CM 51 - Multimetro BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CM 51 BENNING in formato PDF.
Domande degli utenti su CM 51 BENNING
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CM 51 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CM 51 del marchio BENNING.
MANUALE UTENTE CM 51 BENNING
Multimetro digitale a pinza con funzione AUTOTEST per misure di - tensione continua - tensione alternata - corrente continua - corrente alternata - resistenza - per prove di continuità - per prove dei diodi Indice
1. Avvertenze per l’utente
2. Avvertenze sulla sicurezza
3. Dotazione standard
4. Descrizione apparecchio
5. Dati di carattere generale
6. Condizioni ambientali
8. Misure con il BENNING CM 5-1
10. Dati tecnici degli accessori di misurazione
11. Informazioni ambientali
1. Avvertenze per l’utente
Le presenti istruzioni sono destinate a - elettrotecnici ed a - personale qualificato in elettrotecnica Il BENNING CM 5-1 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”). Nelle istruzioni d’uso e sul BENNING CM 5-1 vengono usati i seguenti simboli: Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSAMENTE ATTIVI.
Pericolo di scariche elettriche! Si trova nelle avvertenze che devono essere osservate per evitare pericoli per il personale.
Prestare, attenzione alla documentazione! Questo simbolo indica che si devono osservare le avvertenze con- tenute nelle istruzioni, al fine evitare pericoli.
Questo simbolo riportato sul BENNING CM 5-1 significa che il BENNING CM 5-1 dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II). Questo simbolo sullo strumento BENNING CM 5-1 significa che lo strumento è conforme alle normative UE. Questo simbolo compare sul display per segnalare una batteria scarica. Questo simbolo contrassegna il campo „Prove di continuità“. Il cicalino indica acusticamente il risultato. (CC) Tensione o corrente continue
Terra (tensione verso terra) Avvertenza Dopo aver rimosso l‘etichetta adesiva „Warnung...“ (sul coperchio della batteria) appare il testo inglese!BENNING CM 5-1 05/ 2019
2. Avvertenze sulla sicurezza
L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 Parte 1/EN 61010-1 DIN VDE 0411 Parte 2-032/EN 61010-2-032 DIN VDE 0411 Parte 2-033/EN 61010-2-033 DIN VDE 0411 Parte 031/EN 61010-031 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osserva- re le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni. Comportamenti erronei e l’inosservanza degli avvertimenti possono provocare lesioni gravi o morte.
Usare la massima accortezza durante lavori su conduttori nudi o sul cavo d‘alimentazione principale. Un eventuale contatto con i conduttori può causare un elettroshock.
L’apparecchio può essere utilizzato solo in circuiti della cate- goria di sovratensione III con max. 1000 V conduttore rispetto a terra o della categoria di sovratensione IV con max. 600 V conduttore rispetto a terra. Utilizzare solo adatto cavi di misura per questo. In occasione delle misurazioni all’interno della categoria di misurazione III o della categoria di misurazione IV la lunghezza delll’elemento sporgente conduttore di una punta di contatto sulle linee di misurazione non può essere superiore a 4 mm. Prima di eseguire misurazioni all’interno delle categoria di misurazione III e della categoria di misurazione IV sulle punte di contatto devono essere innestati i cappucci compresi nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e CAT IV. Questa misura deve essere adottata a scopo protezione dell’utente. Tenere presente che lavori eseguiti su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a par- tire da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.
Prima di ogni messa in esercizio controllare che l’apparecchio ed i relativi cavi non presentino danni. Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora met- tere fuori servizio l’apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale. È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro, - se l’apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti, - se l’apparecchio non funziona più, - dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - in seguito a condizioni particolari di trasporto, - presenza di umidità nell’apparecchio o nei circuiti di misura, - errore dell’autotest e visualizzazione di „FAIL“ sul display.
Per escludere qualsiasi pericolo, - non toccare i puntali nudi dei cavetti, - infilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del multimetro
Manutenzione: Non aprire il dispositivo di prova, in quanto non contiene componenti che possono essere riparate dall‘utente. Soltanto personale qualificato può effettuare lavori di riparazione e assistenza.
Pulizia: Pulire regolarmente il contenitore con un panno e un detergen- te a secco. Non utilizzare lucidi o solventi.
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard del BENNING CM 5-1:
3.1 un multimetro BENNING CM 5-1,
3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,4 m),
3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,4 m),
3.4 una custodia compatta,
3.5 una batteria da 9 V come prima dotazione inserita nell’apparecchio,BENNING CM 5-1
3.6 istruzioni d’uso.
