HiKOKI DV36DAW2Z - Destornillador

DV36DAW2Z - Destornillador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DV36DAW2Z HiKOKI en formato PDF.

📄 260 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI DV36DAW2Z - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador/taladro percutor inalámbrico
Marca HiKOKI
Modelo DV36DAW2Z
Tensión nominal 36 V (batería de iones de litio multivoltzaje)
Velocidad en vacío (baja) 500 min⁻¹
Velocidad en vacío (alta) 2100 min⁻¹
Capacidad de sujeción del portabrocas 1,5 – 13 mm
Pares de apriete 22 posiciones + taladro
Capacidad de perforación (acero) 13 mm
Capacidad de perforación (madera) 65 mm
Capacidad de perforación (hormigón) 16 mm (con percusión)
Peso (con batería) Aprox. 2,8 kg
Batería compatible BSL36A18 (2,5 Ah) / BSL36B18 (5,0 Ah)
Cargador UC18YSL3 (se vende por separado)
Iluminación LED integrado (frontal)
Sentido de giro Adelante / Atrás (inversor)
Función de seguridad Control de fuerza reactiva (CFR)
Puerto USB Sí (en el cargador, para cargar dispositivos móviles)
Mantenimiento Limpiar con un paño seco; almacenar a menos de 40 °C
Garantía Conforme a las normativas nacionales (ver certificado)

Preguntas frecuentes - DV36DAW2Z HiKOKI

¿Qué tipo de batería usar con el atornillador HiKOKI DV36DAW2Z?
Utilice exclusivamente baterías HiKOKI de la serie multivoltzaje 36 V, como los modelos BSL36A18 o BSL36B18. No utilice otras baterías.
¿Cómo cargar la batería?
Inserte la batería en el cargador UC18YSL3 conectado a una toma de corriente. El indicador parpadea en azul durante la carga y se vuelve verde cuando finaliza. Respete el rango de temperatura 0-50 °C.
¿Cómo ajustar el par de apriete?
Gire el selector de desembrague a uno de los 22 niveles (1-22) para ajustar el par. Para taladrar, colóquelo en el símbolo de la broca.
¿Cómo cambiar la velocidad?
Use el selector de velocidades (LS/Hs) para cambiar de baja velocidad (500 rpm) a alta velocidad (2100 rpm). Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de cambiar.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que la batería esté cargada y correctamente insertada (clic). Si el indicador parpadea en violeta, limpie los terminales. Si el problema persiste, contacte al servicio técnico.
¿Cómo instalar el mango lateral?
Atornille firmemente el mango lateral en la carcasa delantera. Puede girarse al ángulo deseado. Utilícelo siempre para un control óptimo.
¿Puedo cargar un teléfono a través de la herramienta?
Sí, gracias al puerto USB del cargador UC18YSL3. Conecte el cable USB al cargador y a su dispositivo. La carga es posible con batería o red eléctrica.
¿Cómo usar el control de fuerza reactiva?
El CFR se activa automáticamente si la broca se bloquea repentinamente. La herramienta detiene el motor y el LED parpadea. Suelte el gatillo, elimine la causa de la sobrecarga y reanude.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento de la herramienta?
Si el motor se detiene y el LED parpadea lentamente, deje enfriar la herramienta y la batería al aire libre. Evite exponerlos al sol.
¿Cómo mantener el atornillador?
Limpie el exterior con un paño seco. Revise periódicamente el apriete de los tornillos. Limpie los terminales de la batería y de la herramienta para evitar virutas. Almacene en un lugar seco a menos de 40 °C.

Preguntas de los usuarios sobre DV36DAW2Z HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DV36DAW2Z - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DV36DAW2Z de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO DV36DAW2Z HiKOKI

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especialidades incluidas con esta herramipta.

Si no se siguen las instrucciones indicadas a continuación podra producirse una descarga electrica, un incendio o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias hacer referencia a la ferramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la ferramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad del area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpio y bien iluminada.

Las zonas desordenadas u oscuras poder provocar accidentes.

b) No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que pueeden infl amar el polvo o los gases.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas:tienen que ser adequados a la toma de corriente.

No modifie el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes想不到 corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suejo.

c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramipta electricaAAPumentaré el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTs.

Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o está bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

Una distracción momentánea,mientras utilizes herramrientas électricasuede dar lugar a lesiones personales graves.

b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido o proteccion auditiva utilizdo en las situaciones adecuadas reduciras las lesiones personales.

c) Evite un inizio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o bateria, cogerla o transportejar.

El transporte de herramientos electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientos electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vistase adequadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.

