CM 7 - Multimetro BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CM 7 BENNING in formato PDF.
Domande degli utenti su CM 7 BENNING
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CM 7 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CM 7 del marchio BENNING.
MANUALE UTENTE CM 7 BENNING
Istruzioni d’uso BENNING CM 7 Multimetro digitale a pinza per misure di - tensione continua - tensione alternata - corrente continua - corrente alternata - resistenza - frequenza - per prove di continuità Indice
1. Avvertenze per l’utente
2. Avvertenze sulla sicurezza
3. Dotazione standard
4. Descrizione apparecchio
5. Dati di carattere generale
6. Condizioni ambientali
10. Dati tecnici degli accessori di misurazione
11. Informazioni ambientali
1. Avvertenze per l’utente
Le presenti istruzioni sono destinate a - elettrotecnici ed a - personale qualicato in elettrotecnica Il BENNING CM 7 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 1000 V CC e 750 V CA (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”). Nelle istruzioni d’uso e sul BENNING CM 7 vengono usati i seguenti simboli: Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSA- MENTE ATTIVI.
Pericolo di scariche elettriche! Si trova nelle avvertenze che devono essere osservate per evitare pericoli per il personale.
Prestare attenzione alla documentazione! Questo simbolo indica che ci si deve attenere alle avvertenze contenute nelle istruzioni, al ne di evitare pericoli.
Questo simbolo riportato sul BENNING CM 7 signica che il BENNING CM 7 dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II). Questo simbolo compare sul display per segnalare una batteria scarica. Questo simbolo contrassegna il campo „Prova di continuità“. Il cicalino indica acusticamente il risultato. (CC) Tensione o corrente continue
Terra (tensione verso terra) Avvertenza Dopo aver rimosso l‘etichetta adesiva „Warnung...“ (sul coperchio della batteria) appare il testo inglese!02/ 2011
2. Avvertenze sulla sicurezza
L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 Parte 1/ EN 61010-1 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.
L’apparecchio può essere utilizzato solo in circuiti della cate- goria di sovratensione III con max. 1000 V conduttore rispetto a terra oppure della categoria di sovratensione IV con 600 V conduttore rispetto a terra. Utilizzare solo adatto cavi di misura per questo. In occasione delle misurazioni all‘interno della categoria di misurazione III o della categoria di misurazione IV la lunghezza delll‘elemento sporgente conduttore di una punta di contatto sulle linee di misurazione non può essere superiore a 4 mm. Prima di eseguire misurazioni all‘interno delle categoria di mi- surazione III e della categoria di misurazione IV sulle punte di contatto devono essere innestati i cappucci compresi nel kit e contrassegnati con le diciture CAT III e CAT IV. Questa misura deve essere adottata a scopo protezione dell‘utente. Tenere presente che lavori eseguiti su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.
Prima di ogni messa in esercizio controllare che l’apparecchio ed i relativi cavi non presentino danni. Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora met- tere fuori servizio l’apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale. È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro, - se l’apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti, - se l’apparecchio non funziona più, - dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - in seguito a condizioni particolari di trasporto.
Per escludere qualsiasi pericolo, - non toccare i puntali nudi dei cavetti, - inlare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del multimetro.
3. Dotazione standard
Fanno parte della dotazione standard del BENNING CM 7:
3.1 un multimetro BENNING CM 7,
3.2 un cavetto di sicurezza rosso (lungh. = 1,4 m),
3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,4 m),
3.4 una custodia compatta,
3.5 una batteria da 9 V come prima dotazione inserita nell’apparecchio,
3.6 istruzioni d’uso.
Avvertenza su parti soggette a consumo: - il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V (IEC 6 LR 61). - I cavetti di sicurezza sopra menzionati (accessori collaudati) corrispondono a CAT III 1000 V e sono ammessi per una corrente di 10 A.