Avvertenza su parti soggette a consumo: - Il BENNING CM 5-1 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). - I cavetti di sicurezza sopra menzionati (accessori collaudati, 044145) corri- spondono a CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V e sono ammessi per una corrente di 10 A.
4. Descrizione apparecchio
Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill. 1 vengono definiti come segue: 1 Indicazione relativa alla polarità, per l’assegnazione della direzione di corrente tramite l’indicazione di polarità, 2 Collare della pinza, protegge dal contatto con il conduttore, 3 Leva di apertura, per aprire e chiudere la pinza, 4 AutoSense, simbolo della funzione AUTOTEST 5 Zero, indicazione di taratura dello zero per le misure di corrente CC,
APO, compare se Auto Power Off è attivato (la pinza si spegne dopo 20 min.), 7 , compare se tensione pericolosa > 30 V 8 Indicatore di polarità, la polarizzazione contraria ai contrassegni di polari- tà viene indicata con „-“ , 9 Indicazione carica batterie, compare in caso di batterie scariche, J Tasto (grigio), con le seguenti funzioni: - POWER, per l’accensione/ spegnimento del BENNING CM 5-1 - (AUTO) POWER OFF, attivazione/ disattivazione dello spegnimento automatico - Taratura ZERO, per la taratura dello zero delle misure di corrente CC - (AUTO) HOLD, memorizzazione automatica dei valori di misura, - HOLD, memorizzazione dei valori di misura, K Boccola COM, boccola plurifunzione per le misure di tensione, resistenza e per le prove di continuità, L Boccola (polo positivo
) per V, Ω e M Indicatori di portata, N LoZi, indicazione della resistenza di ingresso minima per le misure di ten- sione (4 kΩ ... 375 kΩ), O Auto, HOLD e AutoHOLD, visibile se la memorizzazione del valore di misura corrispondente è attivo, Display digitale dei valori misura e indicazione del superamento di portata, AUTO BACKLIT, sensore della retroilluminazione automatica, Pinza, per avvolgere il conduttore unipolare percorso da corrente,
) Ci si riferisce all’indicazione automatica di polarità con tensione continua
5. Dati di carattere generale
5.1 Dati generali relativi al multimetro con pinza
5.1.1 Il display digitale è del tipo a cristalli liquidi a 4 cifre con un’altezza
dei caratteri di 14 mm e con punto decimale. Il massimo valore indica- bile è 9999.
5.1.2 L’indicazione di polarità 8 funziona automaticamente. Viene segnalata
solo una polarità contraria alla definizione delle boccole/ contrassegni di polarità 1 con „-“.
5.1.3 Il BENNING CM 5-1 si accende o spegne tramite il tasto (grigio) J. Per
spegnere l’apparecchio tenere premuto il tasto per circa 3 secondi.
5.1.4 Il superamento di portata viene indicato con „OL“ o „-OL“ e talvolta con
un segnale acustico. Attenzione, non si ha alcuna indicazione o alcun avvertimento in caso di sovraccarico!
5.1.5 Taratura dello zero (ZERO)
La pressione del tasto (grigio) J per la durata approssimativa di 1 secondo determina la taratura dello zero per le misure di corrente continua. Il display visualizza uno „ZERO“ 5 lampeggiante.
5.1.6 Memorizzazione dei valori misura „HOLD“: Con l’azionamento
del tasto (grigio) J si memorizza il risultato della misurazione. Contemporaneamente display visualizza il simbolo „HOLD“ O. Con un secondo azionamento del tasto J si torna nella modalità misura. Con la memorizzazione del valore misura „HOLD“ attiva, il multimetro riconosce lo scostamento di un segnale di misura dall’indicatore, se il segnale di misura di una stessa unità è aumentato di 50 digit o se è stato rilevato un segnale di misura di un’altra funzione di misurazione. La variazione del segnale di misura è indicata con una visualizzazione lampeggiante unitamente a un segnale acustico continuato.BENNING CM 5-1 05/ 2019
le misurazioni di corrente CA/CC da 3 A): Premendo il tasto (grigio) J per più di 5 secondi durante l’accensione dell’apparecchio, sul display appare „AutoHOLD“ O lampeggiante, con conseguente attivazione. Se il multimetro rileva un valore misura costante, il cicalino integrato emette tre segnali acustici e il valore misura viene mantenuto sul display per 5 secondi con il simbolo „AutoHOLD“ Con l’azionamento del tasto (grigio) J si memorizza il valore misura. Se la funzione „AutoHOLD“ è attiva la funzione APO è disattivata.
