DV36DAW2Z - Avvitatore HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DV36DAW2Z HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Avvitatore/trapano avvitatore a percussione senza fili |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | DV36DAW2Z |
| Tensione nominale | 36 V (batteria agli ioni di litio multi-volt) |
| Velocità a vuoto (bassa) | 500 min⁻¹ |
| Velocità a vuoto (alta) | 2100 min⁻¹ |
| Capacità di serraggio del mandrino | 1,5 – 13 mm |
| Coppie di serraggio | 22 posizioni + foratura |
| Capacità di foratura (acciaio) | 13 mm |
| Capacità di foratura (legno) | 65 mm |
| Capacità di foratura (cemento) | 16 mm (con percussione) |
| Peso (con batteria) | Circa 2,8 kg |
| Batteria compatibile | BSL36A18 (2,5 Ah) / BSL36B18 (5,0 Ah) |
| Caricabatterie | UC18YSL3 (fornito separatamente) |
| Illuminazione | LED integrata (anteriore) |
| Senso di rotazione | Avanti / Indietro (invertitore) |
| Funzione di sicurezza | Controllo di forza reattiva (CFR) |
| Porta USB | Sì (sul caricabatterie, per ricaricare dispositivi mobili) |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto; conservare a meno di 40°C |
| Garanzia | Conforme alle normative nazionali (vedere certificato) |
Domande frequenti - DV36DAW2Z HiKOKI
Domande degli utenti su DV36DAW2Z HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DV36DAW2Z - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DV36DAW2Z del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE DV36DAW2Z HiKOKI
Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avventimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifici che in dotazione con il presente utensile elettrico.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito cui provocare scosse elettriche, incendio e/o lesioni gravi.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensili" riportato nelle avvertenze si riferisceagli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono,.
favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmossere esplovice, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettROUTensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettROUTensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'eeltroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evacitar l'impiego di un elettrotensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettrotensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli eletttroutensili qualora siate stanchi, molto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature di sicurezza anticivolo, caschi o protezioni uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettROUTensile, rimuvete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio I'electroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui si riscchi connessi alle polveri.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'usorequente di strumenti consenta di divertare troppo sicuri di se e ignorare i principi di sicurezza dello strumento.
Un'azione disattenta cui cause gravi lesioni in una frazione di secco.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'electroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorè e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilisezare l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
É pericolosoutilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore.Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici, scollegare la spina alla presa elettrica e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettrotensili.
e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
h) Tenere le maniglie e le superfi ci di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono una movimentazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria cui creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L'utilizzo di qualsiasi altri gruppo batteria può create un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono create una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme puo causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido più fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce alla batteria cui cause irritazioni o uszioni.
e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiato o modifi cato.
Le batterie danneggiate o modificate potrebbero presentare comportamenti imprevedibili, con la conseguenza di incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
f) Non esporre un pacco batteria o un utensile a fi amme o temperatura eccessiva.
L'esposizione a fiamme o temperatura或者其他 130°C potrebbe causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
La ricarica scorretta o a temperature al di fuori dell'intervalto specifici cato potrebbe danneggiare la batteria e aumento il rischio di incendi.
6) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'elettrotensile a persona qualifi cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria danneggiati.
L'assistenza dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o da personale di assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA / TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
a) Indossare protezioni per le orecchie con le sonde a percussione.
L'esposizione al rumore cui cause la perdita dell'udito.
b) Utilizzato le leve assistiarie.
La perdita di controllo cui cause lesioni alla persona.
c) Dare un corretto sostegn o all'utensile prima dell'uso.
Questo utensile produce un'alta coppiia di uscita e,除去 un sostegno corretto dell'utensile durante il funzionamento, potrebbe verificarsi perdita di controllo con seguenti lesioni personali.
d) Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di impugnatura isolate quando si esgue un'operazione in cui l'accessorio di taglio potrebbe contattare dei cavi nascosti.
Se l'accessorio di taglio viene a contatto con un filo "sotto tensione", ciò potrebbe mettere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e l'opercatore potrebbe subire scosse elettriche.
