BENNING MM 4 - Multimetro

MM 4 - Multimetro BENNING - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MM 4 BENNING in formato PDF.

📄 119 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BENNING MM 4 - page 63

Domande degli utenti su MM 4 BENNING

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MM 4 - BENNING e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MM 4 del marchio BENNING.

MANUALE UTENTE MM 4 BENNING

Istruzioni d’uso BENNING MM 4 Multimetro digitale con pinza inseribile per misure di - corrente alternata - tensione alternata - tensione continua - resistenza - per prove diodi - per prove di continuità Indice

1. Avvertenze per l’utente

2. Avvertenze sulla sicurezza

3. Dotazione standard

4. Descrizione apparecchio

5. Dati di carattere generale

6. Condizioni ambientali

8. Misure con il BENNING MM 4

10. Dati tecnici degli accessori di misurazione

11. Informazioni ambientali

1. Avvertenze per l’utente

Le presenti istruzioni sono destinate a - elettrotecnici ed a - personale qualificato in elettrotecnica Il BENNING MM 4 è previsto per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegato in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V (per maggiori dettagli vedere la sezione 6 “Condizioni ambientali”). Nelle istruzioni d’uso e sul BENNING MM 4 vengono usati i seguenti simboli: Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSA- MENTE ATTIVI.

Questo simbolo richiama l’attenzione sul pericolo di scariche elettriche.

Questo simbolo richiama l’attenzione sui pericoli legati all’uso del BENNING MM 4 (prestare attenzione alla documentazione!). Questo simbolo riportato sul BENNING MM 4 indica che tale multimetro dispone di isolamento di protezione (classe di protezione II). Questo simbolo compare sul display ad indicare batterie scariche. Questo simbolo contrassegna il campo “Prova di continuità”. Il cicalino segnala acusticamente il risultato. Questo simbolo contrassegna il campo “Prova diodi”. (CC) Tensione continua (CA) Tensione o corrente alternate

Massa (tensione verso terra) Avvertenza Dopo aver rimosso l‘etichetta adesiva „Warnung...“ (sul coperchio della batteria) appare il testo inglese!05/ 2011

2. Avvertenze sulla sicurezza

L’apparecchio è stato costruito e collaudato in conformità a DIN VDE 0411 Parte 1/ EN 61010-1 ed ha lasciato lo stabilimento in un ineccepibile stato di sicurezza. Per mantenere tale stato e garantire un esercizio sicuro, l’utente deve osservare le avvertenze e le annotazioni di avviso contenute nelle presenti istruzioni.

Il BENNING MM 4 può essere utilizzato solo in circuiti della categoria di sovratensione II con max. 600 V conduttore rispetto a terra o della categoria di sovratensione III con 300 V conduttore rispetto a terra. Tenere presente che lavori su parti ed impianti sotto tensione sono fondamentalmente pericolosi. Già tensioni a partire da 30 V CA e 60 V CC possono implicare pericolo di morte.

Prima di ogni messa in esercizio controllare che l’apparecchio ed i relativi cavi non presentino danni. Se si presume che non sia più possibile un esercizio sicuro, si deve allora met- tere fuori servizio l’apparecchio ed al sicuro da un esercizio non intenzionale. È da presumere che non sia più possibile un esercizio sicuro, - se l’apparecchio o i cavetti mostrano danni evidenti, - se l’apparecchio non funziona più, - dopo prolungato stoccaggio in condizioni sfavorevoli, - in seguito a condizioni particolari di trasporto.

Per escludere qualsiasi pericolo, - non toccare i puntali nudi dei cavetti, - infilare gli spinotti dei cavetti nelle apposite boccole del multimetro

3. Dotazione standard

Fanno parte della dotazione standard del BENNING MM 4:

3.2 una pinza inseribile,

3.3 un cavetto di sicurezza nero (lungh. = 1,4 m; puntale da Ø = 4 mm) con

cappuccio di protezione,

3.4 due puntali di misura rossi (puntale da Ø = 4 mm)

3.5 una custodia compatta

3.6 due batterie da 1,5 V (come prima dotazione inserite nel multimetro)

3.7 istruzioni d’uso.

