GDOOR-004B - Porta del garage MSW - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GDOOR-004B MSW in formato PDF.
Domande degli utenti su GDOOR-004B MSW
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Porta del garage in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GDOOR-004B - MSW e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GDOOR-004B del marchio MSW.
MANUALE UTENTE GDOOR-004B MSW
| 90 | ||||||
| ZNEOLOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMENZONIONELOMO | ||||||
| 101901 | 102101 | 30 | 301902 | |||
StorageStorage batterybattery
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande relative all'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la versione inglese dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
| Descrizione del parametro Valore del | parametro |
| Nome del prodotto | Automazione per cancelli a battente |
| Modello | MSW-GDOOR-004B |
| Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] | 230/50 |
| Potenza nominale [W] | 80 (S2 30 minuti) |
| Forza massima [N] | 1500 |
| Peso massimo di una singola anta [kg] | 300 |
| Lunghezza massima anta singola [m] | 2,5 |
| Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [mm] | 210×130×300 |
| Peso [kg] | 15,2 |
1. Descrizione generale
Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigorose linee guida tecniche, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, è prodotto nel rispetto dei più severi standard di qualità.
NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SENZA AVER LETTO E COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.
Per aumentare la durata del dispositivo e garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo in conformità con il presente manuale dell'utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le specifiche contenute nel presente manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche legate al miglioramento della qualità. Il dispositivo è progettato per ridurre al minimo i rischi di emissione di rumore, tenendo conto del progresso tecnologico e delle opportunità di riduzione del rumore.
Leggenda

text_image
CE ! lightning boltIl prodotto soddisfa i relativi standard di sicurezza.
Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Il prodotto deve essere riciclato.
AVVERTIMENTO! oppure ATTENZIONE! oppure RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di pericolo generale)
ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica!
ATTENZIONE! Parti rotanti, pericolo di impigliamento!

ATTENZIONE! I disegni contenuti in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli potrebbero differire dal prodotto reale.
2. Sicurezza d'uso

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte.
I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Automazione per cancelli a battente
2.1. Sicurezza elettrica
a) Se non è possibile evitare l'utilizzo del dispositivo in un ambiente umido, è necessario applicare un dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
b) Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o presenta evidenti segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal centro assistenza del produttore.
c) ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Durante la pulizia non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi.
d) Prima del primo utilizzo verificare se il tipo di tensione principale e la corrente corrispondono ai dati indicati sulla targhetta.
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo genera scintille che possono incendiare polveri o fumi.
b) Se non siete sicuri se il prodotto funziona correttamente o se riscontrate danni, contattate il centro assistenza del produttore.
c) Solo il centro assistenza del produttore può effettuare riparazioni al prodotto. Non tentare di effettuare riparazioni da soli!
d) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (destinato all'uso su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
e) Si prega di tenere questo manuale a disposizione per riferimento futuro. Se questo apparecchio viene ceduto a terzi, è necessario consegnare anche il manuale.
f) Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti dell'assemblaggio in un luogo non accessibile ai bambini.
g) Se questo dispositivo viene utilizzato insieme ad un'altra apparecchiatura, è necessario seguire anche le restanti istruzioni per l'uso.

Ricordati! Quando si utilizza il dispositivo, proteggere i bambini e gli altri astanti.
2.3. Sicurezza personale
a) Quando si lavora con il dispositivo, usare il buon senso e prestare attenzione. La temporanea perdita di concentrazione durante l'utilizzo dell'apparecchio può causare gravi lesioni.
b) Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
c) Rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o le chiavi prima di accendere il dispositivo. Un utensile o una chiave lasciata nella parte rotante del dispositivo può provocare lesioni.
d) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con il dispositivo.
e) Non inserire le mani o altri oggetti all'interno del dispositivo mentre è in uso!
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per il compito assegnato. Un dispositivo scelto correttamente svolgerà il compito per il quale è stato progettato meglio e in modo più sicuro.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore "ON/OFF" non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
c) La riparazione o la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita da personale qualificato, utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
d) Per garantire l'integrità operativa del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non allentare alcuna vite.
e) Evitare situazioni in cui il dispositivo smette di funzionare durante l'uso a causa di un carico eccessivo. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento degli elementi di azionamento e danni al dispositivo.
f) Non toccare le parti articolate o gli accessori a meno che il dispositivo non sia stato scollegato dalla fonte di alimentazione.
g) Non spostare, regolare o ruotare l'apparecchio durante il lavoro.
h) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di una persona adulta.
i) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
j) Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.

