53PL
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Nie można przedłużyć żyłki tnącej lub żyłka szybko się kończy Żyłka zrobiła się sucha i poro- wata(np. przez zimę).
Włożyć szpulę z żyłką na ok. 10 godzin do wody. Częsty kontakt żyłki tnącej z twardymi przedmiotami.
Unikać kontaktu żyłki tnącej z twardymi przedmiotami. Podkaszarka nie uruchamia się Silnik jest zablokowany. v Usunąć przyczynę blokady. Uruchomić ponownie. Nie można zatrzymać podkaszarki Przycisk Start zablokowany. v Odłączyć podkaszarkę od zasilania i zwolnić dźwignię uruchamiającą. WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
Podkaszarki Jednostka Wartość (art. 9870) Wartość (art. 9872) Wartość (art. 9874) Moc znamionowa W 450 550 650 Napięcie sieciowe V (AC) 230 230 230 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 Szerokość cięcia cm 25 28 28 Prędkość obrotowa szpuli z żyłką obr./min 11800 11500 11500 Zapas żyłki tnącej m 6 6 6 Przedłużanie żyłki tnącej przycisk przycisk przycisk Waga kg 2,6 2,8 3,0 Poziom ciśnienia akustycznego L
Niepewność pomiaru k
2,5 Poziom mocy akustycznej
zmierzony/gwarantowany Niepewność pomiaru k
Wibracje dłoń/ramię a vhw
Niepewność pomiaru k vhw m/s
RL 2000/14/EC WSKAZÓWKA: podany poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie ze znor- malizowaną metodą kontroli imoże być stosowany do porównywania elektro- narzędzia zinnymi narzędziami tego typu. Wartość ta może być stosowana również do wstępnej oceny ekspozycji. Poziom emisji wibracji może różnić się podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia.
Szpula z żyłką firmy GARDENA do podkaszarki Do wymiany zużytych szpul z żyłką tnącą. art. 5307 GARDENA Zapasowa pokrywa szpuli Artykuł dostępny za pośrednictwem serwisu G ARDENA. GARDENA Zestaw kółek do podkaszarki (wyłącznie do art. 9872 / 9874) Do prostego przycinania brzegów trawnika. art. 9880
9. SERWIS / GWARANCJA
Serwis: Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. Oświadczenie gwarancyjne: W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki produktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki:
- Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zalece- niach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
- Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę ani przez osobę trzecią.
- W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i czę- ści zużywające się GARDENA.
- Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowa- nia noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zuży- wające się i materiały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją. Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podno- szenia innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszkodowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na roszczenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie i umowie. Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec. W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszko- dzonego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. Części eksploatacyjne: Szpula z żyłką oraz pokrywa szpuli to części eksploatacyjne, które nie są objęte gwarancją.
7. Įstatykite lynelio ritę
husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
Notice-Facile