La ropa sueña, las joyas y el pesolargeuenquedar atrapados en las piezasVRTiles.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que estén conectados y seutilcen adecuadamente.

Lautilaciondeunsystemaderecogida depolvocouldereducirlosriesgosrelacionesconelpolvo.

h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramrientas le permitan caer en la complacencia e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

Unacion descuidada puece causar lesiones graves enuna fracion de segudo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramentas electricas

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion.

La herramienta electrica correcta trabajoar mayor y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.

b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientes electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o retire la bateria, si es extraible, de la herramenta electrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramrientas electricas.

Estas medidas de segudad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

Espanol

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fauna del alcance de los niños, y no permita que realizen las herramrientas electricaspersonas no familiarizadas con las malmas ocon estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.

e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidion que pudiera afectar al funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamen mantenidas con los bordes de corte africanos son más fáciles de controlar, y existe menor ríesgo de que se atasquen.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.

La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra dar lugar a una situacion peligrosa.

h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten el manejo y el control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y mantenimiento de las herramrientas a bateria

a) Recargue solo con el cargador especiali@cado por el fabricante.

Un cargador adecuado para un tipo de bateria podra crear peligro de incendio si se utilizes con othera bateria.

b) Utilice herramientos electricas solo con baterias designadas especialmente.

La realización de otheras baterías podría crear peligro de días e incendio.

c) Cuando no se utilizes la bateria, manténgala alejada de algunos objetivos metalicos como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uculoslosObjectos metalicos微量元素 que pueda create una connexion entre un terminal y除外.

Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria, podrián producirse quemaduras o un incendidio.

d) En conditiones de uso excessivo, la bateria podra expulsar liquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentally, lávese con agua. Si entra liquido en los ojos, Solicite atencion medica.

El liquido de la bateria podra Causeir irritationo quemaduras.

e) No utilise un paquete de baterias o una herramenta que esté dañada o modifi cada.

Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que provoque un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

f) No exponga el paquete de baterias o la herramenta al fuego o a una temperatura excessiva.

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterias o la herramera fuera del intervalo de temperatura especialcado en las instrucciones.

La energia incorrecta o a temperatasas fuera del intervalo esencificado puede darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6) Revisión

a) Solicite a un expertoriallicado que revise la herramenta electrica y que utilize solo piezas de repuestos ideentes.

Esto garantizaré el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.

b) Nunca repare los paquetes de baterias dañados. El mantenimiento de los paquetes de baterías debe serseedidoacabo solamente porel fabricante o porproveedoresde serviceo autorizados.

PRECAUCION

Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.

Cuando no seutilicen,las herramrientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR A BATERIA/TALADRO ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

a) Utilice proteccion auditiva con taladros de impacto.

La exposión al ruido puede provocar perdidas de capacité auditiva.

b) Utilice los mangos auxiliares.

c) Asegure la herramienta correctamente antes del uso.

Esta herramipta produce un par de salute alto y, si esta no se asegura correctamente durante el funcionaimiento, es possible que se pierda el control y provoque lesiones personales.

d) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar operaciones en las que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con un cableado oculto.

Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable con energia, podra exponer las piezas de metal cargadas de la herramienta electrónica y provocar descargas electricas al usuario.

Instrucciones de seguridad al uso brocas largas

a) Nunca utilise la herramienta a una velocidad superior al indice de velocidad Tmaxo de la broca.

Es possible que, a altas velocidades, la broca se doble si se le permite rotar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaria lesiones personales.

b) Empiece a taladrar siempre a una velocidad bajo y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo.

Es posible que, a altas velocidades, la broca se doble si se le permite rotar libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que provocaria lesiones personales.

c) Ejerza presión solo en linea recta con la BROCA pero no ejerza una presión excessiva.

Las brocas se peuvent doblar y causar una rotura o la perdida del control, lo que provocaria lesiones personales (se vendde por分开ado).

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  1. Asegürese de que la zona en la que vaya a realizarse el taladro está Completely libre de obstrucciones ocultas, incluido cableado electrico, tuberías de agua o tuberías de gas. La perforación de los elementos anteriorsmente indicados podía provocar una descarga electrica o un cortocircuito, fugas de gas y otros peligrós que podrián provocar accidentes o lesiones graves.
  2. Asegürese de sostener la herramienta de forma segura durante su funcionaimiento. Si no lo hace, se pueda producir accidentes o lesiones personales (Fig. 19).
  3. Al utilizes la herramienta, asegurese de que el asa lateral está ensamblada y asegurada fi rmidente.

