CM 7 - Multimètre BENNING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM 7 BENNING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique BENNING CM 7, mesure de tension AC/DC, courant AC/DC, résistance, continuité, diode. |
|---|---|
| Plage de mesure de tension | 0,1 mV à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de courant | 0,1 µA à 10 A AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0,1 Ω à 40 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, capacité, test de diode, test de continuité avec signal sonore. |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, techniciens et amateurs de bricolage pour des mesures précises. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les sondes et les câbles, remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'affiche. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V. |
| Informations générales | Compact et léger, écran LCD rétroéclairé, boîtier robuste pour une utilisation sur le terrain. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CM 7 BENNING
Questions des utilisateurs sur CM 7 BENNING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM 7 - BENNING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM 7 de la marque BENNING.
MODE D'EMPLOI CM 7 BENNING
Notice d’emploi BENNING CM 7 Multimètre numérique à pince électrique pour - mesure de tension continue - mesure de tension alternative - mesure de courant continu - mesure de courant alternatif - mesure de résistance - contrôle de continuité - mesure de fréquence Sommaire
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. Consignes de sécurité
5. Indications générales
6. Conditions d’environnement
7. Indication des valeurs électriques
8. Mesure avec le BENNING CM 7
10. Données techniques des accessoires de mesure
11. Information sur l’environnement
1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
Cette notice d’emploi s’adresse aux - électrotechniciens et - personnes instruites dans le domaine électrotechnique Le BENNING CM 7 est conçu pour effectuer des mesures dans un environne- ment sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 1000 V CC et à 750 V CA (pour de plus amples informations, consulter la section « Conditions d’environnement »). Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’emploi et sur le BENNING CM 7 : Permet le déplacement et l’application autours d’un conducteur actif non isolé.
Attention ! Danger électrique ! Se trouve devant les remarques devant être respectées afin d‘éviter tout risque pour les personnes.
Attention ! Se conformer à la documentation ! Ce symbole indique qu‘il faut tenir compte des remarques contenues dans cette notice d‘emploi pour éviter les risques.
Ce symbole sur le BENNING CM 7 signifie que le BENNING CM 7 est doté d‘une isolation double (classe de protection II). Ce symbole apparaît sur l‘affichage indiquant que la batterie est déchargée. Ce symbole caractérise la gamme « Contrôle de continuité ». Le ronfleur fournit un résultat acoustique. (CC) Tension continue ou courant continu.
Terre (tension à la terre). Instructions Le texte en anglais apparaît en enlevant l’étiquette autocollante «Warnung...» (située sur le capot batterie).02/ 2011
2. Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément à DIN VDE 0411 Partie 1/ EN 61010-1 et a quitté les ateliers de production dans un état technique parfait. Pour conserver cet état et garantir un service sans risques, l’utilisateur doit se conformer aux remarques et aux avertissements contenus dans cette notice d’utilisation.
L‘appareil doit être utilisé uniquement dans des circuits élec- triques de la catégorie de protection contre les surtensions III avec un conducteur de 1000 V au max. raccordé à la terre ou de la catégorie de protection contre les surtensions IV avec un conducteur de 600 V au max. raccordé à la terre. Utiliser uniquement des câbles de mesure approprié pour cela. Pour les mesures au sein de la catégorie de mesure III ou de la catégorie de mesure IV, la partie conductrice saillante doit avoir une pointe de contact sur les câbles de mesure pas plus longue que 4 mm. Avant les mesures au sein de la catégorie de mesure III et de la catégorie de mesure IV, les capuchons joints au kit et signa- lés par CAT III et CAT IV doivent être placés sur les pointes de contact. Cette mesure est pour protéger l’utilisateur. Veuillez noter que les travaux au niveau d‘éléments et d‘instal- lations conducteurs de tension sont toujours dangereux. Déjà les tensions de 30 V CA et 60 V CC peuvent être mortelles.
Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas détériorés. Si l’on considère que l’utilisation sans risques n’est plus possible, il faut mettre l’appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire. Une utilisation sans risques n’est plus possible - quand l’appareil ou les câbles de mesure présentent des détériorations visibles, - quand l’appareil ne fonctionne plus, - après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions, - après des conditions difciles de transport.
Pour exclure tout danger, - ne touchez pas les parties dénudées des câbles de mesure au niveau des pointes de mesure, - raccordez les câbles de mesure aux douilles de mesure repérées correspondantes du multimètre
Font partie de la fourniture du BENNING CM 7 :
3.1 un BENNING CM 7,
3.2 un câble de mesure de sécurité, rouge (L = 1,4 m),
3.3 un câble de mesure de sécurité, noir (L = 1,4 m),
3.4 un étui compact de protection,
3.5 une pile monobloc de 9 V montées initialement dans l’appareil,
3.6 une notice d’emploi.
Remarque concernant les pièces d’usure :
Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). - Les câbles de mesure de sécurité (accessoires contrôlés) mentionnés ci- dessus correspondent à CAT III 1000 V et sont homologués pour un courant de 10 A.
4. Description de l’appareil
voir fig. 1: partie avant de l’appareil Les éléments d’affichage et de commande représentés à la fig. 1 sont les suivants : indicateur numérique pour la valeur mesurée, le barregraphe et l’affi- chage de dépassement de gamme affichage de polarité, indicateur de piles, apparaît quand le pile est déchargée, touche (jaune), éclairage de visualisation, touche ZERO, pour compensation à zéro ou mesure différentielle touche MIN/MAX, mémorisation de la valeur mesurée maximum et mini- mum,02/ 2011
touche PEAK, mémorisation de crêtes, commutateur rotatif, pour la sélection de la fonction de mesure, douille (positive
), pour V, Ω douille COM, douille commune pour mesures de tension, de résistance et pour contrôle de continuité, levier, pour ouvrir et fermer la pince électrique, Bourrelet de pince électrique, protège contre tout contact avec le conducteur, pince de mesure pour saisir le câble à courant à un conducteur, Touche HOLD, mémorisation de la valeur mesurée affichée,
) L’affichage automatique de polarité de la tension continue se rapporte à cela.
5. Indications générales
5.1 Indications générales concernant le multimètre à pince électrique
5.1.1 L’indicateur numérique est un indicateur ACL à 3 ¾ positions d’une
hauteur de caractères de 14 mm et à virgule décimale. La plus grande valeur affichée est 4000.
5.1.2 L’affichage de la polarité a lieu automatiquement. Seule une polarité
contre la définition des douilles est indiquée par « - ».
5.1.3 Le dépassement de plage est indiquée par « 0L » ou « -0L » et, partiel-
lement, par un signal acoustique. Attention : pas d’affichage et d’avertissement en cas de surcharge !
5.1.4 Touche (jaune) sert à allumer l’éclairage de la visualisation. Arrêt par
actionnement répété de la touche ou automatiquement au bout de 60 secondes.
5.1.5 Touche ZERO (touche pour compensation à zéro)
La première pression sur la touche entraîne la compensation à zéro pour les mesures de courant continu, mais peut aussi être utilisée pour les mesures différentielles dans les gammes de résistance et de fré- quence. Indication par «REL» sur l’écran numérique. Presser la touche encore une fois pour indiquer la valeur différentielle enregistrée (Offset). L’indication «REL» sur l’écran numérique clignote. Presser la touche pour environ 2 secondes pour revenir au mode de mesure.
5.1.6 Mémorisation des valeurs mesurées « HOLD »: On peut mémoriser le
résultat de la mesure en actionnant la touche « HOLD » . Le symbole « HOLD » apparaît en même temps sur la visualisation. On retourne au mode de mesure quand on actionne de nouveau la touche.
5.1.7 La touche de fonction MIN/MAX saisit et mémorise automatique-
ment la valeur mesurée maximum et minimum. Les valeurs suivantes sont affichées quand on actionne la touche : « MAX » affiche la valeur maximum mémorisée et « MIN » la valeur minimum mémorisée. On peut interrompre ou lancer la saisie continue de la valeur MAX/MIN à l’aide de la touche « HOLD » . Quand on exerce une pression prolongée (2 secondes) sur la touche « MIN/ MAX », on retourne au mode normal.