Avvertenza sulle parti soggette a consumo: Il BENNING MM 4 viene alimentato da due batterie da 1,5 V (2 x 1,5-V-IEC LR 03).

4. Descrizione apparecchio

Il BENNING MM 4 è composto da due unità funzione: - il multimetro e - la pinza inseribile. Si veda ill. 1: Lato anteriore apparecchio Gli elementi di indicazione e comando riportati nell’ill. 1 sono definiti come segue: 1 Involucro 2 Il commutatore a cursore serve per la selezione delle funzioni desiderate. - Spegnimento (OFF) - Misure di tensione alternata (CA) e tensione continua (CC), queste funzioni si alternano premendo il tasto funzione contrassegnato in blu. Invece con una pressione prolungata (2 s) si passa in sequenza alle misure di corrente alternata, e così via. Il display digitale 3 indica la funzione corrente. - Misure resistenza, prova di continuità con cicalino e prova diodi, queste funzioni cambiano in sequenza premendo il tasto funzione contrassegnato in blu. Il display digitale 3 indica la funzione attuale. 3 Display digitale (cristalli liquidi), vengono indicati: - il valore misura con un’indicazione max. di 4200, - la polarità, - il punto decimale, - il simbolo di batteria scarica, - il tipo di tensione selezionato (tensione continua / alternata),05/ 2011

- il valore misura che rimane visualizzato (funzione Hold), - la variazione di un valore misura memorizzato (REL), - il campo di misura selezionato mediante la visualizzazione delle unità di misura ampliate/non ampliate di tensione, corrente e resistenza, - la selezione della prova di continuità con cicalino, - la selezione della prova diodi. 4 Tasto funzione blu, sul display digitale 3 compaiono „CC“; „CA“; „Ω“, „V“; „ “ o „ “ - per la selezione tra misura tensione continua (CC) e misura tensione alternata (CA) o - resistenza, prova di continuità e diodi, - o dopo aver azionato il tasto per 2 sec. (nella posizione commutatore a cursore V CA/ V CC) corrente alternata (Amp). - Le misure di temperatura (°C, °F), umidità relativa dell’aria (%), capaci- tà (µF), monossido di carbonio (ppm), velocità del vento (m/s), intensità luminosa (k lux) non sono possibili con il BENNING MM 4. - Azionando di nuovo il tasto per 2 sec. si ritorna alle misure di tensione. 5 Tasto HOLD/ REL (funzione HOLD), - il primo azionamento del tasto provoca l’indicazione permanente del valore misura indicato (segnalato da “Hold” sul display digitale 3, non si ha aggiornamento del valore misura), - con il secondo azionamento del tasto si torna alla misurazione conti- nua. - Premendo il tasto per 2 sec. si passa alla funzione valore relativo. Il valore misura attuale viene memorizzato e viene indicata la differenza (Offset) rispetto al valore misura superiore o inferiore. Premendo di nuovo il tasto si può memorizzare un nuovo valore base. Con una pressione prolungata del tasto (2 sec.) si ritorna alla modalità normale. 6 Tasto RANGE (tasto di campo), per la selezione manuale dei campi di misura della tensione, della corrente o della resistenza (indicata sul display digitale mediante „RANGE“) - i campi di misura cambiano premendo brevemente il tasto, - si imposta la selezione automatica del campo con una pressione pro- lungata del tasto (più di 2 sec.). 7 Boccola COM, boccola plurifunzione per misure tensione, resistenza, per prove di continuità e diodi, evidenziata in nero 8 Boccola V-Ω (positiva), boccola plurifunzione per misure tensione, resi- stenza, per prove di continuità e diodi, evidenziata in rosso 9 Leva di apertura, per l’apertura e la chiusura della pinza J Collare della pinza, protegge da contatti con il conduttore K Pinza, per avvolgere il conduttore unipolare percorso da corrente.

5. Dati di carattere generale

5.1 Dati generali relativi al BENNING MM 4

5.1.1 Il display digitale è del tipo a cristalli liquidi a 3¾ cifre con un’altezza dei

caratteri di 11 mm e con punto decimale. Il massimo valore indicabile è

5.1.2 L’indicazione di polarità 3 funziona automaticamente. Viene segnalata

solo una polarità contraria alla definizione delle boccole con „-“.