De no estar asegurada fi rmente, la herramienta podria salirse de su posicion cuando este sobrecargada, lo que podria causar lesiones.

  1. Durante el funciona, asegúrese de sujetar fi rmente el asa de la herramienta y el asa lateral con ambas manos. De lo contrario podrian producirse lesiones.
  2. Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de sujeción o un banco de trabajo quejada fi jada de forma más segura que si se agarra con la mano
  3. Preparación y comprobación del entorno de trabajo. Compruebe si el entorno de trabajo的结果 idoneo suguiendo lasindicacionesde precaución.
  4. No deje que entrega sustancias extrasas por el orificio de connexion de la bateria recargable.
  5. No desmonte nunca la bateria recargable ni el cargador.
  6. No cortocircuite nunca la bateria recargable. Cortocircuito la bateria provocaras tensionelectrica muy elevada y sobrecalentamento.Derivaranequmaduras o en daños a la bateria.
  7. No arroje la bateria al fuego. Si se quema la bateria能把 explotar.
  8. Lleve la bateria al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la bateria recargable sea reducida al usarse. No tire la bateria descargada.
  9. No inserte objetivos en las ranuras de ventilacion del cargador. La insercion de objetivos metallicos o infl amables en dichas ranuras可以使 provocar descargas electricas o danar el cargador.
  10. Cuando monte una broca o barrena en el portabroca de apriete sin llave, apriete el manguito adecuadamente. Si el manguito no queda bien apretado, la broca o la barrena pueda deslizarse y caerse, causando heridas.
  11. Al cambiar la velocidad de rotacion con el mando de cambio, confirme que el interruptor se enquiryra en la posicion de apagado. Cambiar la velocidad con el motor girando dañará los engranajes.
  12. El dial del embrague no pueda colocarse entre los nombres "1, 4, 7 ... 22" o los+puntos, ni tampoco debeusarse con el numero del dial de embrague entre el "22" y la linea situada en el centro de lamarca de perforacion. Hacerlo podría provocar daños.
  13. Utilice siempre esta unidad con rotacion en sentido horario, cuando se usa como un taladro de impacto.
  14. Repos de la herr模板mente como un equipo de prolongado.

  15. La herramienta electrica está equipada con un circuito de proteccion de temperatura para proteger el motor. Un trabajo continuo podria occasionar que la temperatura de la unidad se eleve,activando el circuito de proteccion de temperatura y deteniendo automatistically la operation. Si thiso sucede,deje que la herramienta electrica se enfiree antes de volver autilizarla.

  16. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podra detenerse. En caso de producirse esta situacion, suele el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.

Evite tocar la carcasa delantera que podra calentarse durante el funcionaimiento continuo.

  1. Mientras la unidad se usa como taladro, la rotación del motor podrá bloquearse. Al utilizar el taladro atornillador,onga la precaución de no bloquear el motor.
  2. La realizacion de la bateria en lugares frios (menos de 0 grados centigrados)可以使 provocar en occasiones la reduccion del par de apriete y del rendimiento del trabajo. Sin embargo, se tratate de un fenomeno temporal, que desaparece cuando la bateria adquiere temperatura.
  3. Instale el gancho correctamente. Si el gancho no está correctamente instalado, podra provocar lesiones durante su uso.

Cuando elija transporte la herramienta enganchada a su cinturón, asegúrese de desensamblar el taladro de la herramienta y el asa lateral. De lo contrario podrián producirse lesiones imprevistas.

  1. No mire la luz directamente. Hacerlo podria provocar lesiones oculares.
    Limpierialquerrestodolpoosuciedadenganchado alobjecto delaluzLEDconunpaansuave,procurando norayarla lente.
    Los arañazos en la lente de la luz LEDSEOuen resultar en una reduccion de brillo.
  2. No use el producto si la herramienta o los terminales de la bateria (el soporte de la bateria) está deformados. Instalar tal bateria podraCausear un cortocircuito que podra resultar en emisiones de homo o incendios.
  3. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la bateriaí) libres de virutas y polvo.
    Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
    O. Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la bateria.
    Al suspender el funciona o tras el uso, no deje la herramienta en un area donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De hacerlo,oulda causar un cortocircuito que podra resultar en emisiones de homo o incendios.
  4. Utilice siempre la herrerencia y la bateria a temperatas entre -5^ y 40^
  5. Cargue siempre la bateria a una temperatura ambiente de 0 - 40^

ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.

En los casos 1 a 3 descriiros a continuación, cuando utilizes este producto, incluo sicciona el interruptor, el motor可以选择 detenerse. No es un problema, sino el的结果ado de la funciona de proteccion.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene. En este caso, carguela inmediamente.
  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suele el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuacion,uede volver a utilisera.