La touche PEAK (mémorisation de crêtes) saisit et à mémorise la valeur maximum/de crête positive et négative dans la fonction V CA et A CA. Au début de la mesure, actionnez la touche PEAK pendant env. 3 secondes pour accroître la précision de mesure et syntoniser le BENNING CM 7. Les valeurs « PMAX » ou « PMIN » sont affichées sur la visualisation quand on actionne la touche. Quand on exerce une pression prolongée (2 secondes) sur la touche PEAK , on retourne au mode normal.
5.1.9 Le taux de mesure nominal du BENNING CM 7 est de 1,5 mesures par
seconde pour l’indicateur numérique.
5.1.10 Le commutateur rotatif permet de mettre le BENNING CM 7 en et
hors circuit. Position d’arrêt « OFF ».
5.1.11 Le BENNING CM 7 se déconnecte automatiquement au bout d’env. 30
minutes (APO, Auto-Power-Off). Il se réenclenche quand on actionne une touche ou le commutateur rotatif. Un signal sonore indique l’arrêt automatique de l’appareil. On peut désactiver l’arrêt automatique en actionnant une touche (à l’exception de la touche « HOLD ») et en retirant simultanément le BENNING CM 7 de la position « OFF ».
5.1.12 Coefficient de température de la valeur mesurée : 0,2 x (précision de
mesure indiquée)/ °C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur de température de référence de 23 °C.
5.1.13 Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V
5.1.14 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de travail du
BENNING CM 7, un symbole de pile apparaît sur l’affichage.
5.1.15 La longévité d’une pile est d’env. 100 heures (pile alcaline).
5.1.16 Dimensions de l’appareil :
5.1.17 Les câbles de mesure de sécurité fournis conviennent explicitement
pour la tension nominale et le courant nominal du BENNING CM 7.
5.1.18 Ouverture maximum de pince: 53 mm
5.1.19 Diamètre maximum de câble: 51 mm
6. Conditions d’environnement
- Le BENNING CM 7 est conçu pour procéder à la mesure dans des environnements secs, - hauteur barométrique pour les mesures : maximum 2000 m, - Catégorie de surtension/ catégorie d’implantation: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V catégorie IV, 1000 V catégorie III - Degré d’encrassement: 2, - type de protection: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 signifie: protection contre l’accès aux composants dangereux et protection contre les impuretés solides > 2,5 mm de diamètre, (3 - premier indice). Aucune protection contre l’eau, (0 - second indice). - température de travail et humidité relative de l’air: Avec une température de travail de 0 °C à 30 °C: humidité relative de l’air inférieure à 80 %, Avec une température de travail de 31 °C à 40 °C: humidité relative de l’air inférieure à 75 %, Avec une température de travail de 41 °C à 50 °C: humidité relative de l’air inférieure à 45 %, - Température de stockage: Le BENNING CM 7 peut être stocké à des tem- pératures de - 20 °C à + 60 °C (humidité de l’air de 0 à 80 %). Pour cela, il faut retirer la pile hors de l’appareil.
7. Indication des valeurs électriques
Remarque: La précision de mesure est la somme - d’une part relative de la valeur mesurée et - d’un nombre de chiffres (c.-à-d. les chiffres de la dernière position). Cette précision de mesure est valable pour des températures comprises entre 18 °C et 28 °C et pour une humidité relative de l’air inférieure à 80 %.
