BENNING CM 51 - Multimetro

CM 51 - Multimetro BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CM 51 BENNING in formato PDF.

📄 129 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BENNING CM 51 - page 68
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Multimetro a pinza digitale
Marca BENNING
Modello CM 51 (CM 5-1)
Dimensioni (L x P x A) 215 x 85 x 51 mm
Peso 360 g (con pila)
Alimentazione Pila 9 V (IEC 6LR61)
Autonomia Circa 125 ore (pila alcalina)
Funzioni principali AUTOTEST, tensione continua/alternata, corrente continua/alternata (pinza), resistenza, controllo di continuità, test diodi
Display Display LCD digitale a 4 cifre (max 9999)
Precisione (tensione continua) ± (0,3 % + 2 digit)
Precisione (tensione alternata) ± (0,9 % + 3 digit) (50-60 Hz)
Precisione (corrente continua/alternata) ± (2,0 % + 5 digit) (50-60 Hz)
Precisione (resistenza) ± (0,9 % + 2 digit)
Apertura pinza 35 mm massimo (diametro cavo max 30 mm)
Categoria di sovratensione 1000 V CAT III / 600 V CAT IV
Grado di protezione IP 30
Temperatura di esercizio 0 °C a 50 °C (secondo umidità)
Altitudine max 2000 m
Manutenzione Pulire con panno asciutto; non usare solventi
Accessori forniti Pinza CM 51, cavi di misura rossi e neri (1,4 m), custodia compatta, pila 9 V, manuale d'uso
Riparabilità Riparazione da parte di personale qualificato; calibrazione annuale raccomandata
Sicurezza Doppio isolamento (classe II), conforme CE, avvisi di tensione pericolosa

Domande frequenti - CM 51 BENNING

Come usare la funzione AUTOTEST?
La funzione AUTOTEST seleziona automaticamente la funzione di misura (tensione, corrente, resistenza, diodo) e il campo ottimale. È sufficiente accendere lo strumento, collegare i cavi di misura e connetterli al circuito. Il display mostra AutoSense e la misura avviene senza regolazione manuale.
Come misurare una corrente con la pinza?
Per misurare una corrente, aprire la pinza con la leva, posizionarla attorno a un unico conduttore (mai attorno a più di uno) e richiudere. Lo strumento rileva automaticamente il tipo di corrente (AC/DC) tramite AUTOTEST. Leggere il valore sul display. Attenzione: la pinza deve essere centrata sul conduttore per una migliore precisione.
Come sostituire la pila?
Spegnere lo strumento e rimuovere i cavi di misura. Appoggiare lo strumento sul fronte, svitare il coperchio del vano pila, rimuovere la pila esaurita, scollegare i connettori, collegare la nuova pila (9 V IEC 6LR61) rispettando la polarità, riporla nell'alloggiamento, richiudere il coperchio e avvitare.
Cosa fare se il display mostra 'FAIL'?
La visualizzazione FAIL indica un fallimento dell'autocontrollo. Spegnere e riaccendere lo strumento. Se il messaggio persiste, non utilizzare lo strumento e contattare il servizio post-vendita BENNING per una riparazione. FAIL significa che la sicurezza non è più garantita.
Come pulire lo strumento?
Pulire l'involucro con un panno asciutto e pulito. Non usare mai solventi o prodotti abrasivi. Assicurarsi che il vano pila sia privo di elettrolita. Se compaiono depositi bianchi vicino alle pile, pulirli con un panno asciutto.
Come testare un diodo?
Collegare i cavi di misura: nero in COM, rosso in V/Ω/•. Collegare le punte ai terminali del diodo. La funzione AUTOTEST rileva il diodo se la tensione diretta è compresa tra 0,4 V e 0,8 V. Il display mostra la tensione. Se il diodo è invertito o fuori campo, la visualizzazione rimane '0L'.
Quali sono le precauzioni di sicurezza da adottare?
Utilizzare lo strumento solo in ambienti asciutti. Rispettare le categorie di sovratensione: 1000 V CAT III / 600 V CAT IV. Non superare le tensioni max. rispetto a terra. Verificare lo stato dei cavi prima di ogni utilizzo. Non toccare le punte di misura nude. In caso di dubbio, non utilizzare lo strumento.
Come disattivare lo spegnimento automatico (APO)?
Tenere premuto il tasto grigio per circa 3 secondi all'accensione. Il simbolo APO lampeggia sul display, indicando che lo spegnimento automatico è disattivato. Per riattivarlo, spegnere e riaccendere brevemente lo strumento.
Qual è la precisione delle misure in corrente alternata?
Per una frequenza da 50 a 60 Hz, la precisione è di ± (2,0 % + 5 digit). Per 61-400 Hz, è di ± (2,5 % + 5 digit). La misura è in valore efficace vero (True RMS). Per segnali non sinusoidali, può aggiungersi un errore supplementare in base al fattore di cresta.
Come effettuare una compensazione a zero per le misure di corrente continua?
Premere il tasto grigio per circa 1 secondo. Il simbolo ZERO lampeggia sul display, indicando che la compensazione è attiva. Ciò annulla la corrente residua e migliora la precisione per correnti basse. Per disattivare, premere di nuovo il tasto.