4. Descrizione apparecchio
Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill. 1 vengono deniti come segue: 1 Display digitale per l’indicazione del valore misura, della graca a barre e del superamento di portata 2 Indicazione polarità, 3 Indicazione carica batterie, compare in caso di batterie scariche, 4 Tasto (giallo), illuminazione display, 5 Tasto ZERO, per la taratura dello zero o le misure differenziali, 6 Tasto MIN/MAX, memorizzazione dei valori misura massimo e minimo, 7 Tasto Peak, memorizzazione dei valori di picco, 8 Manopola per la selezione delle funzioni misura,02/ 2011
) per V e Ω, J Boccola COM, boccola plurifunzione per le misure di tensione, resistenza e per le prove di continuità, K Leva di apertura, per aprire e chiudere la pinza, L Collare della pinza, protegge dal contatto con il conduttore, M Pinza, per avvolgere il conduttore unipolare percorso da corrente, N Tasto HOLD, memorizzazione dei valori misura indicati.
) Ci si riferisce all’indicazione automatica di polarità con tensione continua
5. Dati di carattere generale
5.1 Dati generali relativi al multimetro a pinza
5.1.1 Il display digitale 1 è del tipo a cristalli liquidi a 3¾ cifre con un’altezza
dei caratteri di 14 mm e con punto decimale. Il massimo valore indica- bile è 4000.
5.1.2 L’indicazione di polarità 2 funziona automaticamente. Viene segnalata
solo una polarità contraria alla denizione delle boccole con „-“.
5.1.3 Il superamento di portata viene indicato con „OL“ o „-OL“ e talvolta con
un segnale acustico. Attenzione, non si ha alcuna indicazione o alcun avvertimento in caso di sovraccarico!
5.1.4 Il tasto 4 (giallo) accende l’illuminazione del display. Lo spegnimento
ha luogo azionando nuovamente lo stesso tasto o automaticamente dopo 60 secondi.
5.1.5 Il tasto 5 “ZERO” (tasto di taratura dello zero)
Il primo azionamento del tasto provoca la taratura dello zero nelle mi- sure di corrente continua, può essere anche utilizzato nei campi di re- sistenza e frequenza per le misure differenziali. L’indicazione avviene tramite “REL” sul display digitale. Un’ulteriore pressione del tasto mostra il valore differenziale memoriz- zato (Offset). L’indicazione “REL” lampeggia sul display. Con una pres- sione prolungata del tasto (2 sec.) si torna alla modalità misure.
5.1.6 Memorizzazione dei valori misura “HOLD”: azionando il tasto “HOLD”
N si memorizza il risultato della misurazione. Sul display compare con- temporaneamente il simbolo “HOLD”. Con un secondo azionamento dello stesso tasto si torna nella modalità misure.
5.1.7 La funzione MIN/MAX del tasto 6 rileva e memorizza automaticamente
i valori misura massimo e minimo. Azionando questo tasto vengono vi- sualizzati i seguenti valori: “MAX” mostra il massimo valore memorizzato e “MIN” quello minimo. Il rilevamento continuo dei valori MAX/MIN può essere interrotto o avviato azionando il tasto “HOLD” N. Con una pressione prolungata del tasto “MIN/MAX” (2 sec.) si torna alla modalità normale.
5.1.8 Il tasto 7 PEAK (memorizzazione valori di picco), rileva e memorizza il
valore di picco negativo e positivo delle funzioni V CA e A CA. All’inizio della misurazione azionare il tasto 7 PEAK per circa 3 secondi per incrementare la precisione di misura e tarare il BENNING CM 7. Con successivi azionamenti del tasto vengono visualizzati sul display i valori “PMAX” o “PMIN”. Con una pressione prolungata (2 sec.) del tasto 7 “PEAK” si torna alla modalità normale.
5.1.9 La velocità nominale di misurazione del BENNING CM 7 è di circa 1,5
misurazioni al secondo per l’indicazione digitale.
5.1.10 Il BENNING CM 7 viene acceso e spento mediante la manopola 8. La
posizione di spegnimento è „OFF“.