7.1 Plages de tension continue
La résistance d’entrée est de 1 MΩ Plage de mesure Résolution Précision de mesure Protection contre les surcharges 400 V 0,1 V ± (0,7 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 750 V eff 1000 V 1 V ± (0,7 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) 750 V eff
7.2 Plages de tension alternative
La résistance d’entrée est de 1 MΩ parallèlement à 100 pF. Plage de mesure Résolution Précision de mesure *1*2 dans la plage de fréquence de 50 Hz à 500 Hz Protection contre les surcharges 400 V 0,1 V ± (1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 750 V eff 750 V 1 V ± (1 % de la valeur mesurée + 5 chiffres) 750 V eff
La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur effective (True RMS, couplage AC). La précision de mesure est spéciée pour une courbe sinusoidale et est relative à la valeur nale de la gamme de mesure ainsi que pour une courbe non-sinusoidale jusqu’à 50 % de la valeur nale de la gamme de mesure. Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins pré- cise. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants: facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4 %
En plus ± 4 chiffres pour les valeurs mesurées < 15 % de la valeur nale de la gamme de mesure
7.3 Gammes de courant continu
Plage de mesure Résolution Précision de mesure Protection contre les surcharges
0 - 200 A 0,1 A ± (2,9 % de la valeur mesurée + 3 A) 1000 A
200 - 400 A 0,1 A ± (1,9 % de la valeur mesurée + 2 A) 1000 A
400 - 1000 A 1 A ± (2,9 % de la valeur mesurée + 5 A) 1000 A
La précision indiquée est spécifiée pour les conducteurs qui sont enserrés complètement par la pince de mesure (voir illustration 4 mesure de courant continu/ courant alternatif). Pour les conducteurs qui ne sont pas enserrés complètement, il faut considérer une erreur supplémentaire de 1 % de la valeur indiquée. Erreur maximum de remanence: 1 % (pendant la répétition de la mesure)
7.4 Plages de courant alternatif
Plage de mesure Résolution Précision de mesure
dans la plage de fréquence de 50 Hz à 400 Hz Protection contre les surcharges
0 - 200 A 0,1 A ± (2,9 % de la valeur mesurée + 3 A) 1000 A
200 - 400 A 0,1 A ± (1,9 % de la valeur mesurée + 2 A) 1000 A
eff dans la plage defréquence de 50 Hz à 200 Hz
400 - 1000 A 1 A ± (2,9 % de la valeur mesurée + 5 A) 1000 A
La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur effective (True RMS, couplage AC). La précision de mesure est spéciée pour une courbe sinusoidale et est relative à la valeur nale de la gamme de mesure ainsi que pour une courbe non-sinusoidale jusqu’à 50 % de la valeur nale de la gamme de mesure. Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins pré- cise. Ainsi, il se produit une erreur supplémentaire pour les facteurs de crête suivants: facteur de crête de 1,4 à 2,0 erreur supplémentaire + 1 % facteur de crête de 2,0 à 2,5 erreur supplémentaire + 2,5 % facteur de crête de 2,5 à 3,0 erreur supplémentaire + 4 %
En plus ± 4 chiffres pour les valeurs mesurées < 15 % de la valeur nale de la gamme de mesure La précision indiquée est spécifiée pour les conducteurs qui sont enserrés com- plètement par la pince de mesure (voir illustration 4 mesure de courant continu/ courant alternatif). Pour les conducteurs qui ne sont pas enserrés complètement, il faut considérer une erreur supplémentaire de 1 % de la valeur indiquée.
7.5 Plage de résistance et contrôle acoustique de continuité
Protection contre les surcharges: 600 V eff Plage de mesure Résolution Précision de mesure Tension max. à vide 400 Ω 0,1 Ω ± (1 % de la valeur mesurée + 3 chiffres) 3 V Le ronfleur incorporé retentit quand il y a une résistance R inférieure à 30 .
7.6 Plages de fréquence
Protection contre les surcharges: 1000 A eff Plage de mesure Résolution Précision de mesure 400 Hz 1 Hz ± (1 % de la valeur mesurée + 2 chiffres) Fréquence d’entrée minimum: 20 Hz Sensibilité minimum de la pince de mesure électrique: 3 A eff
gammes de mesure: V AC, A AC Pour la fonction PEAK-HOLD (enregistrement des valeurs de crête), il faut considérer une erreur supplémentaire: + (± 3 % + 20 Digit) valeurs mesurées > 750 Vde crête ou 800 Ade crête ne sont pas spécifiées. La fonction PEAK-HOLD sélectionne automatiquement la gamme de mesure avec la résolution la plus basse.