Domande degli utenti su CM 51 BENNING

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CM 51 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CM 51 del marchio BENNING.

MANUALE UTENTE CM 51 BENNING

III. 2: Misura tensione continua/alternata con funzione AUTOTEST

III.3: Misura corrente continua/alternata con funzione AUTOTEST

III.4: Misura di resistenza

Fig.4: Weerstandsmeting

Rys.4: Pomiar rezys

Imaginea 4: Māsurarea rezistendei

Pnc.4: 3mepeHne conpoTMBHeHH

Fig.4: Resistansmatning

III.5: Prova di continuità con cicalino

III.6: Prova dei diodi

Fig. 6: Diodencontrole

Istruzioni d'uso BENNING CM 5-1

Multimetro digitale a pinza con funzione AUTOTEST per misure di

  • tensione continua
  • tensione alternata
  • corrente continua
  • corrente alternata

  • resistenza

  • per prove di continuità

  • per prove dei diodii

Indices

  1. Avvertenze per l'utente
  2. Avvertenze sulla sicurezza
  3. Dotazione standard
  4. Descrizione apparecchio
  5. Dati di carattere generale
  6. Condizioni ambientali
  7. Dati eletrlici
  8. Misure con il BENNING CM 5-1
  9. Manutenzione
  10. Dati tecnici degli accessori di misurazione
  11. Informazioni ambientali

1. Avvertenze per l'utente

Le presenti istruzioni sono destinate a

  • elettrotecnici ed a
  • personale qualificato in elettrotecnica

Il BENNING CM 5-1 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 "Condizioni ambientali").

Nelle istruzioni d'uso e sul BENNING CM 5-1 vengono usati seguenti symboli:

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 1

Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSAMENTE ATTIVI.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 2

Pericolo di scariche elettriche! Si trova nelle avventenze che devono essere osservate per evitare pericoli per il personale.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 3

Prestare,attenzione alla documentazione!
Questo symbolo indica che si devono osservare le avvertenze continute nelle istruzioni, al fine evitare pericoli.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 4

Questo symbolo riportato sul BENNING CM 5-1 significa che il BENNING CM 5-1 dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II).

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 5

Questo symbolo sullo strumento BENNING CM 5-1 significa che lo strumento è conforme alle normative UE.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 6

Questo symbolo compare sul display per segnalare una batteria scarica.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 7

Questo symbolo contrassegna il Campo „Prove di continuità". Il cicalino indica acusticamente il risultato.

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 8

(CC) Tensione o corrente continue

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 9

(CA) Tensione o corrente alternate

BENNING CM 51 - Avvertenze per l'utente - 10

Terra (tensione verso terra)

Avverenza

Dopo aver rimioso l'etichetta adesiva „Warnung...“ (sul coperchio della batteria) appeare il testo inglese!