5.1.8 La velocità nominale di misurazione del BENNING CM 5-1 è di circa 5
misurazioni al secondo per l’indicazione digitale.
5.1.9 Il BENNING CM 5-1 dispone di una funzione di autotest. Non utilizzare
il BENNING CM 5-1 se il display visualizza „FAIL. In caso di errore spegnere e riaccendere l’apparecchio. Se l’errore persiste, inviare il BENNING CM 5-1 presso il Centro assistenza (vedere il sezione 9.4 „Taratura“).
5.1.10 Il BENNING CM 5-1 si spegne autonomamente dopo circa 20 minuti
(APO, Auto-Power-Off). Con l’azionamento del tasto (grigio) J si accende nuovamente. Il segnale acustico del cicalino integrato indica lo spegnimento autonomo dell’apparecchio. È possibile disattivare lo spegnimento automatico tenendo premuto il tasto J per circa 3 secon- di, durante l’accensione. Il display visualizza „APO“ 6 lampeggiante. Un’ulteriore breve pressione del tasto J all’accensione determina nuovamente l’attivazione dello spegnimento automatico.
5.1.11 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,2 x (precisione di
misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della tem- peratura di riferimento di 23 °C.
Il BENNING CM 5-1 viene alimentato da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61).
5.1.13 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro
prevista per il BENNING CM 5-1, compare sul display il simbolo di una batteria 9.
5.1.14 La durata di una batteria è di circa 125 ore (batterie alcaline).
5.1.15 Dimensioni apparecchio:
(Lungh. x largh. x alt.) = 215 x 85 x 51 mm Peso apparecchio: 360 g
5.1.16 I cavetti di sicurezza in dotazione sono espressamente adatti alla ten-
sione ed alla corrente nominali del BENNING CM 5-1.
5.1.17 Apertura massima pinza: 35 mm
5.1.18 Diametro massimo conduttore: 30 mm
6. Condizioni ambientali
- Il BENNING CM 5-1 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente asciutto - Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m - Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1
- 600 V categoria IV, 1000 V categoria III - Grado di inquinamento: 2 - Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra). - Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria: con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %, con una temperatura di funzionamento da 31 °C a 40 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %, con una temperatura di funzionamento da 41 °C a 50 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 45 % - Temperatura di stoccaggio: il BENNING CM 5-1 può essere immagazzinato a temperature da - 20 °C a + 60 °C (umidità dell’aria da 0 a 80 %). In tal caso si deve rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di - una quota relativa del valore misura e - di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell`ultima posizione. Tale precisione di misura è valida con temperature da 18 °C a 28 °C ed un’umi- dità relativa dell’aria inferiore a 80 %.
7.1 Priorità della funzione di AUTOTEST
La funzione AUTOTEST si commuta sulla funzione di misura appropriata e seleziona la portata di misura ideale. Nel far ciò il BENNING CM 5-1 opera con il seguente ordine:BENNING CM 5-1 05/ 2019
Rispettare i criteri seguenti:
con la quota maggiore Misura di tensione attiva se: 1,3 V
Resistenza/ continuità Misura di resistenza attiva se: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 V
Diodi Controllo diodi attivo se: 0,4 V
(tensione di flusso)
con la quota maggiore Misura di corrente attiva se: 0,9 A
7.2 Portate tensione continua
La resistenza di ingresso è almeno 4 kΩ per tensioni fino a 30 V. La resistenza di ingresso aumenta con incremento di tensione di ingresso a 375 kΩ per 750 V. Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico
Tempo di misura massimo = 30 secondi per tensioni maggiori di 30 V
7.3 Portate tensione alternata
La resistenza di ingresso è almeno 4 kΩ per tensioni fino a 30 V. La resistenza di ingresso aumenta con incremento di tensione di ingresso a 375 kΩ per 750 V. Portata Risoluzione Precisione misure
nel campo frequenze da 50 Hz a 60 Hz Protezione sovraccarico