Espanol

  1. Si la bateria se calienta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentacion de la bateria podra detenerse.

En este caso, deje de utiliser la bateria yooter que se enfrie. A continuacion,uede volver autilizarla.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las作為 precauciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    O. Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene+junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  2. No perfore la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una bateria que parezca estar dañada o deformada.
  4. No utilise la bateria con las polaridades转型发展as.
  5. No convecte la bateria directamente a salidas electricas ni a tomas de mechero de automóviles.
  6. No utilise la bateria para un fi ndifferente a los especialcidos.
  7. Si la energia de la bateria no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de energia especiali cado, detenga inmediamente el proceso de energia.
  8. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
  9. Aléjela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  10. No la utilise en un lugar donte se generen grandes cantidades de electricidad estaica.
  11. Si se producen fugas de bateria, mal olor, se genera calor, la bateria está descolorida o deformada, o presenta algunos tipo de funciona bajo anomalo durante su uso, recarga o almacenamento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su utilizacion.
  12. Nosumerjá la batería ni permita que fluya hacel interior fl uido algo. La entrada de liquido conductivo, como agua, pueda causar daños que resultaran en un incendio o una explosión. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, lejos de materiales infl amables y combustibles. Se deben estar atmóferas de gas corrosivo.

PRECAUCION

  1. Si el liquido de fuga de la bateria entre en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, ypongase en contacto con un Médico inmediamente.

Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.

  1. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo, inmediamente.

Podria producir irritacion cutanea.

  1. Si observa oxido, mal odor, recalentamente decoloracion, deformacion u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilize y devuelvala al proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la bateria de iones de litio, esta podra sufir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la bateria de iones de litio, asegúrese de Respectar las siguientes reglas.

No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por exemple cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenimiento.
- Para evacitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la bateria en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la bateria hasta que deben de verse el ventilador.

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauiones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cacion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
O Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del pais de destino.

HiKOKI DV36DAW2Z - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIONES DE CONEXION DEL DISPOSITIVO USB (UC18YSL3)

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podriani dañarse o perdarse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contentsados en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañero no accepts finguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan danado o perdido, ni por ningún dano que pudiera sufir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

  • Antes de usar, compruebe el cable de connexion USB en busca deequalquier defecto o daño.
    Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humano o incendios.
    Cuando no se está usingo el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma.

Accumulación de polvo, etc. en el puerto USB pueda provocar emisiones de humano o incendios.

NOTA

  • Podria haber una pausa occasional durante la recarga USB.
  • Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, retire el dispositivo USB del cargador.

De lo contrario, podería no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podería occasionar accidentes imprevistos.

En好吗, algoos dispositivos USB no podran cargarse.

NOMBRES DE LAS PIEZAS (Fig. 1-Fig. 17)

1Selector de cambio Algojambiente
2Tapa de goma Pestillo17
3Carcasa frontal18
4Dial de sujeción19
5Manguito Marca de taladado
6Interruptor de disparo Marcade triángulo
7Luz LED Marca de amartillado
8Batería Tornillo23
9Gancho Ranura24
10Correa25
11Asa26
12Botón pulsador Panel de visualización
13Asa lateral Cubiertadegoma
14Orfi cios de ventilación29
15Motor Cable USB30

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA

A continuación se muestran los SYMBOLOS usados para laquina. Asegúrese de comprendir su significado antes del uso.

DS36DA: Taladro atornillador a batería DV36DA: Taladro atornillador de impacto a batería
Para reducir el risgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones.
Solo para páises de la Unión Europea No desete los aparatos electricos+junto con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las ferramentas electricas cuya vidaLEGALmente va ser como recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
Corriente continua
VVoltaje nominal
n0Velocidad de noarga
min-1Oscilación por minuto
BpmVelocidad de impacto
LsBaja velocidad
HsAlta velocidad
Ladrillo
Madera
Metal
Tornillo para metales
Tornillo para madera
Capacidad del porta-brocas
Peso* (De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014)
Taladrado
Taladrado de impacto
Encendido
Apagado
Desconecte la batería
Cambiar velocidad de rotación: alta velocidad
Cambiar velocidad de rotación: baja velocidad
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Se enciende; Laarga restante de la batería se encontrar por encima del 75%.
Se enciende; Laarga restante de la batería es del 50%-75%.
Se enciende; Laarga restante de la batería es del 25%-50%.
Se enciende; Laarga restante de la batería es menos del 25%.
Parpadea; Laarga restante de la batería está(PRÁCTICamente agotada. Cargue la batería lo antes posible.
Parpadea; La salute se suspendó debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta ycede que se enfríe.
Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal configuracion. El problema pueda estar relacionado con la batería, pángase en contacto con su distribuidor.
Advertencia
  • Dependiendo de la bateria conectada. El peso más pesado se mide con BSL36B18.