2. Avverenze sulla sicurezza

L'apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a

DIN VDE 0411 Parte 1/EN 61010-1

DIN VDE 0411 Parte 2-032/EN 61010-2-032

DIN VDE 0411 Parte 2-033/EN 61010-2-033

DIN VDE 0411 Parte 031/EN 61010-031

ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza.

Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l'utente deve osserva re le avventenze e le annotazioni di avviso contentue nelle presenti istruzioni.

Comportamenti erronei e l'inosservanza degli averimenti possono provocare lesioni gravi o morte.

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 1

Usare la massima accortezza durante lavori su conduttori nudi o sul cavo d'alimentazione principale. Un eventuale contatto con i conduttori cui po causare un elettroshock.

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 2

L'apparecchio più essere utilizzato solo in circuiti della categoria di sovratensione III con max. 1000 V conduttore rispetto a terra o della categoria di sovratensione IV con max. 600 V conduttore rispetto a terra.

Utilizzato solo adatto cavi di misura per questo. In occasione delle misurazioni all'interno della categoria di misurazione III o della categoria di misurazione IV la lunghezza dell'elemento sporgente conduttore di una punta di contatto sulle linee di misurazione non può superiore a 4 mm.

Prima di eseguire misurazioni all'interno delle categoria di misurazione III e della categoria di misurazione IV sulle punte diicontatto devono essere innestati i cappucci compresi nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e CAT IV. Questa misura deve essere adottata a scopo protezione dell'utente.

Tenere presente che lavori eseguiti su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentale pericolosi. Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC sono implicare pericolo di morte.

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 3

Prima di agli messa in esercizio controllare che l'apparecchio ed i relativi cavi non presentino danni.

Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora mettere fuori servizio l'apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale.

É da presumere che non sia più possible un esercizio sicuro,

  • se l'apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti,
  • se l'apparecchio non funziona più,
  • dello, stoccaggio in condizioni sfavorevoli,
  • in seguito a condizioni particolari di trasporto,
  • presenza di umidità nell'apparecchio o nei circuiti di misura,
  • erre dell'autotest e visualizzazione di _FAIL sul display.

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 4

Per escludere qualsiasi pericolo,

  • non toccare i puntali nudi dei cavetti,
  • infrilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del multimetro

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 5

Manutenzione:

Non après il disposativo di prova, in quanto non contiene componenti che possono essere riparate dall'utente. Soltanto personale qualificato cui effettuare lavori di riparazione e assistenza.

BENNING CM 51 - Avverenze sulla sicurezza - 6

Pulizia:

Pulire regolarmente il contentatore con un panno e un detergente a secco. Non utilizzare lucidi o solventi.

3. Dotazione standard

Fanno parte della dotazione standard del BENNING CM 5-1:

3.1 un multimetro BENNING CM 5-1,
3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,4 m),
3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,4 m),
3.4 una custodia compatta,
3.5 una batteria da 9 V come prima dotazione inserta nelle apparecchio,

3.6istruzioni d'uso.

Avvertenza su parti soggette a consumo:

  • II BENNING CM 5-1iene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61).
  • I cavetti di sicurezza sobre menzionati (accessori collaudati, 044145) corrispondono a CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V e sono ammessi per una corrente di 10 A.

4. Descrizione apparecchio

Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio

Gli elementi di indicazione e lavoro risportati nella. 1 vengono definite come segue:

Indicazione relativa alla polarità, per l'assegnazione della direzione di corrente tramite l'indicazione di polarità,
Collare della pinza, protege dal contatto con il conduttore,
Leva di aperture, per après e chiudere la pinza,
AutoSense, symbolo della funzione AUTOTEST
Zero, indicazione di taratura dello zero per le misure di corrente CC,
6 APO, compare se Auto Power Off e attivato (la pinza si spegne molto 20 min.).
7 compare se tensione pericolosa >30V
Indicatore di polarità, la polarizzazione contraria ai contrassegni di polari-tà viene indicata con „,
9 Indicazione carica batterie, compare in caso di batterie scariche,
10 Tasto (grigio), con le seguenti funzioni:

  • POWER, per l'accensione/ spegnimento del BENNING CM 5-1
  • (AUTO) POWER OFF, attivazione/ disattivazione dello spegnimento automatico
  • Taratura ZERO, per la taratura dello zero delle misure di corrente CC
    (AUTO) HOLD, memorizzazione automatica dei valori di misura,
    HOLD, memorizzazione dei valori di misura,

1 Boccola COM, boccola plurifunzione per le misure di tensione, resistenza e per le prove di continuità,

12 Boccola (polo positivo 1) per V, Ω e +
18 Indicatori di portata
14 LoZi, indicazione della resistenza di ingresso minima per le misure di tensione (4 kΩ ... 375 kΩ),
15 Auto, HOLD e AutoHOLD, visibile se la memorizzazione del valore di misura corrispondente è attivo,
16 Display digitale dei valori misura e individazione del superamento di portata,
17 AUTO BACKLIT, sensore della retroilluminazione automatica,
Pinza, per avvolgere il conduttore unipolare percorso da corrente, Ci si riferisce all'indicazione automatica di polarità con tensione continua

5. Dati di carattere generale

5.1 Dati generali relativi al multimetro con pinza

5.1.1 Il display digitale è del tipo a cristalli liquidi a 4 cifre con un'altezza dei caratteri di 14 mm e con punto decimale. Il massimo valore indicabile è 9999.
5.1.2 L'indicazione di polarità 3 funziona automaticamente. Viene segnalata solo una polarità contraria alla definizione delle boccole/ contrassegni di polarità 1 con "."
5.1.3 II BENNING CM 5-1 si accende o spelgne tramite il tasto (grigio) 10. Per spegnere l'apparecchio tenere premuto il tasto per circa 3 secondi.
5.1.4 Il superamento di portata vieneindicato con "OL" o"-OL"e talvolta con un segnale acustico.

Attenzione, non si ha alcuna indicazione o alcun avvertimento in caso di sovraccarico!

5.1.5 Taratura dello zero (ZERO)

La pressione del tasto (grigio) 10 per la durata approssimativa di 1 secondo determina la taratura dello zero per le misure di corrente continua. Il display visualizza uno „ZERO“ 5 lampeggiante.

5.1.6 Memorizzazione dei valori misura "HOLD": Con l'azionamento del tasto (grigio) si memorizza il risultato della misurazione. Contemporaneamente display visualità il symbolo "HOLD" 15. Con un secondo azionamento del tasto si torna nella modalità misura.

Con la memorizzazione del valore misura „HOLD" attiva, il multimetro riconisce lo scostamento di un segnale di misura dall'indicatore, se il segnale di misura di una stessa unità è aumento di 50 digit o se è stato rilevato un segnale di misura di un'altra funzione di misurazione. La variazione del segnale di misura è individata con una visualizzazione lampeggiante unitamente a un segnale acustico continuato.