5.1.3 Il superamento di portata viene indicato con „OL“ o „-OL“ lampeggianti.

5.1.4 La velocità nominale di misurazione dell’indicazione numerica del

BENNING MM 4 è di circa 2 misurazioni al secondo.

5.1.5 Il BENNING MM 4 si spegne automaticamente dopo circa 30 min. Si

riaccende, se si aziona il tasto RANGE 6. Il segnale emesso da un cicalino avverte prima dello spegnimento automatico.

5.1.6 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,15 x (precisione di

misura indicata)/ °C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della tem- peratura di riferimento di 23 °C.

5.1.7 Il BENNING MM 4 viene alimentato da due batterie da 1,5 V (IEC LR03

5.1.8 Se la tensione batterie scende al di sotto della tensione di lavoro

prevista per il BENNING MM 4, compare sul display il simbolo di una batteria.

5.1.9 La durata di una batteria è di circa 800 ore (batterie alcaline).

5.1.10 Dimensioni apparecchio:

(Lungh. x largh. x alt.) = 145 x 52 x 34 mm multimetro senza la pinza (Lungh. x largh. x alt) = 225 x 77 x 35 mm multimetro con la pinza Peso apparecchio: 100 g senza pinza 230 g con pinza

5.1.11 Il cavetto di sicurezza e i puntali sono realizzati con tecnica di inseri-

mento da 4 mm. I cavetti di sicurezza ed i puntali in dotazione sono espressamente adatti alla tensione ed alla corrente nominali del05/ 2011

BENNING MM 4. I puntali di misura possono essere protetti con cap- pucci di protezione.

5.2 Dati generali sulla pinza inseribile

5.2.1 Campo di misura della corrente: da 0,1 A

eff a 300 A eff (indicazione diret- ta, A)

5.2.2 Tensione d’uscita: la pinza del BENNING MM 4 emette una tensione

alternata di 1 mV, se il conduttore unipolare avvolto dalla pinza stessa è percorso da una corrente alternata di 0,1 A.

5.2.3 Tipo di sensore: bobina d’induzione per la corrente alternata.

5.2.4 Coefficiente di temperatura del valore misura: 0,15 × (precisione di

misura indicata)/ °C in rapporto al valore della temperatura di riferimen- to di 23 °C.

5.2.5 Impendenza max. all’uscita: 120 Ω

5.2.6 Massima apertura pinza: 30 mm

5.2.7 Massimo diametro conduttore: 29 mm

5.2.8 Dimensioni della pinza inseribile: (Lungh. x Largh. x Alt.) = 102 x 77 x 35 mm

Peso della pinza: 130 g Avvertenza: La pinza può essere impiegata per le misurazioni solo se è inserita nel mul- timetro.

6. Condizioni ambientali

- Il BENNING MM 4 è previsto per l’esecuzione di misure in ambiente asciut-

- Altezza barometrica nell’esecuzione di misure: max. 2000 m - Categorie sovratensione/ posizionamento: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V categoria III, 600 V categoria II - Grado di inquinamento: 2 - Tipo di protezione: IP 30 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), IP 30 significa: protezione contro l’accesso a parti pericolose e protezione contro corpi estranei solidi > 2,5 mm di diametro, (3 - prima cifra). Nessuna protezione contro l’acqua, (0 - seconda cifra). - Temperatura di funzionamento ed umidità relativa dell’aria: multimetro con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 50 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %, pinza inseribile con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 45 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %. - Temperatura di stoccaggio: il BENNING MM 4 può essere immagazzinato a temperature da - 20 °C a +60 °C. In tal caso si devono rimuovere le batterie dall’apparecchio.

Annotazione: la precisione di misura viene indicata come somma di - una quota relativa del valore misura e - di una quantità di digit (cioè passi numerici) dell`ultima posizione. Tale precisione di misura è valida con una temperatura di 23°C ed una umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %. I paragrafi da 7.1 a 7.5 si riferiscono alla connessione del multimetro con i circuiti oggetto di misura (pinza rimossa). Il paragrafo 7.6 si riferisce alla combi- nazione del multimetro e della pinza inserita.