1,3 V ... 750,0 V 0,1 V ± (0,9 % del valore misura + 3 digit) 750 V eff nel campo frequenze da 61 Hz a 500 Hz 1,3 V ... 750,0 V 0,1 V ± (1,5 % del valore misura + 3 digit) 750 V eff
Tempo di misura massimo = 30 secondi per tensioni maggiori di 30 V
Il valore misura viene acquisito ed indicato come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specificata per una forma d’onda sinusoidale e riferita al valore finale della portata nonché per una forma d’onda non sinusoidale fino al 50 % del valore finale di portata. Con forme d‘onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso. Ne risulta per i seguenti fattori di cresta un errore addizionale: fattore cresta da 1,4 a 2,0 errore addizionale + 1 % fattore cresta da 2,0 a 2,5 errore addizionale + 2,5 % fattore cresta da 2,5 a 3,0 errore addizionale + 4 %
7.4 Portate corrente continua
Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico 0,9 A …600,0 A 0,1 A ± (2,0 % del valore misura + 5 digit) 600 A eff La precisione indicata è specificata per conduttori che vengono avvolti al centro dalla pinza (si veda ill. 3 misure di corrente continua/ alternata). Per i condut- tori che non vengono avvolti al centro si deve considerare un errore addizionale dell’ 1 % del valore indicato. Errore di rimanenza massimo: 1 % (nelle misurazioni che si ripetono)
7.5 Portate corrente alternata
Portata Risoluzione Precisione misure
nel campo frequenze da 50 Hz a 60 Hz Protezione sovraccarico 0,9 A …600,0 A 0,1 A ± (2,0 % del valore misura + 5 digit) 600 A eff nel campo frequenze da 61 Hz a 400 Hz 0,9 A ... 600,0 A 0,1 A ± (2,5 % del valore misura + 5 digit) 600 A eff
Il valore misura viene acquisito ed indicato come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specificata per unaBENNING CM 5-1 05/ 2019
forma d’onda sinusoidale e riferita al valore finale di portata nonché per una forma d’onda non sinusoidale fino al 50% del valore finale della portata. Con forme d‘onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso. Ne risulta per i seguenti fattori di cresta un errore addizionale: fattore cresta da 1,4 a 2,0 errore addizionale + 1 % fattore cresta da 2,0 a 2,5 errore addizionale + 2,5 % fattore cresta da 2,5 a 3,0 errore addizionale + 4 % La precisione indicata è specificata per conduttori che vengono avvolti al centro dalla pinza (si veda ill. 3 misure corrente continua/ alternata). Per i conduttori che non vengono avvolti al centro dalla pinza si deve considerare un errore addizionale dell’ 1 % del valore indicato.
7.6 Portate resistenza e prova di continuità acustica
Protezione da sovraccarico: AC 750 V eff / DC 1000 V Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max. 0 Ω ...9999 Ω 1 Ω ± (0,9 % del valore misura + 2 digit) 1,8 V Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza R inferiore a 25 Ω a 400 Ω. Il segnale acustico si arresta con resistenza R maggiore di 400 Ω (specificata per temperature da 0 °C a 40 °C).
Protezione da sovraccarico: AC 750 V eff / DC 1000 V Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max. 0,4 V ... 0,8 V 0,1 V ± (0,9 % del valore misura + 2 digit) 1,8 V
8. Misure con il BENNING CM 5-1
8.1 Preparazione delle misure
- Conservare ed usare il BENNING CM 5-1 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irraggiamento solare. - Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di sicurezza. I cavetti di sicurezza in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali al BENNING CM 5-1. - Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è dan- neggiato, i cavetti di sicurezza devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. - Controllare la continuità dei cavetti di sicurezza. Se il conduttore dei cavetti di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. - Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CM 5-1 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura. - È possibile effettuare le misurazioni in presenza delle condizioni richieste per la funzione AUTOTEST (vedere sezione 7.1 „Priorità della funzione AUTOTEST“). Avvertenza: I segnali a impulsi, ad esempio di correnti create da apparecchiature di carica, possono determinare errori dell’indicatore CA/ CC.