5.1.7 Memorizzazione automatica del valore misura „AutoHOLD" (solo per le misurazioni di corrente CA/CC da 3 A): Premendo il tasto (grigio) ⑩ per più di 5 secondi durante l'accensione dell'apparecchio, sul display apparè "AutoHOLD" ⑤ lampeggiante, con seguente attivazione. Se il multimetro rileva un valore misura costante, il cicalino integrato emette tre segnali acustici e il valore misura viene mantenuto sul display per 5 secondi con il simbolo „AutoHOLD" Con l'azionamento del tasto (grigio) ⑩ si memorizza il valore misura. Se la funzione „AutoHOLD" è attiva la funzione APO è disattivata.
5.1.8 La velocità nominale di misurazione del BENNING CM 5-1 è di circa 5 misurazioni al secondo per l'indicazione digitale.
5.1.9 Il BENNING CM 5-1 dispone di una funzione di autotest. Non utilizzato il BENNING CM 5-1 se il display visualizza _FAIL. In caso di erre spagnere e riaccendere l'apparecchio. Se l'erreore persiste, inviare il BENNING CM 5-1 presso il Centro assistenza (vedere il-Sezione 9.4 „Taratura").
5.1.10 Il BENNING CM 5-1 si spegne autonomamente dopo circa 20 minuti (APO, Auto-Power-Off). Con l'azionamento del tasting (grigio) ⑩ si accende nuovamente. Il segnale acustico del cicalino integrato indica lo spegnimento autonomico dell'apparechio. É possible disattivare lo spegnimento automatico tenendo premuto il tasting ⑩ per circa 3 secondi, durante l'accensione. Il display visualizza "APO" ⑥ lampeggiante. Un'ulteriore breve pressione del tasting ⑩ all'accensione determina nuovamente l'attivazione dello spagnimento automatico.
5.1.11 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,2× (precisione di misura indicata)/ ^ C < 18^ o >28^, in rapporto al valore della temperatura di riferimento di 23^
5.1.12 II BENNING CM 5-1iene alimentato da una batteria da 9V (IEC 6 LR 61).
5.1.13 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per il BENNING CM 5-1, compare sul display il symbolo di una batteria .
5.1.14 La durata di una batteria è di circa 125 ore (batterie alcaline).
5.1.15 Dimensioni appearecchio: (Lungh. x largh. x alt.) = 215 x 85 x 51 mm Peso appearecchio: 360 g
5.1.16 I cavetti di sicurezza in dotazione sono espresmente adatti alla tensione ed alla corrente nominali del BENNING CM 5-1.
5.1.17 Apertura massima pinza: 35 mm
5.1.18 Diametro massimo condutlore: 30~mm

6. Condizioni ambientali

  • Il BENNING CM 5-1 è previsto per l'esecuzione di misure in ambiente asciutto
  • Altezza barometrica nell'esecuzione di misure: max. 2000 m
  • Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 600 V categoria IV, 1000 V categoria III
  • Grado di inquinamento: 2
  • Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 significata: protezione contro l'accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi >2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna protezione contro l'acqua, (0 - seconda cifra).
  • Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell'aria: con una temperatura di funzionamento da 0^ a 30^ : umidità relativa dell'aria inferiore a 80% , con una temperatura di funzionamento da 31^ a 40^ : umidità relativa dell'aria inferiore a 75% , con una temperatura di funzionamento da 41^ a 50^ : umidità relativa dell'aria inferiore a 45%
  • Temperatura di stoccaggio: il BENNING CM 5-1 può essere immagazzinato a temperature da - 20^ a + 60 °C (umidità dell'aria da 0 a 80%). In tal caso si deve rimuovere la batteria dall'apparecchio.

7. Dati elettrici

Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di

  • una quota relativa del valore misura e
  • di una quantità di digit (cchio passi numerici) dell'ultima posizione.

Tale precisione di misura è valida con temperature da 18^ a 28^ ed un'umidità relativà dellaria inferiore a 80% .

7.1 Priorità della funzione di AUTOTEST

La funzione AUTOTEST si commuta sulla funzione di misura appropriata e selezione la portata di misura ideale. Nel far ciò il BENNING CM 5-1 opera con il seguente ordine:

Rispettare i criteri seguenti:
VCA, VCCcon la quota magioreMisura di tensione attiva se:1,3 VAC ... 750,0 VAC2,1 VDC ... 999,9 VDC- 0,7 VDC ... - 999,9 VDC
Ω Resistenza/ continuitàMisura di resistenza attiva se:0 Ω ... ∞ Ω0,0 VAC ... 0,9 VAC- 0,4 VDC ... - 0,2 VDC1,0 VDC ... 2,0 VDC
DiodiCont rollo diodi attivo se:0,4 VDC ... 0,8 VDC (tensione di flusso)
ACA, ACCon la quota magioreMisura di corrente attiva se:0,9 AC ... 600,0 AC0,9 ADC ... 600,0 ADC

7.2 Portate tensione continua

La resistenza di ingresso è almeno 4k per tensioni fino a 30V . La resistenza di ingresso augmente con incremento di tensione di ingresso a 375k per 750V .