7.1 Portate tensione continua

La resistenza d’ingresso è di 9 MΩ. Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico 4,2 V 1 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 42 V 10 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 420 V 100 mV ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 600 V 1 V ± (0,5 % del valore misura + 2 digit) 600 V eff 600 V tensione continua

7.2 Portate tensione alternata

La resistenza d’ingresso è di 9 MΩ in parallelo a 100 pF. Il valore misura viene acquisito tramite raddrizzamento del valore medio ed indicato come valore effettivo.05/ 2011

Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico 4,2 V 1 mV ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) nel campo frequenze da 40 Hz a 300 Hz 600 V eff 600 V tensione continua 42 V 10 mV ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) nel campo frequenze da 40 Hz a 500 Hz 600 V eff 600 V tensione continua 420 V 100 mV ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) nel campo frequenze da 40 Hz a 500 Hz 600 V eff 600 V tensione continua 600 V 1 V ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) nel campo frequenze da 40 Hz a 500 Hz 600 V eff 600 V tensione continua

7.3 Portate resistenza

Tensione a vuoto: circa 1,3 V - 3,3 V, corrente di prova max. 2,5 mA. Portata 42 MΩ , tempo di assestamento circa 20 s. Portata Risoluzione Precisione misure Protezione sovraccarico 420 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % del valore misura + 8 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 4,2 kΩ 1 Ω ± (0,9 % del valore misura + 4 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 42 kΩ 10 Ω ± (0,9 % del valore misura + 4 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 420 kΩ 100 Ω ± (1,2 % del valore misura + 4 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 4,2 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % del valore misura + 4 digit) 600 V eff 600 V tensione continua 42 MΩ 10 kΩ ± (3,0 % del valore misura + 8 digit) 600 V eff 600 V tensione continua

La precisione di misura indicata vale nel campo da 0,4 V a 0,8 V. Protezione da sovraccarico nelle prove diodi: 600 V eff . / 600 V tensione continua. Portata Risoluzione Precisione Corrente misura max. Tensione a vuoto max. 0,1 mV ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) 1,5 mA 3,3 V

7.5 Prove continuità

Il cicalino integrato emette un segnale acustico per una resistenza inferiore a 50 Ω.

7.6 Portate corrente alternata

(Multimetro con pinza, la pinza avvolge il conduttore unipolare percorso da corrente). La precisione di misura è ± (% del valore misura + quantità di digit) con una temperatura di 23 °C ± 5 °C. La corrente massima della pinza in dotazione è di 300 A! Portata Risoluzione Tensione d‘uscita Precisione misure 300 A 0,1 A 1 mV/ 0,1 A ± (1,5 % del valore misura + 5 digit) nel campo di frequenza da 40 Hz a 300 Hz

8. Misure con il BENNING MM 4

8.1 Preparazione delle misure

Conservare ed usare il BENNING MM 4 solo alle condizioni di stoccaggio e di temperatura di funzionamento indicate, evitare l’esposizione continua all’irrag- giamento solare. - Controllare le indicazioni di corrente e tensione nominali sul cavetto di sicurezza nero e sui puntali rossi. Il cavetto di sicurezza nero e i puntali rossi in dotazione corrispondono per tensione e corrente nominali al BENNING MM 4. - Controllare l’isolamento del cavetto di sicurezza e dei puntali rossi. Se l’i- solamento è danneggiato, il cavetto di sicurezza e/ o i puntali rossi devono essere immediatamente esclusi dall’impiego! - Controllare la continuità del cavetto di sicurezza. Se il conduttore del cavetto di sicurezza è interrotto, esso deve essere immediatamente escluso05/ 2011

dall’impiego. - Prima di selezionare con il commutatore a cursore 2 o con il tasto funzione 4 un’altra funzione, il cavetto ed i puntali rossi devono essere separati dal punto di misura. - Forti fonti di disturbo in prossimità del BENNING MM 4 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura.