5.1.11 Il BENNING CM 7 si spegne automaticamente dopo circa 30 min.
(APO, Auto-Power-Off). Si riaccende, se si aziona un tasto o la mano- pola. Un segnale acustico segnala lo spegnimento automatico dell’ap- parecchio. Si può disattivare lo spegnimento automatico azionando un tasto (eccetto il tasto “HOLD”) e contemporaneamente accendendo il BENNING CM 7 dalla posizione „OFF“.
5.1.12 Coefciente di temperatura del valore misura: 0,2 x (precisione di misu-
ra indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della temperatu- ra di riferimento di 23 °C.
5.1.13 Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61).
Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per il BENNING CM 7, compare sul display il simbolo di una batteria.
5.1.15 La durata di una batteria è di circa 100 ore (batteria alcalina).
5.1.16 Dimensioni apparecchio:
(Lungh. x largh. x alt.) = 275 x 105 x 51 mm Peso apparecchio: 534 g
5.1.17 I cavetti di sicurezza in dotazione sono espressamente adatti alla ten-
sione ed alla corrente nominali del BENNING CM 7.
5.1.18 Apertura massima pinza: 53 mm
5.1.19 Diametro massimo conduttore: 51 mm02/ 2011
6. Condizioni ambientali
- Il BENNING CM 7 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente asciutto - Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m - Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1
- 600 V categoria IV; 1000 V categoria III - Grado di inquinamento: 2 - Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra). - Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria: con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %, con una temperatura di funzionamento da 31 °C a 40 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %, con una temperatura di funzionamento da 41 °C a 50 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 45 % - Temperatura di stoccaggio: il BENNING CM 7 può essere immagazzinato a temperature da - 20 °C a +60 °C (umidità dell’aria da 0 a 80%). In tal caso si deve rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di - una quota relativa del valore misura e - di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell`ultima posizione. Tale precisione di misura è valida con temperature da 18 °C a 28 °C ed un’umi- dità relativa dell’aria inferiore a 80 %.
7.1 Portate tensione continua
La resistenza d’ingresso è di 1 MΩ. Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico 400 V 0,1 V ± (0,7 % del valore misura + 2 digit) 750 V eff 1000 V 1 V ± (0,7 % del valore misura + 2 digit) 750 V eff
7.2 Portate tensione alternata
La resistenza d’ingresso è di 1 MΩ in parallelo a 100 pF. Portata Risoluzione Precisione misure *1*2 nel campo frequenze da 50 Hz a 500 Hz Protezione sovraccarico 400 V 0,1 V ± (1 % del valore misura + 5 digit) 750 V eff 750 V 1 V ± (1 % del valore misura + 5 digit) 750 V eff
Il valore misura viene acquisito ed indicato come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specicata per una forma d’onda sinusoidale e riferita al valore nale di portata nonché per una forma d’onda non sinusoidale no al 50% del valore nale di portata. Con forme d’onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso. Ne risulta per i seguenti fattori di cresta un errore addizionale: fattore cresta da 1,4 a 2,0 errore addizionale + 1 % fattore cresta da 2,0 a 2,5 errore addizionale + 2,5 % fattore cresta da 2,5 a 3,0 errore addizionale + 4 %
In aggiunta ± 4 % per valori misura > 15 % del valore nale di portata
7.3 Portate corrente continua
Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico
± (2,9 % del valore misura + 5 A) 1000 A eff La precisione indicata è specicata per conduttori che vengono avvolti al centro dalla pinza M (si veda ill. 4, misure corrente continua/ alternata). Per i conduttori che non vengono avvolti al centro dalla pinza si deve considerare un errore addizionale dell’ 1 % del valore indicato. Errore di rimanenza massimo: 1 % (nelle misurazioni che si ripetono)
7.4 Portate corrente alternata
Portata Risoluzione Precisione misure *1*2 nel campo frequenze da 50 Hz a 400 Hz Protezione sovraccarico
eff nel campo frquenze da 50 Hz a 200 Hz
Il valore misura viene acquisito ed indicato come valore effettivo reale (True RMS, accoppiamento CA). La precisione di misura è specicata per una forma d’onda sinusoidale e riferita al valore nale di portata nonché per una forma d’onda non sinusoidale no al 50% del valore nale di portata. Con forme d’onda non sinusoidali il valore indicato diviene più impreciso. Ne risulta per i seguenti fattori di cresta un errore addizionale: fattore cresta da 1,4 a 2,0 errore addizionale + 1 % fattore cresta da 2,0 a 2,5 errore addizionale + 2,5 % fattore cresta da 2,5 a 3,0 errore addizionale + 4 %
In aggiunta ± 4 % per valori misura < 15 % del valore nale di portata La precisione indicata è specicata per conduttori che vengono avvolti al centro dalla pinza M (si veda ill. 4, misure corrente continua / alternata). Per i condut- tori che non vengono avvolti al centro dalla pinza si deve considerare un errore addizionale dell’ 1 % del valore indicato.