Portata Risoluzione Precisione misureProtezione sovraccarico
2,1 V ... 1000 V 0,1 V ± (0,3 % del valore misura + 2 digit) 750 Veff
- 0,7 V ... - 1000 V 0,1 V ± (0,3 % del.Valore misura + 2 digit) 750 Veff

1 Tempo di misura massimo = 30 secondi per tensioni maggiori di 30V

7.3 Portate tensione alternata

La resistenza di ingresso è almeno 4k per tensioni fino a 30V . La resistenza di ingresso augmente con incremento di tensione di ingresso a 375k per 750V

Portata RisoluzionePrecisione misure 2 nel Campo frequenze da 50 Hz a 60 HzProtezione sovraccarico 1
1,3 V ... 750,0 V 0,1 V ± (0,9 % del valore misura + 3 digit) 750 Veff
nel Campo frequenze da 61 Hz a 500 Hz
1,3 V ... 750,0 V 0,1 V ± (1,5 % del.Valore misura + 3 digit) 750 Veff

11 Tempo di misura massimo = 30 secondi per tensioni maggiori di 30V
Il valore misura viene acquisito ed indicate come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specificata per una forma d'onda sinusoidale e riferita al valore finale della portata nonché per una forma d'onda non sinusoidale fino al 50% del valore finale di portata. Con forme d'onda non sinusoidali il valore indicato diviene più imprecioso. Ne risultata per i seguenti fattori di cresta un erre addizionale: fattore cresta da 1,4 a 2,0 erre addizionale + 1% fattore cresta da 2,0 a 2,5 erre addizionale + 2,5% fattore cresta da 2,5 a 3,0 erre addizionale + 4%

7.4 Portate corrente continua

Portata RisoluzionePrecisione misureProtezione sovraccarico
0,9 A ...600,0 A0,1 A± (2,0 % del valore misura + 5 digit)600 Aeff

La precisione indica è specificata per conduttori che vengono avvolti al centro alla pinza (si veda ill. 3 misure di corrente continua/alternata). Per i conduttori che non vengono avvolti al centro si deve considerare un erre addizionale dell' 1 % del valore indicato.

Errore di rimanenza massimo: 1% (nelle misurazioni che si ripetono)

7.5 Portate corrente alternata

Portata RisoluzionePrecisione misure 2nel Campo frequenze da 50 Hz a 60 HzProtezione sovraccarico
0,9 A...600,0 A0,1 A± (2,0 % del valore misura + 5 digit)600 Aeff
nel Campo frequenze da 61 Hz a 400 Hz
0,9 A...600,0 A0,1 A± (2,5 % del.Valore misura + 5 digit)600 Aeff

Il valore misura viene acquisito ed individato come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specificata per una

  • forma d'onda sinusoidale e riferita al valore finale di portata nonché per una forma d'onda non sinusoidale fino al 50% del valore finale della portata.

Con forme d'onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso.

Ne risultata per i seguenti fattori di cresta un erreaddizionale:

fattore cresta da 1,4 a 2,0 erreaddizionale +1%

fattore cresta da 2,0 a 2,5 erreaddizionale +2,5%

fattore cresta da 2,5 a 3,0 erreaddizionale +4%

La precisione indica è specificata per conduttori che vengono avvolti al centro alla pinza (si vedà ill. 3 misure corrente continua/alternata). Per i conduttori che non vengono avvolti al centro alla pinza si delve considerare un erro addizionale dell' 1 % del valore indicato.

7.6 Portate resistenza e prova di continuità acustica

Protezione da sovraccarico: AC 750V_eff / DC1000V

Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max.

0Ω...9999Ω 1Ω ±(0,9% del valore misura + 2 digit) 1,8 V

Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza R inferiore a 25 a 400 . Il segnale acustico si arrresta con resistenza R maggiore di 400 (specificata per temperature da 0^ a 40^ ).

7.7 Prova dei diodi

Protezione da sovraccarico: AC 750 V_eff / DC 1000 V

Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max.

