GDOOR-004B - Garagentor MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GDOOR-004B MSW als PDF.
Benutzerfragen zu GDOOR-004B MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Garagentor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GDOOR-004B - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GDOOR-004B von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG GDOOR-004B MSW
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
| Beschreibung des Parameters Parameterwert | |
| Produktname | Torantrieb |
| Modell | MSW-GDOOR-004B |
| Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] | 230/50 |
| Nennleistung [W] | 80 (S2 30 min) |
| Maximale Kraft [N] | 1500 |
| Max. Gewicht des einzelnen Flügels [kg] | 300 |
| Maximale einblättrige Länge [m] | 2,5 |
| Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] | 210 x 130 x 300 |
| Gewicht [kg] | 15,2 |
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende

text_image
CE ! lightning bolt hazard symbolDas Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen)
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Drehende Teile, Verhedderungsgefahr!

HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
2. Sicherheit bei der Verwendung

ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Torantrieb
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
c) ACHTUNG! GEFAHR FÜR DAS LEBEN! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
d) Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob die Netzspannungsart und die Stromstärke mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
b) Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden feststellen, wenden Sie sich bitte an das Servicezentrum des Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden. Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen!
d) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
e) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
f) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
g) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen Gebrauchsanweisungen zu befolgen.

Immer beachten! Schützen Sie bei der Verwendung des Geräts Kinder und andere Unbeteiligte.
2.3. Eigenschutz
a) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Ihren gesunden Menschenverstand und bleiben Sie aufmerksam. Vorübergehender Konzentrationsverlust bei der Benutzung des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
c) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein im drehenden Teil des Geräts zurückgelassenes Werkzeug oder ein Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
e) Stecken Sie nicht Ihre Hände oder andere Gegenstände in das Gerät, während es in Betrieb ist!
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der "ON/OFF"-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
d) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
e) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät während des Gebrauchs aufgrund übermäßiger Belastung nicht mehr funktioniert. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebselemente und zu Schäden am Gerät führen.
f) Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät ist von der Stromquelle getrennt worden.
g) Bewegen, verstellen oder drehen Sie das Gerät während der Arbeit nicht.
h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
i) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu verändern.
j) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.

ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Dieses Produkt ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Flügeltoren mit den in den technischen Daten angegebenen Abmessungen und Gewichten bestimmt.
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
3.1. Zusammenbau des Geräts
Packliste (Standard)
| Nr. | Abbildung | Name | Menge | |
| 1 | ![]() | Hauptmaschine 2 | ||
| 2 | ![]() | Manuelle Auslösestange 1 | ||
| Nr. | Abbildung | Name | Menge | |
| 3 | ![]() | Fernsteuerung 2 | ||
| 4 | ![]() | Steuerkasten 1 | ||
| 5 | ![]() | Wandhalterung 4 | ||
| 6 | ![]() | Vordere Halterung 2 | ||
| 7 | ![]() | Verbindungsbügel 2 | ||
| 8 | ![]() | Befestigungsschraube (kurz) | 2 | |
| 9 | ![]() | Befestigungsschraube (Länge) | 2 | |
| 10 | ![]() | Schraube M8×25 4 | ||
| 11 | ![]() | Mutter M8 8 | ||
| 12 | ![]() | Sicherheitsstopfen 1 | ||
Packliste (fakultativ)
| Nr. | Abbildung | Name | Menge | |
| 1 | ![]() | Infrarot-Sensor 1 | ||
| 2 | ![]() | Kabelloses Tastenfeld | 1 | |
| Nr. | Abbildung | Name | Menge | |
| 3 | ![]() | Alarmleuchte 1 | ||
| 4 | ![]() | Elektronisches Schloss 1 | ||
| 5 | ![]() | Akkumulator 2 | ||