7.5 Portate resistenza e prova di continuità acustica
Protezione da sovraccarico: 600 V eff Portata Risoluzione Precisione misure Tensione a vuoto max. 400 Ω 0,1 Ω ± (1 % del valore misura + 3 digit) 3 V Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza R inferiore a 30 Ω.
7.6 Portate frequenza
Protezione da sovraccarico: 1000 A eff Portata Risoluzione Precisione misure 400 Hz 1 Hz ± (0,1 % del valore misura + 2 digit) Frequenza ingresso minima: 20 Hz Sensibilità minima: 3 A eff
Campi misure: V CA, A CA Nella funzione PEAK HOLD (memorizzazione valori di picco) si deve prende- re in considerazione un errore addizionale per quanto concerne la precisione specicata: + (± 3 % + 20 digit) Valori misura: > 750 V picco o 800 A picco non sono specicati La funzione PEAK HOLD seleziona automaticamente il campo misura con la risoluzione più bassa.
Nella funzione MIN/MAX (memorizzazione valore minimo/massimo) si deve prendere in considerazione un errore addizionale per quanto concerne la precisione specicata: + (± 15 digit) La funzione MIN/MAX seleziona automaticamente il campo misura con la riso- luzione più bassa.
8. Misure con il BENNING CM 7
8.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare il BENNING CM 7 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. - Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sui cavetti di si- curezza. I cavetti di sicurezza in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali al BENNING CM 7.
Controllare l’isolamento dei cavetti di sicurezza. Se l’isolamento è danneggia- to, i cavetti di sicurezza devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. - Controllare la continuità dei cavetti di sicurezza. Se il conduttore dei ca- vetti di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. - Prima di selezionare con la manopola 8 un’altra funzione, i cavetti devono essere separati dal punto di misura. - Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CM 7 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura.02/ 2011
8.2 Misure di tensione
Osservare la massima tensione rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! La tensione massima, che può essere presente sulle boccole, - COM J - 9 per V e Ω, del BENNING CM 7 rispetto a terra, è di 1000 V. - Con la manopola 8 selezionare sul BENNING CM 7 la funzione desiderata (V CA) o (V CC). - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM J del BENNING CM 7. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 9 per V e Ω del BENNING CM 7. - Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale 1 del BENNING CM 7. Si veda ill. 2: Misura tensione continua Si veda ill. 3: Misura tensione alternata
8.3 Misure di corrente
8.3.1 Preparazione delle misure
Conservare ed usare il BENNING CM 7 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. - Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING CM 7 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura.
Non applicare tensione ai contatti d’uscita del BENNING CM 7! Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi.