Istruzioni di sicurezza quando si utilizzato punte di trapano lunghe
a) Non azionare mai a velocità più alta della velocità massima nominale della punta del trapano.
A velocità più alto, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente alla essere aicontatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali.
b) Iniziare sempre a trapanare a bassa velocità e con l'estremità della punta a contatto con il pezzo.
A velocità più alto, è probabile che la punta si pieghi se le viene consentito di ruotare liberamente perché alla contatto con il pezzo, con la conseguenza di lesioni personali.
c) Applicare pressione solo in linea diretta con la punta e non applicare una pressioneccessiva.
Le punte possono piegarsi causando rottura o perdita di controllo, con la conseguenza di lesioni personali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Assicurarsi che l'area da trapanare sia assolutamente priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi li elettrici o tubature dell'acqua o del gas. La trapanatura nei casi suddetti potrebbe provocare scosse elettriche o corto circuiti, perdite di gas o altri pericoli che potrebbero causare incidenti o lesioni gravi.
- Assicurarsi di tenere saldamente l'utente durante il funzionamento. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe comportare incidenti o lesions (Fig. 19).
- Quando si utilizes la utensile, assicurarsi che la maniglia laterale sia installata e fi ssata saldamente.
Se non è fi ssata saldamente, l'utensile potrebbe uscire fuori posizione se viene sovraccaricato, provocando leSIONi.
4. Durante il funzionamento, assicurarsi di tenere ben salute la maniglia dell'utensile e la maniglia laterale con entrambe le mani. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe provocare lesioni.
5. Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato con dispositivi di fi ssaggio o in una morsa è tenuto più saldamente che in mano.
6. Predisposizione e controllo dell'ambiente di lavoro. Controllare l'adequatezza dell'ambiente di lavoro seguito la precauzione.
7. Non permettere che sostanje estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
8. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
9. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Puo quindi causare uszioni o danni alla batteria.
10. Non gettare la batteria nel fuoco. Puo esplodere.
11. Non appena la vita della batteria aftere le operazioni di ricarica diventa troppo breve per fini pratici, portare la batteria al negazio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
12. Non insere alcun oggetti nelle fissure di ventilazione del caricatore. L'inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fissure di ventilazione può causare miglioramente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
13. Per montare una punta nel mandrino sulla chiave, stringere il manicotto in maniera adeguata. Se il manicotto non è ben stretto, la punta può essere cadere, con il pericolò di lesions alle persone.
14. Quando si cambia la velocità di rotazione con la manopola d'intercambio, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Se si cambia la velocità con il motore in moto si causeranno danniagli ingranaggi.
15. La ghiera della frizione non deve essere mai collocata su posizioni intermediie tra i numeri "1, 4, 7 ... 22" o fra i punti. Non utilizzato l'utensile con la ghiera della frizione situata in posizione intermedia tra il numero "22" e la linea al centro del significolo del trapano. Questo cui causare danni.
16. Utilizzato sempre esta unità con rotazione in senso orario, quando la si usa come un trapano a percussione.
17. Riposo dell'unità dopo lavoro continuo.
18. L'utensile elettrico è dotato di un circuito di protezione della temperatura per proteggere il motore. Il lavoro continuo potrebbe causare l'autozzo della temperatura dell'unità, attivando così il circuito di protezione della temperatura e arrestando automaticamente il funzionamento. In tal caso, lasciare che l'utensile elettrico si raff reddi prima di riutilizzarlo.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico.
Evitare di toccare la parte anteriore che può surriscaldarsi durante il funzionamento continuo.
- La rotazione del motore può essere bloccata, quando si usa l'utensile come trapano. Usando il trapano avvitatore, fare attenzione a non bloccare il motore.
- L'uso della batteria a basse temperature (sotto 0 gradi centigradi) cui a volte risultare in una coppi di serraggio indebolita e una minore quantità di lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria si scalda.
- Fissare saldamente il gancio. Se il gancio non è stato fissato saldamente, potrebbe provocare lesioni all'operaatore durante l'uso.
Quando si trasporta l'utensile agganciato alla cinghia, scollegare la punta dell'utensile e la maniglia laterale. La mancata osservanza di esta precauzione potrebbe provocare lesioni inaspettate.
- Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Segli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista.
Rimuovere eventuali trace di sporco attaccati nella lente della spia LED con un panno morbido, prestando attentione a non graffiare la lente.
Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità.
- Non utilizzato il prodotto se l'utensile o i morsetti della batteria (montaggio batteria) sono deformati.
Installare la batteria potrebbe causare un corto circuito con seguenti emissioni di fumo o accensione.
- Conservare i terminali dell'utensile (montaggio della batteria) liberi da detriti e polvere.
Prima dell'uso, assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati nell'area dei terminali.
O. Durante l'uso, cercare di evitare che detriti o polvere provenienti dall'utensile cadano sulla batteria.
O Quando si interrompe il funzionamento o dopo l'uso, non lasciare l'utensile in un'area in cui potrebbe essere esesto alla caduta di detriti o polvere.
Farlo potrebbe causare un corto circuito con seguente emissioni di fumo o accensione.
- Utilizzare sempre l'electroutensile e la batteria a temperature comprese tra -5^ e 40^ .
- Caricare sempre la batteria a una temperatura ambiente di 0 - 40^
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto,anche se state premendo l'interruptore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dop ciò, sare possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dop ci, sare possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avertimento e cautela.
Italiano
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
O. Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificiati.
- Se la ricarica della batteria non si completaanche quando è passato un tempo di ricarica specifico cato, interrompere immediatamente la ricarica.
- Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generate forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calorie, scolorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiastà natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
- Non immergere la batteria né consentire ad alcun liquido di penetrare all'interno. La penetrazione di liquidi conduitti, per esempio acqua, cui causare danni e quindi provocare incendi o esplosioni. Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, lontano da materiali infi ammabili e combustibili. Le atmospere di gas corrosivi devono essere evitate.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido più causare problemiagli occhi. - Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizes la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
AVVERTENZA
Se nel terminale della batteria aioni di litio penetrano corpi estranei conduitti, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con seguente incendio. Nello stoccaggio della batteria aioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
Non insere corpi conduitti, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
O Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nelo strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si traspora una batteriaagli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteriaagliioni di litio,informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
O Le batterieagliioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classificate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali.
Per il trasporto all'estero, è necessario rispettoare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

PRECAUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)
Quando si verifies un problema inaspettato, i dati conteni in un dispositivo USB collegato a quello prodotto potrebbero risultare danneggiati o mancanti. Assicurarsi sempre di esquire il backup di qualiasi data contento nel dispositivo USB prima dell'utilizzo con quello prodotto.
Notare che la nostra azienda non si assume in alcun modo alcuna responsabilità per qualiasi data memorizzato nel dispositivo USB che risulti danneggiato o mancante, né per qualiasi eventuale danno che possa verificarsi su un dispositivo collegato.
AVVERTENZA
O Prima dell'uso, controllare il cavo di collegamento USB per eventuali difetti o danni.
L'utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato cui causare emissione di fumo o incendio.
Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma.
L'accumulo di polvere ecc. nella porta USB può causere emissione di fumo o incendio.
NOTA
O Ci potrebbe essere una pausa durante la ricarica USB.
- O quando un dispositivo USB non è in carica, rimuovere il dispositivo USB dal caricatore.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe non solo ridurre la durata di un disposativo USB, maanche causare incidenti imprevisti.
- Potrebbe non essere possibile caricare alcuni dispositivi USB, a seconda del tipo di dispositivo.
NOMI DEI COMPONENTI
(Fig. 1-Fig. 17)
| 1 | Manopola delchio | Alloggiamento |
| 2 | Tappoin gomma Fermo | 17 |
| 3 | Parte anteriore Spia di ricarica | |
| 4 | Ghiera della frizione | 19 |
| 5 | Manicotto Simbolo di forattura | |
| 6 | Interruttore di attivazione | 21 |
| 7 | Luce LED Segno del martilio | |
| 8 | Batteria Vite | 23 |
| 9 | Gancio Scanalatura | 24 |
| 10 | Cinghia | 25 |
| 11 | Maniglia | 26 |
| 12 | Pulsante | 27 |
| 13 | Maniglia laterale Copenchini | in gomma |
| 14 | Foridiviellazione Ponta USB | |
| 15 | Motore Cavo USB | 30 |
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprendre il significi cato prima dell'uso.