0,4 V ... 0,8 V 0,1 V ± (0,9 % del valor misura + 2 digit) 1,8 V

8. Misure con il BENNING CM 5-1

8.1 Preparazione delle misure

  • Conservare ed usare il BENNING CM 5-1 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l'esposizione continua all'irraggiamento solare.
  • Controllare leindicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di sicurezza. I cavetti di sicurezza in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali al BENNING CM 5-1.
  • Controllare l'isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l'isolamento è danneggiato, i cavetti di sicurezza devono essere immediatamente escludi dall'impiogo.
  • Controllare la continuità dei cavetti di sicurezza. Se il conduitore dei cavetti di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente escludi dall'impiogo.
  • Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CM 5-1 sono causare indicazioni instabili ed errori di misura.
  • É possibile effettuare le misurazioni in presenza delle condizioni richieste per la funzione AUTOTEST (vedere sezione 7.1 „Priorità della funzione AUTOTEST").

Avverenza:

I segnali a impulsi, ad esempio di correnti create da apparecchiature di carica, posso determinare errori dell'indicatore CA/ CC.

8.2 Misure di tensione

BENNING CM 51 - Misure di tensione - 1

Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche!

La tensione massima, che può essere presente sulle boccole,

  • COM 1

-12 per V, e

del BENNING CM 5-1 rispetto a terra, è di 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III.

  • Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) 10.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 1 del BENNING CM 5-1.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 12 per V, e del BENNING CM 5-1.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura.
  • Il display digitale 16 indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (tensione) e la portata di misura ottimale.
  • Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1.

BENNING CM 51 - Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! - 1

Rispettare le restrizioni nella portata inferiore! Non è possible effettuare misurazioni di tensione continua nella portata - 0,7Vcc 2,1Vcc Misurazioni di tensione alternata solo con tensioni >1,3V_ca

Si veda ill. 2: Misura tensione continua/ alternata con funzione AUTOTEST

8.3 Misure di corrente

BENNING CM 51 - Misure di corrente - 1

Non applicare tensione ai contatti del BENNING CM 5-1! Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi.

  • Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) 10.
  • Azionare la leva di aperture 3, avvolgere al centro il conduittre unipolare percorso da corrente con la pinza del BENNING CM 5-1.
  • Il display digitale 6 indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (corrente) e la portata di misura ottimale.
  • Leggere il valore misura sul display digitale 16 del BENNING CM 5-1.
    Si veda III. 3: Misura corrente continua/alternata con funzione AUTOTEST

8.4 Misure di resistenza e prova di continuità acustica

  • Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) 10.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 1 del BENNING CM 5-1.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 12 per V, e Del BENNING CM 5-1.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura.
  • Il display digitale 6 indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (resistenza/ continuità) e la portata di misura ottimale.
  • Leggere il valore misura sul display digitale del BENNING CM 5-1.
  • Se la resistenza del conduttore tra la boccola COM e la boccola per V, Ω e inferiori a 25 Ω a 400 Ω, il cicalino integrato nel BENNING CM 5-1 emette un segnale acustico.

Si veda ill. 4: Misura di resistenza

Si veda ill. 5: Prova di continuità con cicalino

8.5 Prova dei diodoi

  • Accendere il BENNING CM 5-1 con il tasto (grigio) 10.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 1 del BENNING CM 5-1.
  • Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 12 per V, e del BENNING CM 5-1.
  • Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura.
  • Il display digitale 6 indica la funzione AUTOTEST con „AutoSense“ 4. Essa segnala automaticamente la funzione di misura necessaria (diodi) e la portata di misura ottimale.
  • Leggere il valore misura sul display digitale 16 del BENNING CM 5-1.
  • La tensione di flusso normale del diodo Si applicato in direzione del flusso è indicata tra 0,4 V e 0,8 V. In caso di assenza di indicazione della tensione di flusso verificare subito la polarizzazione del diodo. Se più non si visualizza, la tensione di flusso del diodo si trova al di fuori delle soglie di misura.

Si veda ill. 6: Prova dei diodi

9. Manutenzione

BENNING CM 51 - Manutenzione - 1

Prima di après il BENNING CM 5-1 assicurarsi cheesso non sia molto tensione! Pericolo di scariche elettriche!

Lavori sul BENNING CM 5-1 aperto e molto tensione sono riservati escludamente ad elettrotecnici, che devono prendere particulari misure per la prevenzione di infortuni.