ATTENZIONE! Nonostante la struttura sicura dell'apparecchio e le sue caratteristiche protettive, e nonostante l'utilizzo di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, durante l'utilizzo dell'apparecchio sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni. Stai attento e usa il buon senso quando usi il dispositivo.
3. Utilizzare le linee guida
Questo prodotto è progettato esclusivamente per l'apertura e la chiusura di cancelli a battente con le relative dimensioni e peso specificati nei dati tecnici.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non conforme del dispositivo.
3.1. Assemblaggio del dispositivo
Lista di imballaggio (standard)
| N. | Figura | Nome | Quantità |
| 1 | ![]() | Motore principale 2 | |
| 2 | ![]() | Barra a sgancio manuale 1 | |
| 3 | ![]() | Telecomando | 2 |
| 4 | Scatola di controllo 1 | ||
| 5 | Supporto per parete 4 | ||
| 6 | Staffa di montaggio anteriore | 2 | |
| 7 | Staffa di collegamento 2 | ||
| 8 | Vite di montaggio (corta) 2 | ||
| 9 | Vite di montaggio (lunghezza) | 2 | |
| 10 | Vite M8×25 4 | ||
| 11 | Dado M8 8 | ||
| 12 | Tappo di sicurezza 1 |
Lista di imballaggio (opzionale)
| N. | Figura | Nome | Quantità | |
| 1 | Sensore a infrarossi 1 | |||
| 2 | Tastiera senza fili | 1 | ||
| 3 | Lampada di allarme | 1 | ||
| 4 | Serratura elettronica | 1 | ||
| N. | Figura | Nome | Quantità | |
| 5 | ![]() | Accumulatore 2 | ||

① Scatola di controllo; ② Apricancello; ③ Cancello; ④ Lampada di allarme (opzionale); ⑤ Sensore a infrarossi (opzionale); ⑥ Tappo; ⑦ Controllo remoto; ⑧ Tastiera wireless (opzionale);
Dimensioni del motore principale

text_image
620Min 970Max 104 190Dimensioni della piastra di montaggio

1 – Piastra di montaggio frontale / 2 – Staffa a parete
3.1.1. Passaggi di installazione
Preparazione prima dell'installazione del motore principale
a) Prima di installare l'apriporta, verificare la corretta installazione della porta per garantire che la porta possa essere facilmente azionata manualmente e che il fermo di sicurezza della porta possa impedire efficacemente che la porta continui a muoversi.
b) Se è installata l'elettroserratura la distanza tra il fondo della porta e il suolo dovrà essere di 40-50 mm. Se non è installata l'elettroserratura, la distanza tra il fondo della porta e il suolo dovrà essere ≥20 mm.
c) L'altezza di montaggio consigliata del motore principale è di circa 300 \~ 800 mm da terra e assicurarsi che vi siano punti fissi affidabili per le staffe di montaggio.
Per garantire il normale funzionamento dell'apriporta e proteggere il cavo da eventuali danni, utilizzare tubi in PVC per posare i cavi del motore, di potenza e di controllo e separare i due tubi in PVC da posare rispettivamente (cavo motore e di potenza) e (cavo di controllo).
Per installare saldamente i motori principali, si consiglia di utilizzare le viti ad espansione per fissare le staffe di montaggio.
Prima di installare il motore principale, montare la staffa a muro sulla parete, quindi montare la staffa di collegamento e montare la staffa di montaggio anteriore sulla porta.
Nota: assicurarsi che la staffa di montaggio anteriore e la staffa di collegamento siano allo stesso livello prima del fissaggio.
La staffa di collegamento e la staffa a parete possono essere collegate in base a diverse condizioni, come mostrato nel disegno seguente:

Gli utenti dovranno preparare i cavi di alimentazione per la scatola di controllo e i motori principali, in base al diverso ambiente di installazione, il cavo di alimentazione della scatola di controllo non deve essere inferiore a 3 nuclei e il cavo di alimentazione della scatola di controllo a 2 nuclei. Se è necessario installare serrature elettriche, sensori a infrarossi, spie di allarme, interruttori a pulsante esterni e altre apparecchiature esterne, aumentare il corrispondente cavo incorporato e l'area della sezione del nucleo del cavo della serratura elettrica non deve essere inferiore a 1,5 mm², gli altri non devono essere inferiore a 0,5 mm². La lunghezza è determinata dall'utente in base alla situazione nel sito di installazione.
Nota: l'uscita del tubo deve essere rivolta verso il basso per evitare che l'acqua piovana penetri nel tubo lungo il cavo.
Prima dell'installazione, sbloccare il motore principale. Metodo: rimuovere il coperchio, inserire la barra di rilascio manuale, ruotare la barra fino al rilascio, come mostrato nel disegno sottostante, quindi ruotare il braccio telescopico per allungarlo facilmente.