| DS36DA: Trapano-avvitatore a batteria DV36DA: Trapano avvitatore a percussione a batteria | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparetti elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparetti elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetti elettriche这样一 sastmente devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatible. | |
| Corrente continua | |
| Tensione nominale | |
| Velocità a vuoto | |
| Oscillazioni al minuto | |
| Frequenza d'imulso | |
| Bpm | Bassa velocità |
| Hs | Alta velocità |
| Mattone | |
| Legno | |
| Metallo | |
| Vite di macchina | |
| Vite per legno | |
| Capacità del trapano del mandrino | |
| Peso* (Secondo la Procedura EPTA 01/2014) | |
| Trapanatura | |
| Perforazione a percussione | |
| Accensione | |
| Specnimento | |
| Scollegare la batteria | |
| Cambio della velocità di rotazione - Velocità alta | |
| Cambio della velocità di rotazione - Velocità Bassa | |
| Rotazione in senso orario | |
| Rotazione in senso anti-orario | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è altre 75% | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 50%-75%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è 25%-50%. | |
| Si illumina; La carica residua della batteria è meno del 25% | |
| Lampeggia; La carica residua della batteria è quasi esaurita. Ricaricare la batteria al più presto possibile. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa dell'alta temperature. Rimuovere la batteria dall'utensile e lasciare che si raffreddi completamente. | |
| Lampeggia; Uscita sospesa a causa di guasti o malfunzionamenti. Il problema potrebbe essere la batteria, quando mettersi in contatto con il rivenditore. | |
| Avvertenza |
- A seconda della batteria collegata. Il peso maggiore viene misurato con BSL36B18 (venduto separamente).
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 252.
Gli accessori standard possono essereambiati sanza preavviso.
APPLICAZIONI
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
O Per la foratura di metalli diversi
O Per la foratura di legni diversi
Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc.
Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti etc.
O Per la foratura di metalli diversi
O Per la foratura di legni diversi
CARATTERISTICHE
Le specifi che di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 251.
- Le batterie esistenti (serie BSL3660/3620/3626, BSL18xx e BSL14xx) non possono essere utilizzate con questo utensile.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti alla Preventiva comunazione.
RICARICA
Prima di utilizzato l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in rosso (ad intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come lostrato in Fig. 3 (a pagina 2).
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia in blu.
Quando la batteria è completamente carica, la spia dell'indicatore di ricarica si illumina in verde. (Vedere Tabella 1)
(1) Indicazione della spia di ricarica
Leindicazioni della spia dell'indicatore di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia di ricarica | ||||
| Spia dell'indicatore di ricarica (ROSSO/ BLU/VERDE/ PORPORA) | Prima della ricarica | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Collegato a una fonte di alimentazione |
| Durante la ricarica | Lampeggia (BLU) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 1 secondo. (Spenta per 1 secondo) | Capacità della batteria inferiore al 50% | |
| Lampeggia (BLU) | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Capacità della batteria inferiore all'80% | ||
| Si illumina (BLU) | Si illumina stabilmente Capacità della batteria superiore all'80% | |||
| Carica completata | Si illumina (VERDE) | Si illumina stabilmente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) | ||
| Surriscaldamento standby | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,3 secondi. Non si illumina per 0,3 secondi. (Spento per 0,3 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia velocamente (PORPORA) | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
(2) Informazioni sulle temperature e il tempo di ricarica della batteria ricaricabile. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2.