8.2 Misure di tensione
Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! La tensione massima, che può essere presente sulle boccole, - COM K - L per V, Ω e del BENNING CM 5-1 rispetto a terra, è di 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. - Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) J. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM K del BENNING CM 5-1. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola L per V, Ω e del BENNING CM 5-1. - Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura. - Il display digitale indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (tensione) e la portata di misura ottimale. - Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1.BENNING CM 5-1 05/ 2019
Rispettare le restrizioni nella portata inferiore! Non è possibile effettuare misurazioni di tensione continua nella portata - 0,7 V
Misurazioni di tensione alternata solo con tensioni > 1,3 V
Si veda ill. 2: Misura tensione continua/ alternata con funzione AUTOTEST
8.3 Misure di corrente
Non applicare tensione ai contatti del BENNING CM 5-1! Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi. - Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) J. - Azionare la leva di apertura 3, avvolgere al centro il conduttore unipolare percorso da corrente con la pinza del BENNING CM 5-1. - Il display digitale indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (corrente) e la portata di misura ottimale. - Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1. Si veda Ill. 3: Misura corrente continua/ alternata con funzione AUTOTEST
8.4 Misure di resistenza e prova di continuità acustica
- Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) J. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM K del BENNING CM 5-1. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola L per V, Ω e del BENNING CM 5-1. - Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura. - Il display digitale indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (resisten- za/ continuità) e la portata di misura ottimale. - Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1. - Se la resistenza del conduttore tra la boccola COM K e la boccola L per V, Ω e è inferiore a 25 Ω a 400 Ω, il cicalino integrato nel BENNING CM 5-1 emette un segnale acustico. Si veda ill. 4: Misura di resistenza Si veda ill. 5: Prova di continuità con cicalino
- Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) J. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM K del BENNING CM 5-1. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola L per V, Ω e del BENNING CM 5-1. - Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura. - Il display digitale indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (diodi) e la portata di misura ottimale. - Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1. - La tensione di flusso normale del diodo Si applicato in direzione del flusso è indicata tra 0,4 V e 0,8 V. In caso di assenza di indicazione della tensione di flusso verificare subito la polarizzazione del diodo. Se ancora non si visualizza, la tensione di flusso del diodo si trova al di fuori delle soglie di misura. Si veda ill. 6: Prova dei diodi
Prima di aprire il BENNING CM 5-1 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Lavori sul BENNING CM 5-1 aperto e sotto tensione sono riservati esclusi- vamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni. Il BENNING CM 5-1 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: - rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle misure. - Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING CM 5-1. - Spegnere il BENNING CM 5-1. Tenere premuto il tasto (grigio) J per circa 3 secondi.BENNING CM 5-1 05/ 2019
In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del BENNING CM 5-1; ad esempio in caso di: - danni visibili dell’involucro, - errori nelle misure, - conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale - errore dell’autotest, il display visualizza „FAIL“. In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING CM 5-1, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.
Pulire esternamente l’involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/ o abrasivi per pulire il BENNING CM 5-1. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sull’involucro, rimuoverli usando anche in questo caso un panno asciutto.
9.3 Sostituzione della batteria
Prima di aprire il BENNING CM 5-1 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING CM 5-1 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 7), se sul display compare il simbolo 9 di una batteria. Modalità di sostituzione della batteria: - Rimuovere dal circuito oggetto di misure i cavetti di sicurezza. - Rimuovere dal BENNING CM 5-1 i cavetti di sicurezza. - Spegnere il BENNING CM 5-1. - Deporre il BENNING CM 5-1 sul lato anteriore e svitare la vite dal coperchio batteria. - Sollevare il coperchio (nella cavità dell’involucro) dalla parte inferiore. - Rimuovere la batteria scarica dal vano e staccare con cautela le linee di alimentazione dalla batteria. - La nuova batteria deve essere connessa con le linee di alimentazione. Queste devono essere disposte in modo tale che non vengano schiacciate tra le parti dell’involucro. Inserire poi la batteria nell’apposito spazio del vano batteria. - Inserire a scatto il coperchio della batteria nella parte inferiore e riavvitare la vite. Si veda ill. 7: Sostituzione batteria
Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse posso- no essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune.
BENNING garantisce la conformità delle specifiche tecniche e l’accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni per il primo anno dalla data di spedizione. Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine l’apparecchio al seguente indirizzo: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Dati tecnici degli accessori di misurazione
- Norma: EN 61010-031, - Tensione massima di misurazione a massa (
) e categoria di misurazione: con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, senza cappuccio: 1000 V CAT II, - Corrente massima di misurazione: 10 A, - Classe di protezione II (), isolamento continuo doppio o rafforzato, - Grado di inquinamento: 2, - Lunghezza: 1,4 m, 18 AWG, - Condizioni ambientali:BENNING CM 5-1 05/ 2019
altezza barometrica massima nelle misurazioni: 2000 m, temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C, umidità da 50 % fino a 80 % - Usare i circuiti di misura soltanto se gli stessi si trovano in uno stato inecce- pibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata. - Separare il circuito di misura qualora l’isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/ nella spina. - Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo! - Inserire i collegamenti ad angolo nell’apparecchiatura di misurazione.
11. Informazioni ambientali
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.BENNING CM 5-1 05/ 2019
ManualeFacile