ACCESSORIOS ESTANDAR

Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesos indicados en la página 252.

Los accesos estandar estar susjetos a cambio sin previo aviso.

APLICACION

  • Atornillamento y desatornillamento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autoroscantes, etc.
    O Taladrado de various metales
    Taladrado de varias maderas

    O Taladrado de ladrillos y bloques de hormigón, etc.
  • Atornillamento y desatornillamento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos autoroscantes, etc.
    O Taladrado de various metales
    O Taladrado de varias maderas

ESPECIFICACIONES

Las especialidades de estaquina aparecen indicadas en la tabla de la頁a 251.

  • Las baterías existentes (series BSL3660/3620/3626, BSL18xx y BSL14xx) no se pueda usar con esta herramipta.

NOTA

Debido al programa continua de Investigación y descarrrollo de HiKOKI estas especialidades estar susjecetas a cambio sin previo avis.

CARGA

Antes de utiliser la herramienta electrica, cargue la bateria de la?sigue的姿态.

  1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a una toma de corriente de CA.
    Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicator de carga parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo).
  2. Inserte la bateria en el cargador
    Inserte la bateria con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 3 (en la page 2).
  3. Carga
    Cuando inserte una bateria en el cargador, el testigo indicateor de cargo parpadeará en azul.
    Cuando la bateria está totalmente cargada, el testigo indicaor de carga se iluminara en verde. (consulte la tabla 1)
    (1) Indicación del testigo indicator de cargo Lasindicaciones del testigo indicator de carga seran lasmostatadas en la tabla 1, segun el estado del cargador o de la bateria recargable.

Tabla 1

Indicaciones del testigo indicator dearga
Testigoindicatordearga(ROJO/ AZUL/VERDE/PURPURA)Antes delargaParpadea(ROJO)Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos).Conectada a la fuente delalimentacion
DurantelaargaParpadea(AZUL)Se enciende durante 0,5segundos.No se enciende durante 1 segundo.(apagado durante 1 segundo)Capacidad de la batería amenos del 50%
Parpadea(AZUL)Se enciende durante 1 segundo.No se enciende durante 0,5segundos(apagada durante 0,5segundos).Capacidad de la batería amenos del 80%
Se enciende(AZUL)Se enciende de forma continuaCapacidad de la batería amás del 80%
CargacompletadaSe enciende(VERDE)Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la seals acústica: alrededor de 6segundos)
Esperapor sobrecalentamentoParpadea(ROJO)Se enciende durante 0,3segundos.No se enciende durante 0,3segundos(apagada durante 0,3segundos).Batería recalentada. No puecdcargarse (la carga comenzará cuando la bateria se enfrie).
Carga imposibleDestellos(PÜRPURA)Se enciende durante 0,1segundos.No se enciende durante 0,1segundos(apagada durante 0,1segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2segundos)Fallo de funcionaamente de la batería o del cargador

(2) Acerca de las temperatas y el tiempo de carga de la batería recargable

Las temperatas y el tiempo dearga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2.

Tabla 2

CargadorUC18YSL3
BateriaTipo de batería Li-ion
Temperatura a la que podrá cargarse la batería0°C-50°C
Tensión dearga V14,4 18
Tiempo dearga, aprox. (a 20°C)minSerie BSL1415S : 15BSL1415 : 15BSL1415X : 15BSL1420 : 20BSL1425 : 25BSL1430C : 30BSL1430 : 20BSL1440 : 26BSL1450 : 32BSL1460 : 38BSL1815S : 15BSL1815 : 15BSL1815X : 15BSL1820 : 20BSL1825 : 25BSL1830C : 30BSL1830 : 20BSL1840 : 26BSL1850 : 32BSL1860 : 38BSL36A18 : 32BSL36B18 : 52
USBTensión dearga V5
Corrente deargaA2

NOTA

El tiempo de energia peut ser alterado por el suces de la atmódatura.

  1. Desconecte el cable de alimentacion del cargador de la toma de corriente.

  2. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la bateria. NOTEA

Asegürese de extraer la bateria del cargador antes de usar y, a continuación, guardelo.

Sobre la descarga electrica en caso de baterias新模式, etc.