Tabella 2
| Caricatore | UC18YSL3 | ||||||
| Batteria | Tipo di batteria Li-ion | ||||||
| Temperature di carica per le batterie | 0°C-50°C | ||||||
| Voltaggio di carica | V 14,4 18 | ||||||
| Tempo di ricarica, approssimativo (a 20°C) | min | Serie BSL14xx Serie BSL18xx Serie multi-volt | |||||
| (4 celle) | (8 celle) | (5 celle) | (10 celle) | (10 celle) | |||
| BSL1415S : 15 | BSL1430 : 20 | BSL1815S : 15 | BSL1830 : 20 | BSL36A18 : 32 | |||
| BSL1415 : 15 | BSL1440 : 26 | BSL1815 : 15 | BSL1840 : 26 | BSL36B18 : 52 | |||
| BSL1415X : 15 | BSL1450 : 32 | BSL1820 : 20 | BSL1850 : 32 | ||||
| BSL1420 : 20 | BSL1460 : 38 | BSL1825 : 25 | BSL1860 : 38 | ||||
| BSL1425 : 25 | BSL1830C : 30 | ||||||
| BSL1430C : 30 | |||||||
| USB | Tensione di carica | V | 5 | ||||
| Corrente di carica | A | 2 | |||||
NOTA
Il tempo di carica può variarare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione.
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTEA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore quando l'uso e quindi conserva.
| Informazioni riguardanti lo scaricamento dell'elettricità in caso di batterie nuove, ecc. |
Poiché la sostenza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, lo scaricamento dell'elettricità potrebbe essere basso quando le si utilizza per la prima e la seconda volta. Quito è un fenomeno temporaneo, e il tempo necessario per la carica normale verrà ripristinato ricaricando la batteria per 2-3 volte.
Come fare in modo che le batterie durino più a lungo.
(1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente scariche.
Quando si avverte che la potenza dell'utensile diventa più debole, smettere di utilizzato l'utensile e ricaricare la sua batteria. Se si continua l'uso dell'utensile e si esaurisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata diventerà più breve.
(2) Evitare di ricaricare ad alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una simile batteria subito dopo l'uso, la sua sostanza chimica interna si deteriorerà e la durata della batteria sare ridotta. Lasciare la batteria e ricaricarla dopo che si è raff reddata per un po'di tempo.
ATTENZIONE
Se la batteriaiene caricata perché è calda perché rimasta esposta a lungo alla luce solare diretta o immediatamente dopo l'uso, la spia dellindicatore di ricarica del caricatore si accende per 0,3 secondi, non si accende per 0,3 secondi (spenta per 0,3 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi eseguire l'operazione di carica.
O Quando la spia dell'indicatore di ricarica lampeggia (ad intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore ed eventualmente rimuoverli. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Poiché il micro computer incorpore impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l'UC18YSL3 sua stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Rimozione e inserimento della batteria | 2 | 2 |
| Carica | 3 | 2 |
| Installazione/Rimozione della maniglia laterale | 4 | 2 |
| Regolazione della coppi di serraggio | 5 | 3 |
| Sezione della posizione del trapano | 6 | 3 |
| Sezione della posizione di percussione | 7 | 3 |
| Cambio della velocità di rotazione | 8 | 3 |
| Rimozione e montaggio del gancio | 9 | 3 |
| Indicatore batteria restante | 10 | 4 |
| Come utilizzato il LED | 11 | 4 |
| Montaggio della punta | 12 | 4 |
| Inversione della velocità di rotazione | 13 | 4 |
| Funzionamento dell'interruttore | 14 | 4 |
Italiano
| Ricarica di un dispositivo USB da una presa elettrica | 15-a 5 | |
| Ricarica di un dispositivo USB e di una batteria dauna presa elettrica | 15-b 5 | |
| Come ricaricare un dispositivo USB | 16 | 5 |
| Quando la ricarica del dispositivo USB è complete | 17 | 5 |
| Selezione degli accessori | -253 | |
CONTROLLO DELLA FORZA DI REAZIONE
Questo prodotto è dotato di un controllo della forza di reazione (RFC) per ridurre al minimo il rischio di rimanere con le braccia intrecciate quando l'utensile vibra improvvisamente durante il funzionamento.
Quando la punta dell'utensile si sovraccarica improvvisamente, l'utensile stesso potrebbe rispondere alla forza del motore e girare nella direzione opposta a quella della rotazione del motore, con il rischio di causare lesioni. (Fig. 19)
Quando il controllo integrato dell'utensile rileva una forza di reazione, la potenza del motore viene arrestata prima che l'intero utensile vibri, per impedire che le braccia dell'operatore rimangano attorciagliate.