1 - Motore sinistro / 2 - Motore destro
Come mostrato nella figura seguente, la coda del motore principale e la staffa di collegamento vengono fissate insieme installando le viti, quindi regolare manualmente il braccio telescopico alla lunghezza corretta e infine fissare il connettore del braccio telescopico e la staffa di montaggio anteriore con le viti di installazione. Una volta completata l'installazione, la porta viene tirata per garantire la flessibilità dell'intero processo senza inceppamenti.

1 – Vite di montaggio (lunghezza) / 2 – Vite di montaggio (corta) / 3 – Dado
Direzione di installazione: porta aperta rivolta verso l'interno:
Nota: è necessario installare il fermo limite.

text_image
B A K L=620+5 K<620+340
geo
| Depth (mm) | Maximum Level | | ---------- | ------------- | | 100 | Max 120° | | 110 | Max 110° | | 120 | Max 100° | | 130 | Max 90° | | 140 | Max 90° | | 150 | Max 90° | | 160 | Max 90° | | 170 | Max 90° | | 180 | Max 90° | | 190 | Max 90° | | 200 | Max 90° |Nota: il valore B deve essere vicino o uguale al valore A per ottenere il miglior vantaggio meccanico.
Direzione di installazione: porta aperta rivolta verso l'esterno:

text_image
1 L=620+5 K<620+340 B A L 21 – Nota: è necessario installare il fermo di sicurezza / 2 – Nota: è necessario installare il fermo di limite

geo
| Direction | Max 90° (mm) | Max 100° (mm) | Max 110° (mm) | Max 120° (mm) | | --------- | ------------ | ------------- | ------------- | ------------- | | Top Left | 100 | 110 | 120 | 130 | | Top Right | 110 | 120 | 130 | 140 | | Bottom Left | 120 | 130 | 140 | 150 | | Bottom Right | 130 | 140 | 150 | 160 | | Bottom Right | 140 | 150 | 160 | 170 | | Bottom Right | 150 | 160 | 170 | 180 | | Bottom Right | 160 | 170 | 180 | 190 | | Bottom Right | 170 | 180 | 190 | 200 | | Bottom Right | 180 | 190 | 200 | 210 | | Bottom Right | 190 | 200 | 210 | 220 | | Bottom Right | 200 | 210 | 220 | 230 | | Bottom Right | 210 | 220 | 230 | 240 | | Bottom Right | 220 | 230 | 240 | 250 | | Bottom Right | 230 | 240 | 250 | 260 | | Bottom Right | 240 | 250 | 260 | 270 | | Bottom Right | 250 | 260 | 270 | 280 | | Bottom Right | 260 | 270 | 280 | 290 | | Bottom Right | 270 | 280 | 290 | 300 | | Bottom Right | 280 | 290 | 300 | 310 | | Bottom Right | 290 | 300 | 310 | 320 | | Bottom Right | 300 | 310 | 320 | 330 | | Bottom Right | 310 | 320 | 330 | 340 | | Bottom Right | 320 | 330 | 340 | 350 | | Bottom Right | 330 | 340 | 350 | 360 | | Bottom Right | 340 | 350 | 360 | 370 | | Bottom Right | 350 | 360 | 370 | 380 | | Bottom Right | 360 | 370 | 380 | 390 | | Bottom Right | 370 | 380 | 390 | 400 | | Bottom Right | 380 | 390 | 400 | 410 | | Bottom Right | 390 | 400 | 410 | 420 | | Bottom Right | 400 | 410 | 420 | 430 | | Bottom Right | 410 | 420 | 430 | 440 | | Bottom Right | 420 | 430 | 440 | 450 | | Bottom Right | 430 | 440 | 450 | 460 | | Bottom Right | 440 | 450 | 460 | 470 | | Bottom Right | 450 | 460 | 470 | 480 | | Bottom Right | 460 | 470 | 480 | 490 | | Bottom Right | 470 | 480 | 490 | 500 | | Bottom Right | 480 | 490 | 500 | 510 | | Bottom Right | 490 | 500 | 510 | 520 | | Bottom Right | 500 | 510 | 520 | 530 | | Bottom Right (Bottom) - Top Left Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - TopRight Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top Right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top right Y-A - Top right Y-A - Top left Y-A - Top right Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top left Y-A - Top right Y-A - Top red y-axis (B) | | Bottom Right (Top Left) (A) to (Top Right) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A) to (Top Left) (A), with A=1, B=1, C=1, D=1, E=1, F=1, G=1, H=1, I=1, J=1, K=1, L=1, M=1, N=1, O=1, P=1, Q=1, R=1, S=1, T=1, U=1, V=1, W=1, X=1, Z=1, AA=1, AB=1, AC=1, AD=1, AE=1, AF=1, AG=1, AH=1, AI=1, AJ=1, AK=1, AL=1, AM=1, AN=1, AO=1, AP=1, AQ=1, AR=1, AS=1, AT=1, AU=1, AV=1, AW=1, AX=1, AZ=1, BA=1, BB=1, BC=1, BD=1, BE=1, BF=1, BG=1, BH=1, BI=1, BJ=1, BKX=1, BLX=1, BMX=1, BNX=1, BPX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1, BPZX=1.Il valore B deve essere vicino o uguale al valore A per ottenere il miglior vantaggio meccanico.
Scatola di controllo
Per garantire la sicurezza, quando la porta è aperta rivolta verso l'esterno, il blocco di sicurezza deve essere installato nella posizione limite di APERTURA per evitare che l'angolo di apertura della porta superi l'intervallo della macchina; il fermo di sicurezza deve essere installato nella posizione limite di CHIUSURA, per far sì che due porte si fermino accuratamente nella posizione limite di CHIUSURA. Quando la porta è aperta rivolta verso l'interno, il fermo di sicurezza deve essere installato nella posizione limite di CHIUSURA.
- Prima di installare il motore principale, assicurarsi che il motore principale e i componenti abbiano buone prestazioni meccaniche e che la porta possa essere azionata manualmente.
Un'unità di controllo può controllare l'azionamento di uno o due motori principali.
L'interruttore differenziale deve essere installato in un punto in cui sia possibile vedere il movimento del cancello e l'altezza minima di montaggio della scatola di controllo è di 1,5 m per proteggerla dal contatto.
Dopo l'installazione, verificare se le proprietà meccaniche sono buone o meno, se il movimento del cancello dopo lo sblocco manuale è flessibile o meno e se il sensore a infrarossi (opzionale) è installato correttamente ed efficacemente.
Cablaggio della scheda di controllo