Ya que la sustancia química interna de las baterías新动能as y las baterías que no se han utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando seutilcen por primera ysegunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequiredo para la recarga se restablecerarecargando las baterías 2-3 vezes.

como hacer que las baterias duren más.

(1) Recargue las baterias antes de que se gasti完毕amente.

Cuando sienta que la energia de la herramIENTa se debilita, detenga inmediamente la herramienta y recargue su bateria. Si continua utilizing la herramienta y gasta la corriente electrica, la bateria podra resultar dañada y su vidautillesacortará.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperatas.

Una bateria recargable se calculará inmediamente afterwards de su uso. Si tal bateria se recarga inmediamente afterwards de su uso, su substancia química interna se deteriorará, y la vida útil de la bateria se acortará. Deje la bateria y recárguela afterwards de que se haya enfiado un rato.

PRECAUCION

Si la bateria se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la bateria acababa de'utilarse, el testigo indicator de carga se enciende durante 0,3segundos, no se enciende durante 0,3segundos (apagada durante 0,3segundos). En este caso,deo primero que se enfréla bateria y, a continuación, inicia la carga.

Cuando el testigo indicator de cargo parpadea (en intervals de 0,2segundos), compruebe y extraiga los objetos extranos del conector del cargador de la bateria. Si no hay objetos extranos, es probable que la bateria o el cargador funciona incorrectamente. Llevelo a su Centro de service Tecnico autorizzato.
Como el microordenador incorporeal tarda uno tres segundos en confi rmar que la bateria quse se está cargando con el UC18YSL3 se ha retirado, espere como微量元素 tres segundos antes de volver a introducirla para continuaar con la carga. Si la bateria vuye a introducirse antes de que transcurran tres segundos,uede que no se cargue correctamente.

Acción Figura Páginia
Extracción e insertión de la batería22
Carga32
Instalación/extracción del asa lateral42
Ajuste del par de aprite53
Selección de la posición de perforación63
Selección de la posición de cambio73
Cambio de la velocidad de rotación83
Extracción y montaje del gancho93
Indicador de batería restante104
Cómo usear la luz LED114
Montaje de la BROCA124
Inversión de la direction de rotación134

Espanol

Operación del interruptor144
Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente electrica15-a 5
Cargar un dispositivo USB y su bateria desde una toma de corriente electrica15-b 5
Cómo recargar el dispositivo USB165
Cuando la cargade dispositivos USB se ha completado175
Selección de los accesos-253

HiKOKI DV36DAW2Z - Espanol - 1
Fig. 19

CONTROL DE FUERZA REACTIVA

Este produit dispone de un control de fuerza reactiva (RFC) para minimizar el peligro de que el operador se tuerza los brazos cuando la herramienta de sacudidas repentinamente durante el funciona.

Cuando el taladro de la herramienta se sobrecarga de forma repentina, la herramienta podra reactionar a la fuerza del motor y girar en direccion opuesta a la rotacion del motor, lo que podria resultar en lesiones. (Fig. 19)

Cuando el control integrado de la herramienta detecta una fuerza reactiva, detiene la potencia del motor antes de que toda la herramienta se sacuda para disminuir la torsión de los brazos del operario.

Cuando se activa esta funciona, se indica por el parpadeo de la luz LED (parpadeos de 0,1 segundos/desactivado 0,5segundos))msteadas se tira del interruptor.

(Consulte "senales de avis de luz LED")

Sin embargo, bajo a que la función podra no activarse,DEPENDiendo de las conditiones o situaciones durante elfuncionamento,debte de tener cuidado de evaporar qualqueiresobrecarga repentina del taladro de la herramienta duranteel uso de la herramienta.

  • Posibles causas de sobrecarga repentina

① Taladro de la herramienta taladrando material

② Impacto contra clavos, metales u与其他对象idosuros

③ Tareas que impliquen hacer palanca orialquier excesso de aplicacion de presion, etc.

Asimismo,orascausinascluyencualquier combinacion de las anteriormente mentionadas.

  • Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes deContinuar con la operation.

SENALES DE AVISO DE LUZ LED (Fig. 20)

Este produit dispone de sistemas que han sido disénadas para proteger la herramienta asi como la bateria. Mientras se tira del interruptor, si cualesra de las sistemas de proteccion se activa durante el funcionaimiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en Tabla 3. Cuando se activa cualesra de las sistemas de proteccion, retire su dedo inmediamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo好奇心 correctiva.