Quando esta funzione viene attivata, il LED lampeggia (lampeggia per 0,1 secondi/spento per 0,5 secondi) quando l'interruttore viene tirato.
(Vedere "Segnali di allarme delle spie LED")
Tuttavia, poiché la funzione potrebbe non attivarsi a seconda delle circostanze o delle condizioni durante il funzionamento, fare attenzione ed evitare improvisi sovraccarichi della punta dell'utensile quando si aziona l'utensile.
- Possibili cause di sovraccarico improvviso
① La punta dell'utensile fa presa sul'materiale
② Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altri materiale duro
3 Attività che comportano un'ecccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualiasi combinazione dei summenzionati. - Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attenuato
Quando I'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare.

Fig. 19
SEGNALI DI ALLARME DELLE SPIE LED (Fig. 20)
Questo prodotto dispone di funzioni utili a proteggere l'utensile e la batteria. Quando l'interruttore viene tirato, se una delle funzioni di protezione viene attivata durante il funzionamento, la spia LED lampeggia come descririto nella tabella 3. Quando una delle funzioni di protezione viene attivata, rimuovere immediatamente le dita dall'interruttore e seguire le istruzioni riportate nella sezione relativa alle azioni correttive.

Fig. 20
Tabella 3
| Funzione di protezione Dis | play spie LED Azione correttiva | |
| Protezione da sovraccarico | Attiva 0,1 secondi/disattiva 0,1 secondi | Se si opera con la manopola delchio impostata su HIGH, passare a LOW e continuare ad utilizzato l'utensile. Eliminare la causa del sovraccarico. |
| Controllo della forza di reazione | Eliminare la causa del sovraccarico. Quando si azionza l'utensile, reggerlo saldamente per assicurarsi che non vibri. | |
| Protezione da temperatura | Attiva 0,5 secondi/disattiva 0,5 secondi | Far raff reddare completamente l'utensile e la batteria. |
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell'efficienza e possibili malfunzion all'attrezzo, affi sare o sostituire l'utensile quando s notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Ispezione dei morsetti (utensile e batteria)
Controllare per assicurarsi che detriti e polvere non si siano accumulati sui terminali.
Di tanto in tanto controllare prima, durante e dopo il funzionamento.
ATTENZIONE
Rimuovere eventuali detriti o polvere che potrebbero essersi accumulati sui terminali.
La mancata osservanza di cui potrebbe causare un malfunzionamento.
5. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
6. Conservazione
Conservare l'utensile elettrico e la batteria in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40^ e lontano alla portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterieagliioni di litio.
Prima di riporre le batterieagli ioni di litio,assicurarsi di averle caricate completeness.
Riporre le batterie per periodi prolongati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe renderere le batterie incapaci di Maintainere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzato delle batterie cui esse resolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quandoesso vieneutilizzato con batterie diverse da quale da moi designate, o quando la batteriaiene smontata e modificata (peresempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altri parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o dati dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si brega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A:
91 dB (A) (DS36DA)
100,5 dB (A) (DV36DA)
Livello misurato di pressione sonora pesato A:
80 dB (A) (DS36DA)
89,5 dB (A) (DV36DA)
Incertezza K: 5 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibratione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN62841.
Perforazione nel metallo:
Valore di emissione vibrazioni ±ba_h D < 2,5m / s^2 (DS36DA,DV36DA)
Incertezza K = 1,5 m/s² (DS36DA, DV36DA)
Foratura con impatto nel calcestruzzo:
Valore di emissione vibrazioni _h ID = 10,3m / s^2 DV36DA) Incertezza K = 1,5m / s^2 DV36DA
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono stati misurati in conformità a un metod di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
Possonoancheessereusatiina valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA
Le vibrazioni e le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico sono differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare del tipo di pezzo in lavorazione; e
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (pretendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funzionaenza essere usilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva comunazione.