Pour la fonction MIN/MAX (enregistrement des valeurs minimales/ maximales), il faut considérer une erreur supplémentaire à la précision spécifiée: + (± 15 Digit) La fonction MIN/MAX sélectionne automatiquement la gamme de mesure avec la résolution la plus basse.
8. Mesure avec le BENNING CM 7
8.1 Préparation de la mesure
Utilisez et stockez le BENNING CM 7 uniquement conformément aux condi- tions de températures de service et de stockage ; évitez de l’exposer longtemps02/ 2011
aux rayons du soleil. - Contrôler les indications de tension nominale et de courant nominal sur les câbles de mesure de sécurité. Les câbles de mesure de sécurité fournis corres- pondent à la tension nominale et au courant nominal du BENNING CM 7. - Contrôler l’isolation des câbles de mesure de sécurité. Si l’isolation est détériorée, il faut immédiatement retirer les câbles de mesure de sécurité. - Contrôler la continuité des câbles de mesure de sécurité. Si le conducteur du câble de mesure de sécurité est cassé, il faut retirer immédiatement les câbles de mesure de sécurité. - Avant de pouvoir sélectionner une autre fonction avec le commutateur rota- tif , il faut séparer les câbles de mesure de sécurité du point de mesure. - Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING CM 7 peuvent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure.
Tenir compte de la tension maximum au potentiel terrestre ! Danger électrique ! La plus grande tension appliquée aux douilles - douille COM - douille pour V, du BENNING CM 7 à la terre est de 1000 V. - Sélectionner la fonction souhaitée (V CA) ou (V CC) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . - Mettre en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING CM 7. - Mettre en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, du BENNING CM 7. - Mettre en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 7. voir fig. 2 : mesure de tension continue voir fig. 3 : mesure de tension alternative
8.3 Mesure de courant continue/ alternative
8.3.1 Préparation des mesures
Utilisez et stockez le BENNING CM 7 uniquement conformément aux condi- tions de températures de service et de stockage; évitez de l’exposer longtemps aux rayons du soleil. - Toutes fortes sources de parasites à proximité du BENNING CM 7 peuvent entraîner un affichage instable et des erreurs de mesure.
Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du BENNING CM 7! Retirer tous les câbles de mesure de sécurité éventuellement raccordés.
8.3.2 Mesure de courant continue/ alternative
- Sélectionner la fonction souhaitée (A CA) ou (A CC) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . - actionner le levier et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à l’aide de la pince de mesure du BENNING CM 7. - Lire l’indicateur numérique . voir g. 4 : Mesure de tension continue/ alternative
8.4 Mesure de résistance et contrôle acoustique de continuité
- Sélectionner la fonction souhaitée (Ω ) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . - Mettre en contact le câble de mesure de sécurité noir avec la douille COM du BENNING CM 7. Mettre en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille pour V, Ω du BENNING CM 7. - Mettre en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure, lire la valeur mesurée sur l’indicateur numérique du BENNING CM 7. - Si la résistivité entre la douille COM et la douille pour V, Ω est infé- rieure à 30 Ω, le ronfleur incorporé dans le BENNING CM 7 retentit. voir fig. 5: Mesure de résistance02/ 2011
8.5 Mesure de fréquence par pince de mesure électrique
Ne pas appliquer de tension aux contacts de sortie du BENNING CM 7! Retirer tous les câbles de mesure de sécurité éventuellement raccordés. - Sélectionner la fonction souhaitée (Hz) sur le BENNING CM 7 avec le commutateur rotatif . - actionner le levier et saisir au centre le câble à un conducteur traversé par du courant à l’aide de la pince de mesure du BENNING CM 7. - Lire l’indicateur numérique . voir fig 6: Mesure de fréquence par pince de mesure électrique
Il faut absolument mettre le BENNING CM 7 hors tension avant de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Seuls des électrotechniciens devant prendre des mesures particulières pour éviter les accidents sont autorisés à procéder à des travaux sur le BENNING CM 7 ouvert sous tension. Procédure à suivre pour mettre le BENNING CM 7 hors tension avant de l‘ouvrir : - Retirez d‘abord les deux câbles de mesure de sécurité de l‘objet mesuré. - Retirez les deux câbles de mesure de sécurité du BENNING CM 7. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ».