Größe der Hauptmaschine

text_image
620Min 970Max 104 190Größe der Montageplatte

text_image
2Xφ8.5 40 1 70 8.5 11.5 43 21 - Frontmontageplatte / 2 - Wandhalterung
3.1.1. Installationsschritte
Vorbereitung vor dem Einbau des Hauptmotors
a) Bevor Sie den Türöffner installieren, vergewissern Sie sich bitte, dass die Tür korrekt installiert ist, damit sie leicht von Hand bedient werden kann und der Türsicherheitsstopper die weitere Bewegung der Tür wirksam verhindern kann.
b) Wenn ein elektrisches Schloss eingebaut ist, muss der Abstand zwischen der Unterseite der Tür und dem Boden 40-50 mm betragen. Wenn kein elektrisches Schloss eingebaut ist, muss der Abstand zwischen der Unterseite der Tür und dem Boden ≥20 mm betragen.
c) Die empfohlene Montagehöhe für den Hauptmotor beträgt etwa 300 bis 800 mm über dem Boden, und stellen Sie sicher, dass es zuverlässige Befestigungspunkte für die Halterungen gibt.
Um den normalen Betrieb des Türöffners zu gewährleisten und die Kabel vor Beschädigungen zu schützen, verwenden Sie PVC-Rohre für die Verlegung der Motor-, Strom- und Steuerkabel und trennen Sie die beiden PVC-Rohre für die Verlegung (Motor- und Stromkabel) bzw. (Steuerkabel).
Um die Hauptmotoren fest zu installieren, empfiehlt es sich, die Befestigungswinkel mit den Dehnschrauben zu befestigen.
Montieren Sie vor der Installation des Hauptmotors die Wandhalterung an der Wand, dann die Verbindungshalterung und die vordere Halterung an der Tür.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die vordere Halterung und die Verbindungshalterung vor der Befestigung auf gleicher Höhe liegen.
Der Verbindungsbügel und die Wandhalterung können je nach den unterschiedlichen Bedingungen angeschlossen werden, wie in der untenstehenden Zeichnung dargestellt:

Die Benutzer müssen die Stromkabel für den Schaltkasten und die Hauptmotoren entsprechend den unterschiedlichen Installationsbedingungen vorbereiten, wobei das Stromkabel des Schaltkastens nicht weniger als 3 Adern und das Stromkabel des Schaltkastens 2 Adern haben sollte. Wenn Sie elektrische Schlösser, Infrarotsensoren, Alarmlampen, externe Schalter und andere externe Geräte einbauen möchten, erhöhen Sie bitte die Anzahl der eingebetteten Drähte, und der Querschnitt des Kabelkerns des elektrischen Schlosses sollte nicht kleiner als 1,5 mm² sein, andere sollten nicht kleiner als 0,5 mm² sein. Die Länge wird vom Benutzer je nach den Gegebenheiten des Aufstellungsortes festgelegt.
Hinweis: Der Rohrauslass sollte nach unten gerichtet sein, damit kein Regenwasser entlang des Kabels in das Rohr eindringen kann.
Vor dem Einbau muss der Hauptmotor entriegelt werden. Verfahren: Entfernen Sie die Abdeckung, setzen Sie die manuelle Entriegelungsstange ein, drehen Sie die Stange bis zur Entriegelung, wie in der untenstehenden Zeichnung dargestellt, und drehen Sie dann den Teleskoparm, um ihn leicht ausfahren zu können.

Wie in der Abbildung unten dargestellt, werden das Heck des Hauptmotors und die Verbindungshalterung mit Schrauben befestigt, dann wird der Teleskoparm manuell auf die richtige Länge eingestellt und schließlich die Verbindung des Teleskoparms und die vordere Halterung mit Schrauben befestigt. Sobald die Installation abgeschlossen ist, wird die Tür gezogen, um die Flexibilität des gesamten Prozesses ohne Verklemmungen zu gewährleisten.

1 - Befestigungsschraube (lang) / 2 - Befestigungsschraube (kurz) / 3 - Mutter
Einbaurichtung: Tür offen nach innen:
Hinweis: Der Endanschlag muss installiert sein.

text_image
B A K L=620+5 K<620+340
geo
| Depth (mm) | Maximum Elevation (°) | | ---------- | --------------------- | | 100 | Max 120° | | 110 | Max 110° | | 120 | Max 100° | | 130 | Max 90° | | 140 | Max 90° | | 150 | Max 90° | | 160 | Max 90° | | 170 | Max 90° | | 180 | Max 90° | | 190 | Max 90° | | 200 | Max 90° |Hinweis: Der Wert B muss nahe bei oder gleich dem Wert A liegen, um den besten mechanischen Vorteil zu erzielen.
Einbaurichtung: Tür offen nach außen:

text_image
1 L=620+5 K<620+340 B A L 21 - Hinweis: Sicherheitsstopper muss installiert sein / 2 - Hinweis: Endstopper muss installiert sein

geo
| Depth (mm) | Max 90° (mm) | Max 100° (mm) | Max 110° (mm) | Max 120° (mm) | | ---------- | ------------ | ------------- | ------------- | ------------- | | 100 | | | | | | 110 | | | | | | 120 | | | | | | 130 | | | | | | 140 | | | | | | 150 | | | | | | 160 | | | | | | 170 | | | | | | 180 | | | | | | 190 | | | | | | 200 | | | | |Der Wert B muss nahe bei oder gleich dem Wert A liegen, um den besten mechanischen Vorteil zu erzielen.
Steuerkasten

Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss bei nach außen geöffnetem Tor der Sicherheitsblock an der Endposition AUF installiert werden, um zu verhindern, dass der Öffnungswinkel des Tores den Maschinenbereich überschreitet; der Sicherheitsstopper muss an der Endposition ZU installiert werden, um zwei Tore an der Endposition ZU genau zu stoppen. Wenn das Tor nach innen geöffnet ist, muss der Sicherheitsstopper in der Endstellung ZU installiert sein.
-Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Hauptmotors, dass der Hauptmotor und seine Komponenten mechanisch einwandfrei funktionieren und dass die Tür von Hand bedient werden kann.
Ein Steuergerät kann den Antrieb einer Hauptmaschine oder zweier Hauptmaschinen steuern.
Der Fehlerstromschutzschalter muss so installiert werden, dass die Bewegung des Tors sichtbar ist, und die Mindesthöhe des Schaltkastens beträgt 1,5 m, um ihn vor Berührung zu schützen.
Nach der Installation überprüfen Sie bitte, ob die mechanischen Eigenschaften gut sind, ob das Tor nach der manuellen Entriegelung flexibel ist und ob der Infrarotsensor (optional) korrekt und effektiv installiert ist.
Verdrahtung der Steuerplatine

text_image
AlarmAlarm lamp Motor 1 Motor 2 Electriclock +24VDC+24VDC Common Common terminal Infrared Infrared protection +24VDC(Just for Testing) Close control button Common terminal Open/Stop/close control button Common terminal Single door control button Test button S 24VAC Learning button Battery| Alarm lamp | Alarmleuchte |
| Motor 1 | Motor 1 |
| Motor 2 | Motor 2 |
| Electric lock | Elektrisches Schloss |
| Common terminal | Gemeinsames Terminal |
| Infrared protection | Infrarot-Schutz |
| +24VDC(Just for Testing) | +24V DC (nur zum Testen) |
| Close control button | Steuertaste schließen |
| Common terminal | Gemeinsames Terminal |
| Open/Stop/close control button | Steuerungstaste Öffnen / Stopp / Schließen |
| Common terminal | Gemeinsames Terminal |
| Single door control button | Einzelne Türsteuerungstaste |
| Test button | Test-Taste |
| Learning button | Lerntaste |
| Battary | Batterie |
Verdrahtungsanleitung:
POWER AC-Klemme 24VAC-Wechselstromversorgung;
+ BATTERIE- Klemme Akkumulator (24VDC);
8P-Klemme:
LICHT Alarmlampe (24VDC);
MOTOR 1 Hauptmaschine 1;
MOTOR 2 Hauptmaschine 2;
LOCK Elektronisches Schloss (24VDC).
CN2-Anschluss:
+ PWR Stromversorgung für Armaturen +24VDC;
COM Gemeinsam;
IR Eingang des Infrarotsensors (N.C.).
o, + o, - Stromversorgung +24VDC nur zum Testen;
CN3Terminal:

text_image
Signaleingang der Steuerungstaste zum Schließen des Tors; Gemeinsame Klemme der Steuertaste. Taste zum Öffnen/Stoppen/Schließen/Stoppen der Schleife; Gemeinsame Klemme der Steuertaste; 1 2 Einzelne Türöffnungstaste.Verdrahtung des Transformers