RISOLUZIONE DEI GUASTI
Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l'utensile non funziona normalmente. Se quello non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
- Elettroutensile
| Sintomo Causa pro | babile Rimedio | |
| L'utensile non si avvia Non è carica residua nella batteria Caricare la batteria. | ||
| La batteria non è fissata saldamente. | Spingere la batteria finché si sente un clic. | |
| L'utensile si è arrestato improvvisamente | L'utensile si è sovraccaricato Eliminare la casa sa del sovraccarico. Vedere "Controllo della forza di reazione". | |
| Il controllo della forza di reazione è stato attivato | ||
| Surriscaldamento della batteria o dell'utensile | Far raff reddare completamente l'utensile e la batteria. | |
| Punte dell'utensile-non è possibile fi ssarle-cadono | La forma della zona di fi ssaggio non corrisponde | Il diametro autocentrante del mandrino senza chiave va da 1,5 mm a 13 mm. Utilizzato una punta che rispetti questi valori. |
| Il blocco del mandrino perché chiave è usurato | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI e richiedere la sostituzione del mandrino perché chiave con uno nuovo. | |
| L'interruttore non più essere tirato | Il pulsante di selezione avanti/indietro è posizionato a metà corsa | Premere il pulsante nella posizione di rotazione desiderata. |
| La testa della vite slitta o si allenta. | Il numero della punta non corrisponde a quello della vite | Installare una punta adeguata. |
| La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | ||
| Non è possibile forare agevolmente. | La punta è usurata Sostituirla con una nuova. | |
| La velocità di rotazione non è appropriata Regolare la velocità di rotazione (HIGH/LOW) in base al materiale da forare. | ||
| La punta ruota all'indietro Passare alla rotazione in avanti. | ||
| La batteria non più essere installata | Si sta tentando di installare una batteria diversa da quella specifica cata per l'utensile. | Installare una batteria di tipo multi-volt. |
- Caricabatteria
| Sintomo Causa pro | babile Rimedio | |
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia rapidamente in viola e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è insertita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| Ci sono sostanze estranee nel terminale batteria o nel punto in cui la batteria è collegata. | Rimuovere le sostanze estranee. | |
| La spia dell'indicatore di carica lampeggia in rosso e il caricamento della batteria non ha inizio. | La batteria non è insertita fino in fondo. | Inserire la batteria saldamente. |
| La batteria è surriscaldata. Se viene lasciata indisturbata, la batteria inizia automaticamente a caricarsi se la sua temperatura diminuisce, ma ciò potrebbe ridurre la vita utile della batteria. è consigliabile far raff reddare la batteria in un luogo ben ventilato, fontano alla luce diretta del sole, prima della carica. | ||
| Il tempo di utilizzo della batteria è breveanche se la batteria è completamente carica. | La vita utile della batteria è esaurita. Sostituire la batteria con una nuova. | |
| La batteria richiede un tempo lungo per ricariciarsi. | La temperature della batteria, del caricabatteria o dell'ambiente circostante è extremamente bassa. | Caricare la batteria al chiuso o in un altro ambiente più caldo. |
| Le prese d'aria del caricabatteria sono ostruite, causando il surriscaldamento dei loro componenti interni. | Evitare di bloccare le prese d'aria. | |
| La ventola di raffreddamento non funziona. | Contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per le riparazioni. | |
| La spia di alimentazione USB si è spenta e il dispositivo USB ha smesso di caricare. | La capacité della batteria è divertata Bassa. | Sostituire la batteria con una che abbia capacità rimanente. |
| Collegare la spina di alimentazione del caricabatteria in una presa elettrica. | ||
| La spia di alimentazione USB non si spegne ancche se il dispositivo USB ha terminato la ricarica. | La spia di alimentazione USB si accende in verde per indicare che la carica USB è possibile. | Questo non è un malfunzionamento. |
| Non è chiaro quale si lo stato di ricarica di un dispositivo USB o se la sua ricarica sia complete. | La spia di alimentazione USB non si spegne ancche quando la ricarica è complete. | Esaminare il dispositivo USB che sta caricando per confermare il suo stato di carica. |
| La ricarica di un dispositivo USB si ferma a metà strada. | Il caricabatteria è stato insertito in una presa elettrica quando il dispositivo USB era in carica utilizzando la batteria come fonte di alimentazione. | Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in pausa la ricarica USB per circa 5 secondi nelle detristione tra le fonti di alimentazione. |
| Una batteria è stata insertita nel caricabatteria quando il dispositivo USB era in carica utilizzando una presa di corrente come fonte di alimentazione. | ||
| La ricarica del dispositivo USB va in via a metà strada quando la batteria e il dispositivo USB sono in faso di carica allo stesso tempo. | La batteria si è caricata completeness. Questo non è un malfunzionamento. Il caricabatteria mette in via a risca la ricarica USB per 5 secondi circa nelle controlla se la batteria ha completato con successo la ricarica. | |
| La ricarica del dispositivo USB non si avvia quando la batteria e il dispositivo USB sono in faso di carica allo stesso tempo. | La Capacity residuala della batteria è estremamente bassa. | Questo non è un malfunzionamento. Quando la capazità della batteria raggiunge un certo livello, la ricarica USB si avvia automaticamente. |
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELS
Ocazional verifi cateinte, in timpul si dupa operare.