HiKOKI DV36DAW2Z - SENALES DE AVISO DE LUZ LED (Fig. 20) - 1
Fig. 20

Tabla 3

Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva
Protección de sobrecargaEncendido 0,1segundos/apagado 0,1segundosSi se opera con el mando de cambio ajustado en ALTO,ajuste a BAJO y continúe con la operación.Elimine la causa de la sobrecarga.
Control de fuerza reactivaElimine la Causea de la sobrecarga.Cuando use la herramienta,sujétela fi rmemente para asegurarde que no dé sacudidas.
Protección de temperaturaEncendido 0,5segundos/apagado 0,5segundosDeje que la herramienta y la batería se enfrínporcomplete.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspeccion de la herramipta

Debido a que el uso de una broca en malas conditiones hace que disminuya la efi ciencia y poderan producirsefallos de funcionaimiento del motor, afi le o cambie laherramienta en cuando se pervoca abrasion.

2. Inspeccion de los tornillos de montaje

Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algunos tornillo suelo, apriételo inmediamente. No hacerlo podra provoc riesgos graves.

3. Mantenimiento del motor

El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramipta electrica. Tenga el máximo cuidado possible para asegurar de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.

4. Inspeccion de los terminales (herramienta y bateria)

Compruebe para asegurar de que no se han accumulated virutas ni polvo en los terminales.

En occasions verifi que antes, durante y.afteres de la operación.

PRECAUCION

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funciona.

5. Limpieza del exterior

Cuando la herramienta está sucia, limpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilise disolventes cléricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que这些东西 deforman los materiales plásticos.

6. Conservación

Guarde la herramienta y la batería en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40^ y fuera del alcance de los niños.

NOTA

Almacenamento de baterías de iones de litio

Compruebe que las baterias de iones de litio se hayan carrgado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenimiento prolongado de las baterías (3)\ meses o más) con poca carga podra deteriorar su\ funccionamento, reduciendo en gran medida el tiempo\ de uso de la bateria o hacer que las baterías no\ puede mantener una carga.

No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以选择 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.

Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las herramrientas electricas, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.

Aviso importante sobre las baterias de las herramrientas electricas a bateria de HiKOKI

Utilice siempre una de nosoras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionaimiento de nuestra herramipta electrica a bateria cuando se utilizes con baterías differsentes a lasindicadas por nosotros, o cuando la bateria se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).

GARANTIA

Las herramrientas electricas de HiKOKI incluyen una garantia conforme al reglamento especialico legal/nacional.Esta garantia no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excessivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamacion, envie la herramienta electrica, sin descentar y con el CERTIFICADO DE GARANTIA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de service autorizo de HiKOKI.

Información sobre el ruido propagated por el aire y la vibración

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN62841 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.

Nivel de potencia acústica ponderada A:

91 dB (A) (DS36DA)

100,5 dB (A) (DV36DA)

Nivel de presión acústica ponderada A:

80 dB (A) (DS36DA)

89,5 dB (A) (DV36DA)

Incertidumbre K: 5 dB (A)

Utilice protecciones auditivas.

Valores totales de la vibracion (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN62841.

Taladrado en metal:

Valor de emisión de vibración ±ba_h D < 2,5m / s^2 (DS36DA, DV36DA)

Incertidumbre K = 1,5 m/s² (DS36DA, DV36DA)

Taladrado de impacto en hormigón:

Valor de emisión de vibración _h 1D = 10,3m / s^2 DV36DA) Incertidumbo K = 1,5m / s^2 DV36DA

El valor total declarado de las vibraciones y el valor declarado de las emisiones de ruido han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueda'utilizarse para comparar una herramienta con另一边.

Tambien podrjan utiliser en una evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA

La vibración y la emisión de ruido durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado en función de las formas de uso de la herramipta, especially del tipo de pieza de trabajo procesada; y
- Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimacion de exposicion en conditiones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de functonamento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, ademas del tiempo de activacion).

NOTA

Debido al programa continuo de Investigacion y descrollo de HiKOKI, estas especial caciones estan susetas a cambio sin previo aviso.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Siga las instrucciones que se indicate en lasuma table si la herramenta no funciona normalmente. Si esno soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de service autorizzato de HiKOKI.