8.2 Misure di tensione

Osservare la tensione massima rispetto al potenziale di terra! Pericolo di scariche elettriche! La tensione massima, che può essere presente sulle boccole, - COM 7, evidenziata in nero, - 8 per V-Ω (polo positivo) per misure di tensione e resistenza, prove di con- tinuità e diodi, evidenziata in rosso, del multimetro BENNING MM 4 rispetto al potenziale di terra, è di 600 V. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 7 contrassegnata in nero. - Mettere in contatto il puntale rosso con la boccola 8 V-Ω contrassegnata in rosso. - Con il commutatore a cursore 2, il tasto funzione 4 ed il tasto RANGE 6 del BENNING 4 selezionare il campo desiderato. - Mettere in contatto lo spinotto del cavetto di sicurezza nero ed i puntali rossi con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale 3. Avvertenza: Nelle portate minori delle misure di tensione, con i cavetti di sicurezza aperti, manca l’indicazione zero Volt a causa di dispersioni. Accertarsi che il BENNING MM 4 sia funzionante, mettendo in corto circuito i puntali. Si veda ill. 2: Misura tensione continua Si veda ill. 3: Misura tensione alternata

8.3 Misure di resistenza

- Con il commutatore a cursore 2, il tasto funzione 4 ed il tasto 6 RANGE selezionare sul BENNING MM 4 il campo desiderato. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 7 contrassegnata in nero. - Mettere in contatto il puntale di misura rosso con la boccola 8 V-Ω contras- segnata in rosso. - Mettere in contatto lo spinotto del cavetto di sicurezza nero ed i puntali rossi con i punti misura, leggere il valore misura sul display digitale 3. Avvertenza: Per una corretta misurazione assicurarsi che non ci sia tensione al punto di misura. Con resistenze di basso valore si può migliorare il risultato, misurando prima la resistenza del cavetto di sicurezza mediante corto circuito dei puntali e sottraendo dal risultato la resistenza così ottenuta. Si veda ill. 4: Misura di resistenza

8.4 Prova di continuità con cicalino

- Con il commutatore a cursore 2 ed il tasto funzione 4 selezionare sul BENNING MM 4 il campo contrassegnato col simbolo del cicalino „ “. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 7. - Mettere in contatto il puntale di misura rosso con la boccola 8 V-Ω contras- segnata in rosso. - Mettere in contatto il cavetto di sicurezza nero ed i puntali rossi con i punti misura. Se la resistenza tra i punti misura è inferiore a 50 Ω, allora il cicalino integrato nel BENNING MM 4 emette un segnale acustico. Si veda ill. 5: Prova di continuità con cicalino

- Con il commutatore a cursore 2 e il tasto funzione 4 selezionare sul BENNING MM 4 il campo contrassegnato col simbolo diodi „ “. - Inserire lo spinotto del cavetto di sicurezza nero nella boccola COM 7 contrassegnato in nero. - Mettere in contatto il puntale rosso con la boccola 8 V-Ω contrassegnata in rosso. - Mettere in contatto il cavetto di sicurezza nero ed il puntale di misura rosso con le connessioni dei diodi, leggere il valore misura sul display digitale 3. - Per un diodo Si, predisposto per una direzione di flusso normale, viene indi- cata la tensione di flusso tra 0,500 V e 0,900 V. L’indicazione „000“ segnala un corto circuito nel diodo, l’indicazione „OL“ segnala un’interruzione nel diodo. - Per un diodo predisposto per una direzione di blocco viene indicato „OL“.05/ 2011

Se il diodo è difettoso, vengono indicati „000“ o altri valori. Si veda ill. 6: Prova diodi

8.6 Misure di corrente alternata con pinza

Non applicare tensione ai contatti d’uscita della pinza! La pinza inseribile può avvolgere un conduttore percorso da corrente solo in collegamento con il multimetro! La corrente max. della pinza in dotazione è di 300 A!