Il BENNING CM 5-1 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue:

  • rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall'oggetto delle misure.
  • Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING CM 5-1.
  • Specnere il BENNING CM 5-1. Tenere premuto il tasto (grigio) per circa 3 secondi.

9.1 Messa in sicurezza dell'apparecchio

In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell'impiego del BENNING CM 5-1; ad esempio in caso di:

-danni visibili dell'involucro,
- errori nelle misure,
- consequences riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale
- erre dell'autotest, il display visualizza „FAIL".

In tali casi si deve immediatamente spagnere il BENNING CM 5-1, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriorietà utilizzato.

9.2 Pulizia

Pulire esternamente l'involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione: i panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/ o abrasivi per pulire il BENNING CM 5-1. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino trace di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sull'involucro, rimuoverli usinge anche in quello caso un panno asciutto.

9.3 Sostituzione della batteria

BENNING CM 51 - Sostituzione della batteria - 1

Prima di après il BENNING CM 5-1 assicurarsi cheesso non sia molto tensione! Pericolo di scariche elettriche!

Il BENNING CM 5-1iene alimentato da una batteria integrata da 9V .Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill.7),se sul display 16 compare il symbolo 9 di una batteria.

Modalità di sostituzione della batteria:

  • Rimuovere dal circuito oggetto di misure i cavetti di sicurezza.
  • Rimuovere dal BENNING CM 5-1 i cavetti di sicurezza.
  • Spagnere il BENNING CM 5-1.
  • Deporre il BENNING CM 5-1 sul lato anteriore e svitare la vite dal coperchio batteria.
  • Sollevare il coperchio (nella cavity dell'involucro) alla parte inferiore.
  • Rimuovere la batteria scarica dal vano e staccare con cautela le linee di alimentazione alla batteria.
  • La nuova batteria deve essere connessa con le linee di alimentazione. Queste devono essere disposte in modo tale che non vengano schiacciata tra le parti dell'involucro. Inserire poi la batteria nell'apposto spazio del vano batteria.
  • Inserire a scatto il coperchio della batteria nella parte inferiore e riavvitare la vite.

Si veda ill. 7: Sostituzione batteria

BENNING CM 51 - Prima di après il BENNING CM 5-1 assicurarsi cheesso non sia molto tensione! Pericolo di scariche elettriche! - 1

Si dia un contributo alla protezione dell'ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse possono essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune.

9.4 Taratura

BENNING garantisce la conformità delle specifiche tecniche e l'accuratezza delle informazioni contene nel manuale di istruzioni per il primo anno alla data di spedizione.

Per conservare la precisione individata dei risultati delle misure, l'apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consiglio un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine l'apparecchio al seguente indirizzo:

10. Dati tecnici degli accessori di misurazione

  • Norma: EN 61010-031,
  • Tensione massima di misurazione a massa ( 12 ) e categoria di misurazione: con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV,enza cappuccio: 1000 V CAT II,
  • Corrente massima di misurazione: 10 A,
  • Classe di protezione II (回), isolamento continuo doppio o rafforzato,
  • Grado di inquinamento: 2,
  • Lunghezza: 1,4 m, 18 AWG,
  • Condizioni ambientali:

altezza barometrica massima nelle misurazioni: 2000 m,

temperatura: da 0^ sino a +50^ , umidità da 50% sino a 80%

  • Usare i circuiti di misura soltanto se gli stessi si trovano in uno stato ineccepibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata.
  • Separare il circuito di misura qualora l'isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/ nella spina.
  • Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura sostanto sulla parte prevista a tale scopo!
  • Inserire i collegamenti ad angolo nell'apparecchiatura di misurazione.

11. Informazioni ambientali

BENNING CM 51 - Informazioni ambientali - 1

Onde tutelare l'ambiente, non buttate l'apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per quosti rifiuti previsti alla normativa vigente.

2. Indicati di siguranta

5. Informati generale

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BENNING

Modello : CM 51

Categoria : Multimetro