PRECAUTIE
Incertitudine K:5 dB (A).
NAZIVI DELOVA (SI. 1-SI. 17)
| ① | Dugme za promenu brzine | 16 | Kučište |
| ② | Gumena kapica | 17 | Reza |
| ③ | PrednjiPoklopac | 18 | Lampica indicatora punjenja |
| ④ | Regulator obrtnog momenta | 19 | Istureni deo bočne ručke |
| ⑤ | Rukavac | 20 | Oznaka za bušenje |
| ⑥ | Prekidač | 21 | Trougaona oznaka |
| ⑦ | LED svetlo | 22 | Oznaka za udaranje |
| ⑧ | Baterija | 23 | Šraf |
| ⑨ | Kuka | 24 | Žleb |
| ⑩ | Kaiš | 25 | Prekidač indicatora napunjenosti baterije |
| ⑪ | Ručka | 26 | Preostala baterija lampica indicatora |
| ⑫ | Dugme na stiskanje | 27 | Panel sa displejem |
| ⑬ | Bočna ručka | 28 | GumeniPoklopac |
| ⑭ | Rupe za ventilaciju | 29 | USB utićnica |
| ⑮ | Motor | 30 | USB kabl |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
| DS36DA: Akumulatorska bušilica-odvijač DV36DA: Akumulatorska udarna bušilica-odvijač | |
| Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. | |
| Samo za zemlje EU Nemojte odlagati elektristani alat zajedno sa smećem iz domaćinstva! Na osnovu Evropske direktve 2012/19/EU o dotrajaloj elektrICInej i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, elektrICINI alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za recíklažu koje ispunjava ekoloske zahteve. | |
| = | Direktna struja |
| V Nominalni napon | |
| n0 | Brzina bez opterećenja |
| min-1 | Oscilacija po minutu |
| Bpm Stopa udara | |
| Ls Mala brzina | |
| Hs Velika brzina | |
| Cigla | |
| Drvo | |
| Metal | |
| Zavrtanj za mašinu | |
| Zavrtanj za drvo | |
| Kapacitet stezne glave | |
| kg | Težina* (U skladu sa EPTA-procedurom 01/2014) |
| Bušenje | |
| Udarno bušenje | |
| I | Uključiti |
| Isključiti | |
| Isključivanje baterije | |
| H | Promena brzine okretanja - velika brzina |
| L | Promena brzine okretanja - mala brzina |
| R | Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu |
| L | Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu |
| Svetli; Preostala snaga baterije je preko 75%. | |
| Svetli; Preostala snaga baterije je 50%-75%. | |
| Svetli; Preostala snaga baterije je 25%-50%. | |
| Svetli; Preostala snaga baterije je manja od 25%. | |
| Treperi; Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete. | |
| Treperi; Izlaz je zaustavljen zbog visoke temperature. Uklonite bateriju iz alata i ostavite je da se u potpunosti ohladi. | |
| Treperi; Izlaz je zaustavljen usled kvara ili neispravnosti. Baterija je možda problem pa vas molimo da kontaktirate svog prodavca. | |
| Upozorenje |
- U zavisnosti od prikačene baterije. Najveća težina se meri sa BSL36B18 (prodaje se zasebno).
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uredaja (1 uredaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 252.