9.1 Rangement sûr de l’appareil
Dans certaines conditions, la sécurité de travail avec le BENNING CM 7 peut ne plus être garantie ; par exemple dans les cas suivants : - dommages visibles sur le boîtier, - erreurs lors des mesures, - conséquences visibles d’un stockage prolongé dans des conditions inadé- quates et - conséquences visibles de conditions difficiles de transport. Dans ces cas, il faut mettre le BENNING CM 7 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (seule exception : les chiffons de nettoyage spéciaux). N’utilisez ni solvants ni produit de récurage pour nettoyer l’appareil. Veiller absolument à ce que le logement et les contacts des piles ne soient pas souillés par de l’électrolyte de pile. Dans ce cas ou en cas de dépôts blancs à proximité des piles ou dans le loge- ment, nettoyez-les également avec un chiffon sec.
9.3 Remplacement de la pile
Il faut absolument mettre le BENNING CM 7 hors tension avant de l‘ouvrir ! Danger électrique ! Le BENNING CM 7 est alimenté par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 03). Il est nécessaire de remplacer la pile (voir fig 7) quand le symbole de pile apparaît sur l’affichage . Remplacez les piles de la manière suivante: - Retirez les câbles de mesure de sécurité du circuit de mesure. - Retirez les câbles de mesure de sécurité du BENNING CM 7. - Amenez le commutateur rotatif sur la position « OFF ». - Posez le BENNING CM 7 sur la partie avant et dévissez les vis à tête fendue du couvercle de pile. - Retirer le couvercle la pile (au niveau des évidements du boîtier) de la partie inférieure. - Retirez la pile déchargées hors du logement et détachez les conduc- teurs des piles. - Raccordez la pile neuves aux conducteurs de piles et placez ces der- niers dans le logement de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés entre les parties du boîtier. Placer la pile dans l’évidement prévu dans le logement. - Introduisez le couvercle des piles dans la partie inférieure et serrez la vis. voir fig. 7: Remplacement de la pile02/ 2011
Apportez votre contribution à la protection de l‘environnement ! Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Vous pouvez les remettre à un point de récupération de pile usées ou des déchets spéciaux. Veuillez vous informer auprès de votre commune.
Pour conserver la précision spécifiée des résultats de mesure, il faut faire étalonner régulièrement l’appareil par notre service clients. Nous conseillons de respecter un intervalle d’étalonnage d’un an. Envoyez, pour cela, l’appareil à l’adresse suivante: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt
10. Données techniques des accessoires de mesure
- norme : EN 61010-031 - calibre de tension maximum à la terre () et catégorie de mesure : avec capuchon: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, sans capuchon: 1000 V CAT II, - calibre courant maximum : 10 A, - classe de protection II (
), isolement continu double ou renforcé, - degré de contamination : 2, - longueur : 1.4 m AWG18, - conditions d’environnement : hauteur barométrique maximum pour faire des mesures : 2000 m, température: 0 °C à + 50 °C, humidité : 50 % à 80 % - Les câbles de mesure ne doivent être utilisés que s’ils ont un aspect irrépro- chable et selon les conditions prescrites par le manuel d’utilisation, sinon la protection prévue pourrait être détériorée. - Jeter le câble si l’isolement est endommagée ou s’il y a une rupture entre le câble et la prise. - Ne pas toucher les pointes de contact nues. Ne tenir que par l’endroit approprié à la préhension manuelle ! - Insérer les raccords coudés dans l’appareil de test ou de mesure.
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.02/ 2011
Notice Facile