text_image
Transformer output 24VAC TransformerTransformer inputInput 220VAC/110VAC220VAC/110VAC| Transformer output 24VAC | Transformatorausgang 24V AC |
| Transformer input 220VAC/110VAC | Transformator-Eingang 220V AC/110V AC |
DIP-Schalter
| Wählen Sie | Funktionsbeschreibung |
| 1 | Verzögerungsfunktion beim Schließen der Tür:ON: Aktiviert - Motor 1 schließt die Tür 5 Sekunden später als Motor 2;OFF: Deaktiviert. |
| 2 | Status der Türöffnung:ON: Aktiviert - Motor 1 und Motor 2 führen einen 0,5 Sekunden dauernden Schließvorgang durch, bevor die Tür geöffnet wird;OFF: Deaktiviert. |
| 3 | Modus Einzel-/Doppeltür:ON: Einzeltürmodus;OFF: Modus Doppeltür. |
| 4 | / |
| 5 | Automatische Schließfunktion:5 ON 6 ON--Automatische Schließzeit ist 60s;5 ON 6 OFF--Automatische Schließzeit beträgt 10s;5 OFF 6 ON--Automatische Schließzeit ist 5s;5 AUS 6 AUS--keine automatische Schließfunktion. |
| 6 |
Einstellknopf
Stellen Sie die Empfindlichkeit für das Auftreffen auf ein Hindernis ein: Wenn Sie VR1 im Uhrzeigersinn einstellen, erhöht sich die Hindernisempfindlichkeit des Motors 1; wenn Sie VR2 im Uhrzeigersinn einstellen, erhöht sich die Hindernisempfindlichkeit des Motors 2.
Infrarot-Verbindung
Infrarot-Fotozellenfunktion: Wenn beim Schließvorgang der Infrarotstrahl des Infrarotsensors abgedeckt wird, öffnet sich das Tor sofort, um die Sicherheit des Benutzers und des Eigentums zu gewährleisten. Der Abstand zwischen dem Empfänger der Fotozelle und dem Sender der Fotozelle sollte nicht weniger als 2 Meter betragen, da sonst die Induktion der Fotozelle beeinträchtigt wird. Wenn Sie die Infrarot-Fotozelle anschließen, entfernen Sie bitte die kurze Verbindung zwischen IR und COM am Anschluss CN2.
Anschluss eines Infrarotempfängers Anschluss eines Infrarotstrahlers
3.2. Verwendung des Geräts
Einstellung und Betrieb
Bedienung der Fernbedienung
Die Fernbedienung ist im Ein-Tasten-Modus, eine gleiche Taste auf der Fernbedienung, um kreisförmig die Hauptmaschine OPEN/STOP/CLOSE/STOP zu steuern.
Fernbedienung im Ein-Tasten-Modus
1 - Öffnen / Schließen / Stopp
Fügen Sie eine zusätzliche Fernbedienung hinzu (Fernbedienungslernen): Entfernen Sie die obere Abdeckung des Hauptmotors; drücken Sie die Lerntaste AN1 auf der Steuerplatine, und die LEARN-Anzeige blinkt einmal und erlischt dann; drücken Sie dieselbe Taste auf der Fernbedienung zweimal, die LEARN-Anzeige blinkt wiederholt und erlischt dann; das Lernen der Fernbedienung ist erfolgreich. Es können maximal 25 Fernbedienungen eingelernt werden.
Löschen von Fernbedienungen: Löschen Sie gelernte Fernbedienungen: Drücken Sie die Lerntaste AN1 und LEARN leuchtet auf; lösen Sie die Taste, bis LEARN aus ist. Dies zeigt an, dass alle Fernbedienungen, die zuvor gelernt haben, gelöscht worden sind.
Hinweis: Entriegeln Sie den Türöffner, bewegen Sie die Tür in die mittlere Position, drehen Sie die manuelle Entriegelungsstange zum Verriegeln, schalten Sie den Strom ein und drücken Sie dann die TEST-Taste nach der Wiederherstellung des Relais, die Tür wird automatisch einmal betätigt, LED3 LED5 auf dem Bedienfeld ist die Tür-Öffnungs-Kontrollleuchte, die grün leuchtet; LED2 LED4 ist die Tür-Schließ-Kontrollleuchte, die rot leuchtet. Wenn die Öffnungs- und Schließrichtung nicht korrekt ist, kann das Gleichstrommotorkabel ausgetauscht werden, um die Bewegungsrichtung der elektrischen Maschine zu ändern.
Anschluss des Solarmoduls:

3.3. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder weglegen.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
c) Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen.
d) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse des Geräts in das Innere des Geräts gelangt.
f) Reinigen Sie die Entlüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Lassen Sie den Akku nicht im Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
j) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können.
k) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke, Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen kann.
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Wenn Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.

SLOT Elektronisch slot (24VDC).
CN2-terminal:
3.1.1. Installationssteg
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Utylizacja produktu
