text_image
AlarmAlarm lamplamp Motor 1 Motor 2 Electriclock +24VDC+24VDC Common Common terminal Infrared Infrared protection protection +24VDC(Just for Testing)+ Close control button Common Common terminal Open/Stop/close control button Common Common terminal Single door control button Test button S 24VAC Learning button Battery| Alarm lamp | Lampada di allarme |
| Motor 1 | Motore 1 |
| Motor 2 | Motore 2 |
| Electric lock | Serratura elettrica |
| Common terminal | Terminale comune |
| Infrared protection | Protezione dagli infrarossi |
| +24VDC(Just for Testing) | +24 V CC (solo per test) |
| Close control button | Pulsante di controllo chiuso |
| Common terminal | Terminale comune |
| Open/Stop/close control button | Pulsante di controllo Apri/Stop/Chiudi |
| Common terminal | Terminale comune |
| Single door control button | Pulsante di controllo della porta singola |
| Test button | Pulsante di prova |
| Learning button | Pulsante di apprendimento |
| Battary | Batteria |
Istruzioni di cablaggio:
Terminale POWER AC Alimentazione in corrente alternata 24VAC;
+ BATTERIA - terminale Batteria di accumulo (24 V CC);
Terminale 8P:
LEGGERO Lampada di allarme (24VDC);
MOTORE 1 Motore principale 1;
MOTORE 2 Motore principale 2;
SERRATURA Serratura elettronica (24VDC).
Terminale CN2:
+ PWR Alimentazione apparecchi +24VDC;
COM Comune;
IR Ingresso sensore infrarosso (NC).
o, + o, - Alimentazione +24 V CC solo per test;
Terminale CN3:

text_image
Ingresso segnale pulsante di comando chiusura cancello; Terminale comune del pulsante di controllo. Pulsante di controllo del circuito Apri/Stop/Chiudi/Stop; Terminale comune del pulsante di controllo; Pulsante di apertura porta singola.Cablaggio del trasformatore