8.3.2 Misure di corrente
- Con la manopola 8 selezionare la funzione desiderata (A CA) o (A CC) sul BENNING CM 7. - Azionare la leva di apertura K, avvolgere al centro il conduttore unipolare percorso da corrente con la pinza del BENNING CM 7. - Leggere il valore misura sul display digitale 1. Si veda ill. 4: Misure di corrente continua e alternata
8.4 Misure di resistenza e prova di continuità acustica
- Con la manopola 8 selezionare sul BENNING CM 7 la funzione desiderata
- Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM J del BENNING CM 7. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza rosso nella boccola 9 per V e Ω del BENNING CM 7. - Mettere in contatto i cavetti di sicurezza con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale 1 del BENNING CM 7. - Se la resistenza del conduttore tra la boccola COM J e la boccola 9 per V e Ω è inferiore a 30 Ω, il cicalino integrato nel BENNING CM 7 emette un segnale acustico. Si veda ill. 5: Misura di resistenza
8.5 Misure di frequenza mediante pinza
Non applicare tensione ai contatti d’uscita del BENNING CM 7! Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi. - Con la manopola 8 selezionare sul BENNING CM 7 la funzione desiderata (Hz). - Azionare la leva di apertura K, avvolgere al centro il conduttore unipolare percorso da corrente con la pinza del BENNING CM 7. - Leggere il valore misura sul display digitale 1. Si veda ill. 6: Misura di frequenza mediante pinza
Prima di aprire il BENNING CM 7 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Lavori sul BENNING CM 7 aperto e sotto tensione sono riservati esclusivamen- te ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni.02/ 2011
Il BENNING CM 7 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: - rimuovere in primo luogo entrambi i cavetti di sicurezza dall’oggetto delle misure. - Rimuovere poi entrambi i cavetti di sicurezza dal BENNING CM 7. - Selezionare quindi con la manopola 8 la posizione „OFF“.
9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio
In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del BENNING CM 7; ad esempio in caso di: - danni visibili dell’involucro, - errori nelle misure, - conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING CM 7, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.
Pulire esternamente l’involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezio- ne: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/o abrasivi per pulire il BENNING CM 7. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i re- lativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sull’involucro, rimuoverli usando anche in questo caso un panno asciutto.
9.3 Sostituzione della batteria
Prima di aprire il BENNING CM 7 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING CM 7 viene alimentato da una batteria integrata da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 7), se sul display 1 compare il simbolo 3 di una batteria vuota. Modalità di sostituzione della batteria: - rimuovere dal circuito oggetto di misure i cavetti di sicurezza. - Rimuovere dal BENNING CM 7 i cavetti di sicurezza. - Portare la manopola 8 nella posizione „OFF“. - Deporre il BENNING CM 7 sul lato anteriore e svitare la vite dal coperchio della batteria. - Sollevare il coperchio (nella cavità dell’involucro) dalla parte inferiore. - Rimuovere la batteria scarica dal vano e staccare con cautela le linee di alimentazione dalla batteria. - La nuova batteria deve essere connessa con le linee di alimentazione. Queste devono essere disposte in modo tale che non vengano schiacciate tra le parti dell’involucro. Inserire poi la batteria nell’apposito spazio del vano batteria. - Inserire a scatto il coperchio della batteria nella parte inferiore e riavvitare la vite. Si veda ill. 7: Sostituzione batteria
Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. Esse possono essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di riuti speciali. Informarsi presso il proprio comune.
Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal ne l’apparecchio al seguente indirizzo: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Dati tecnici degli accessori di misurazione
- Norma: EN 61010-031, - Tensione massima di misurazione a massa () e categoria di misurazione: con cappuccio: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, senza cappuccio: 1000 V CAT II, - Corrente massima di misurazione: 10 A, - Classe di protezione II (
), isolamento continuo doppio o rafforzato, - Grado di inquinamento: 2,02/ 2011
- Lunghezza: 1,4 m, 18 AWG, - Condizioni ambientali: altezza barometrica massima nelle misurazioni: 2000 m, temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C, umidità da 50 % fino a 80 % - Usare i circuiti di misura soltanto se gli stessi si trovano in uno stato inecce- pibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata. - Separare il circuito di misura qualora l’isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/nella spina. - Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo! - Inserire i collegamenti ad angolo nell’apparecchiatura di controllo o di misu- razione.
11. Informazioni ambientali
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.02/ 2011
ManualeFacile