8.6.2 Misure di corrente

- Inserire la pinza nel multimetro. - Accendere la misura tensione sul multimetro. Tenere premuto il tasto blu per 2 sec. e selezionare il campo desiderato con il tasto RANGE (Amp CLAMP). - Azionare la leva d’apertura 9, avvolgere con la pinza il conduttore unipolare che conduce la corrente da misurare. - Leggere l’indicazione digitale 3. Si veda ill. 7: Misura di corrente alternata con pinza

Prima di aprire il BENNING MM 4 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Lavori sul BENNING MM 4 aperto e sotto tensione sono riservati esclusi- vamente ad elettrotecnici, che devono prendere particolari misure per la prevenzione di infortuni. Il BENNING MM 4 deve essere reso libero da tensione, prima di spegnerlo, nel modo che segue: - rimuovere in primo luogo il cavetto di sicurezza nero ed il puntale rosso dall’oggetto delle misure. - Rimuovere poi il cavetto di sicurezza ed il puntale rosso dal BENNING MM 4. - Selezionare poi con l’interruttore di scorrimento 2 la posizione „OFF“.

9.1 Messa in sicurezza dell’apparecchio

In determinate condizioni non si può più garantire la sicurezza nell’impiego del BENNING MM 4; ad esempio in caso di: - danni visibili dell’involucro, - errori nelle misure, - conseguente riconducibili a sollecitazioni meccaniche dovute a condizione di trasporto eccezionale In tali casi si deve immediatamente spegnere il BENNING MM 4, rimuoverlo dai punti di misura e metterlo al sicuro da ulteriore utilizzo.

Pulire esternamente l’involucro con un panno pulito ed asciutto (eccezione: panni particolari per pulizia). Non usare solventi e/ o abrasivi per pulire il BENNING MM 4. Prestare particolare attenzione a che il vano batterie ed i relativi contatti non vengano sporcati da elettrolito fuoriuscito dalle batterie. Nel caso in cui si rilevino tracce di elettrolito o depositi bianchi nel vano batterie o sull’involucro, rimuoverli usando anche in questo caso un panno asciutto.

9.3 Sostituzione delle batterie

Prima di aprire il BENNING MM 4 assicurarsi che esso non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! Il BENNING MM 4 viene alimentato da due batterie da 1,5 V. Si rende neces- saria la sostituzione delle batterie (si veda ill. 8), se sul display 3 compare il simbolo della batteria. Modalità di sostituzione delle batterie: - rimuovere dal circuito misure il cavetto di sicurezza nero ed il puntale rosso. - Rimuovere dal BENNING MM 4 il cavetto di sicurezza nero ed il puntale rosso. - Deporre il BENNING MM 4 sul lato anteriore e svitare la vite posta sul fondo dell’involucro. - Sollevare il fondo dell’involucro dal lato boccole e staccarlo dalla parte anteriore in prossimità del display digitale 3. - Rimuovere dal vano batterie le batterie scariche. - Inserire le nuove batterie, secondo la giusta direzione dei poli, nell’apposito05/ 2011

vano. - Inserire a scatto il fondo dell’involucro nella parte anteriore e riavvitare la vite. Si veda ill. 8: Sostituzione batterie

Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse possono essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune.

Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza. Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal ne l’apparecchio al seguente indirizzo: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt

10. Dati tecnici degli accessori di misurazione

- Norma: EN 61010-031, - Tensione massima di misurazione a massa ( ) e categoria di misurazione: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, - Corrente massima di misurazione: 10 A, - Classe di protezione II (

), isolamento continuo doppio o rafforzato, - Grado di inquinamento: 2, - Lunghezza: 1,4 m, 18 AWG, - Condizioni ambientali: altezza barometrica massima nelle misurazioni: 2000 m, temperatura: da 0 °C fino a + 50 °C, umidità da 50 % fino a 80 % - Usare i circuiti di misura soltanto se gli stessi si trovano in uno stato inecce- pibile e in conformità alle presenti istruzioni, perché altrimenti la protezione prevista potrebbe essere pregiudicata. - Separare il circuito di misura qualora l’isolamento fosse danneggiato o si sia verificata una interruzione nel cavo/nella spina. - Non toccare il circuito di misura sui puntali di contatto scoperti. Afferrare il circuito di misura soltanto sulla parte prevista a tale scopo! - Inserire i collegamenti ad angolo nell’apparecchiatura di controllo o di misu- razione.

11. Informazioni ambientali

Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.05/ 2011

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BENNING

Modello : MM 4

Categoria : Multimetro