text_image
Transformer output 24VAC TransformerTransformer inputinput 220VAC/110VAC220VAC/110VAC| Transformer output 24VAC | Uscita trasformatore 24V AC |
| Transformer input 220VAC/110VAC | Ingresso trasformatore 220V AC/110V AC |
Interruttore DIP
| Comporre | Funzione |
| 1 | Funzione ritardo chiusura porta:ON: Abilitato - Il Motore 1 ha un ritardo di 5 secondi per chiudere la porta rispetto al Motore 2;SPENTO: disabilitato. |
| 2 | Stato di apertura della porta:ON: Abilitato - Il motore 1 e il motore 2 eseguono un'azione di chiusura di 0,5 secondi prima di aprire la porta;SPENTO: disabilitato. |
| 3 | Modalità porta singola/doppia:ON: modalità porta singola;OFF: Modalità doppia porta. |
| 4 | / |
| 5 | Funzione di chiusura automatica:5 ON 6 ON—Il tempo di chiusura automatica è 60 s;5 ON 6 OFF—Il tempo di chiusura automatica è di 10 secondi;5 OFF 6 ON—Il tempo di chiusura automatica è di 5 secondi;5 OFF 6 OFF—Nessuna funzione di chiusura automatica. |
| 6 |
Manopola di regolazione
Regola la sensibilità dell'ostacolo incontrato: la regolazione in senso orario VR1 può aumentare la sensibilità dell'ostacolo del motore 1; la regolazione in senso orario di VR2 può aumentare la sensibilità dell'ostacolo del motore 2.
Connessione a infrarossi
Funzione fotocellula a infrarossi: durante il processo di chiusura, quando il raggio infrarosso del sensore a infrarossi viene coperto, il cancello si aprirà immediatamente, per proteggere la sicurezza dell'utente e della proprietà.
La distanza tra il ricevitore e l'emettitore della fotocellula non deve essere inferiore a 2 metri, altrimenti influenzerà l'induzione della fotocellula.
Se si collega la fotocellula a infrarossi, rimuovere il collegamento corto tra IR e COM sul terminale CN2.
| Infrared receiver connecting | Collegamento del ricevitore a infrarossi |
| Infrared emitter connecting | Collegamento dell'emettitore a infrarossi |
3.2. Utilizzo del dispositivo
Regolazione e funzionamento
Funzionamento tramite telecomando
Il telecomando è in modalità pulsante singolo, uno stesso pulsante sul telecomando per controllare circolarmente il motore principale APERTO/STOP/CHIUSO/STOP.
1

Telecomando con modalità a pulsante singolo
Aggiungere un telecomando extra (apprendimento del telecomando): rimuovere il coperchio superiore del motore principale; premere il pulsante di apprendimento AN1 sulla scheda di controllo e la spia LEARN lampeggerà una volta e poi si spegnerà; premere due volte lo stesso tasto del telecomando, la scritta LEARN lampeggia ripetutamente e poi si spegne; l'apprendimento del telecomando è riuscito. Si possono apprendere al massimo 25 telecomandi.
Elimina telecomando: Elimina i telecomandi appresi: premi il pulsante di apprendimento AN1 e LEARN si accenderà; allentare il pulsante finché LEARN non è disattivato. Ciò indica che tutti i telecomandi appresi in precedenza sono stati cancellati.
Nota: sbloccare l'apriporta, spostare la porta in posizione centrale, ruotare in senso inverso la barra di rilascio manuale per bloccare, elettrificare e quindi premere il pulsante TEST dopo il ripristino del relè, la porta funzionerà automaticamente una volta, LED3 LED5 sul pannello di controllo è la porta -spia di apertura che diventa verde; LED2 LED4 è la spia di chiusura porta che si illumina di colore rosso. Se la direzione di apertura-chiusura non è corretta, il filo del motore a corrente continua potrebbe essere scambiato per alterare la direzione di movimento della macchina elettrica.
Collegamento della batteria (24 V CC):

text_image
StorageStorage batterybattery STORAGESTORAGE 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370 380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 500Collegamento pannello solare:

3.3. Pulizia e manutenzione
a) Scollegare sempre il dispositivo prima di pulirlo o riporlo.
b) Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie.
c) Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di riutilizzarlo.
d) Non spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua né immergerlo in acqua.
e) Non consentire all'acqua di penetrare all'interno del dispositivo attraverso le prese d'aria nell'alloggiamento del dispositivo.
f) Pulire le prese d'aria con una spazzola e aria compressa.
g) Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare eventuali danni.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
i) Non lasciare la batteria nel dispositivo se non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
j) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale superficiale dell'apparecchio.
k) Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché potrebbero danneggiare il dispositivo.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI:
Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di riciclaggio e raccolta di dispositivi elettrici ed elettrici. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla confezione. La plastica utilizzata per costruire il dispositivo può essere riciclata in conformità con le relative marcature. Scegliendo di riciclare dai un contributo significativo alla protezione del nostro ambiente.
Contatta le autorità locali per informazioni sul tuo impianto di riciclaggio locale.