  1. Herramienta eletrica
Síntoma Posible Cause Solución
La herramienta no funcionaNo hay energia restante en la batería Cargue la batería.
La batería no está bien ensamblada. Inserte la batería hasta que se escuche un cig.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se hasobrecargado Elimine lacause de la sobrecarga.Consulte "Control de fuerza reactiva".
Se ha activado el control de fuerza reactiva
Batería o herramienta sobrecalentada Deje quese la herramienta y la batería se enfrión porcomplete.
Las brocas de laherramienta-no se pueda ensambar- se caenLa forma de la parte a ensambar nocoincideEl diámetro de mandrinado del portabocas sin llave es de 1,5 mm a 13 mm.Use una broca que esté entre el intervalo Mentionado.
El bloqueo del portabocas sin llave estádesgastadoPóngase en contacto con un centro deservicio autorizado de HiKOKI para que elportabocas sin llave sea sustituido por uno nuevo.
No se pueda tirar delinterruptorEl botón de selección hacía adelante/atrased está situado en la mitadPulse el botón fi rrmidente en la posición dirección de rotación眼看ada.
La cabeza del tornillo secae o se afl oja.El número de broca no coincide con el taman del tornilloInstale una broca adecuada.
La broca está gastada Sustitúyala por una nueva.
No se pueda taladrar orifi cios deforma suave.El taladro está desgastado Sustitúyalo por unoo novo.
La velocidad de rotación no es la adecuadaAjuste la velocidad de rotación (ALTA/BAJA)para que coincida con el material a perforar.
El taladro se gira en sentido inverso Cambie arotación hacía adelante.
No se pueda instalar labateriaIntentar instalar otherbatería que no sea lespecificada para la herramienta.Instale una batería de tipo voltio multiple.
  1. Cargador
Sintoma Posible causa Solución
El testigo indicator de energia está parpadeando en morado=rápido y la energia de la batería no comienza.La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
Hay materiales extrañas en el terminal de la batería o en el lugar en el que la batería está colocada.Quite la materia extraña.
El testigo indicator de energia parpadea en rojo y la energia de la batería no comienza.La batería no está insertada completamente.Inserte la batería fi rmemente.
La batería se calienta excessivamente. Si la deja sola la batería comenza a cargas automatistically si su temperatura disminuya, pero thise possible acortar la duración de la batería. Es recommendable que la batería se enfièe en un lugar bien ventilado lejos de la luz directa del sol antes de cargasla.
El tiempo de uso de la batería es corto,aún cuando estácompletamentecargada.La vida de la batería se ha agotado. Bombie la batería por una nuevo.
La batería tarda mucho tiempo en cargarse.La temperature de la batería, el cargador, o el entorno es extremadamente baja.Cargue la batería en interiores o en otro ambiente más calido.
Las aberturas de ventilación del cargador están obstruidas, lo que provoca que sus componentes internos se calienténexcesivamente.Evite bloquear las abertas de ventilación.
El ventilador de enfiambre no está en marcha.Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado de HiKOKI parapear a cabo las reparaciones.
La lámpara de alimentaciónUSB hasido apagada y el dispositivo USB ha sido de cargarse.La capacité de la batería se ha vuelto baja.Cabbage la batería por una que tengacapacidad restante.
Enchufe la clavija del carrgador a una toma de corriente electrónica.
La lámpara de alimentaciónUSB no se apaga inclusexpuestos de que hafinalizado la cargadeldispositivo USB.La lámpara de alimentación USB se enciende en verde para indicar que espossible la carga mediante USB.Este no es un mal funcionarialmente.
No está claro qué esel estado de carga deldispositivo USB, o si sucarga se ha completado.La lámpara de alimentación USB no seapaga incluse cuando la carga ha fializado.Examine el dispositivo USB que se estácargando para confirmar su estado decarga.
La carga de un dispositivoUSB se detiene a mitad deproceso.El cargador está conectado a una toma de corriente】,¿哪些 el dispositivo USB seestaba cargandoutilizando la batería comofuente de alimentación.Este no es un mal funcionarialmente. El cargador hace una pausa en la cargaUSB duranteanos 5segundos cuandoestá diferenciendo entre las fuentesde alimentación.
Una batería está introducida enelcargador】,¿哪些 el dispositivo USB seestaba cargandoutilizando un enchufedred como fuente de alimentación.
La carga del dispositivoUSB se detiene en un punto intermediocuando la batería y el dispositivoUSB se estáncargando almismo tiempo.La batería se ha carrgado completamente. Esteno es un mal funcionarialmente. El cargador hace una pausa en la cargaUSB duranteanos 5segundos】,¿哪些compruebsi la batería ha complectado conéxitolarga.
La carga del dispositivoUSB no se inciada cuandola batería y el dispositivoUSB se estáncargando almismo tiempo.La capacité restante de la batería esextremadamente baja.Este no es un mal funcionarialmente. Cuando la capacité de la batería alcancaza un cierto navel, la carga USB comienzaautomática.

1) Segurarca da area de trabajo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : DV36DAW2Z

Categoría : Destornillador