DH 28PMY - Trapano HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH 28PMY HITACHI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH 28PMY - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH 28PMY del marchio HITACHI.
MANUALE UTENTE DH 28PMY HITACHI
Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTENZE GENERALI DISICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" riportato nelle avventenze si riferisce al proprio utensile elettrico alimentato alla rete (via cavo) o all'utensile alimentato a batterie (senza cavo).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate posso nofavorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmossere esplovec, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare I'eeltroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un eletttroutensile in un luogo umido, utilizzato l'alimentazione protetta da un disposativo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Nonutilizzategli elettroutensili qualora siate stanchi,otto I'infl uenza di farmaci,alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sua posizionato su OFF.
Il trasporto degli utensili elettrici tenendo le proprie dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensili che hanno l'interruttore acceso, favorisce gli incidenti.
d) Prima di attivare l'elettROUTensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre sue due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i quanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzato e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'eeltroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzato l'eeltroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorare e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.
b) Non utilizzato l'eeltroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite I'interruttore.
E pericoloso utilizzato elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettrotensile.
d) Depositate gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eeltroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettROUTensili.
e) Manutenzione degli eletttroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'eletttroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'eletttroutensile prima di riutilizzato.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzare l'elettrotensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell'eletttroutensile persone qualifi cate che utilizzato solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL MARTELLO PERFORATORE
- Indossare protettori per le orecchie
L'esposizione al rumore cui cause la perdita dell'udito.
- Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l'utensile.
La perdita di controllo cui cause lesioni alla persona.
- Afferrare l'elettroutensile delle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti o con il proprio fi lo.
Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e dare una scossa elettrica all'opereatore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Assicurarsi che la fonte di alimentazione dautilizzare sia conforme ai requisiti di alimentazione specificati sulla targhetta dei dati del prodotto.
- Assicurarsi che l'interruttore dell'alimentazione sia in posizione OFF.
Se la spinaiene collegata ad una presa nelle erruttore di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti. - Se l'area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, usare una prolunga di spessore e capacità nominale suffi cients. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.
- Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare usioni.
- Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
-
Tenere sempre saldamente l'impugnatura del corpo macchina e l'impugnatura laterale dell'utensile. Altrimenti si può produire un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
-
Indossare una maschera antipolvere
Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere cui quod mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
- Montaggio della punta
O Per impedire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore e scollegare la spina alla presa di corrente.
O Quando siutilizzano utensili quali puncti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specificati alla nostra azienda.
Pulire la parte del gambo della punta.
O Controllare l'aggancio tirando la punta trapano.
-
a Per impedire incidenti, assicurarsi di spegnere l'interruttore e scollegare la spina dalla presa di corrente quando le punte e varie altre parti vengono installate o rimosse. L'interruttore di alimentazione deve essere spento anche durante una pausa di lavoro e dopo il lavoro.
-
Rotazione + martellamento
Solo DH28PMY: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard)
Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruotera all'indietro. Quindi serrare saldamente l'impugnatura laterale.
- Solo rotazione
Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino (accessori optionali).
Solo DH28PMY: Utilizzo del supporto per mandrino (accessori standard)
L'applicazione di forza nelle necessario non solo aff retterà il lavoro, ma deteriorerà il bordo della punta e ridurà inoltre la durata del martello perforatore.
Le punte si potrebbero staccare nelle si ritira il martello perforatore dal foro trapanato. Per ritirare, è importante utilizzare un movimento di pressione.
Non tentare di forare fori di anticoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione.
Non tentare di utilizzare il martello perforatore nella funzione di rotazione e percussione con il mandrino e l'adattatore del mandrino attaccati. Cio accorrerebbe seriamente la durata di agli componente della macchina.
12. Solo martellatura
Solo DH28PMY: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard)
SIMBOLI
ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i symboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprendre il significato prima dell'uso.
| DH24PG / DH24PH / DH26PB / DH26PC / DH28PY / DH28PCY / DH28PMY: Martello perforatore | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Solo per Paesi UE Non gettare le apparetchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparetchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparetchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible. |
Italiano
| V | Tensione nominale |
| P | Potenza assorbita |
| n0 | Velocità a vuoto |
| Bpm T | asso d'impatto a piano carico |
| φmax | Diametro foratura, max. |
| kg | Peso (Secondo la Procedura EPTA 01/2003) |
| Calcestruzzo | |
| Acciaio | |
| Legno | |
| T | Solo funzione martellatura |
| Solo funzione rotazione | |
| IT | Funzione rotazione e martellatura |
| I | Accensione |
| O | Spegnimento |
| Scollegare la spina alla presa elettrica | |
| Utensile di classe II |
ACCESSIONI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1), la confezione contiene gli accessori elencati di seguito.
Contenitore in plastica 1
Impugnatura laterale 1
O Profondimetro 1
Supportomandrino (solo DH28PMY) 1
Gli accessori standard posso sono essereambiati sanza preavviso.
APPLICAZIONI
Funzione rotazione e martellatura IT
O Fori per anticoraggio
Forinelcalcestruzzo
Forinellepiastrelle
Solo funzione rotazione
Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali)
Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali)
Solo funzione martellatura T
(DH24PH, DH26PC, DH28PCY, DH28PMY)
- Leggera cesellatura di calcestruzzo, scanalatura di scavo e bordatura.
CARATTERISTICHE
Le specifi che di esta macchina sono elencate nella Tabella a pagina 90.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienza Preventiva comunità.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione Figura Pagina | ||
| Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus | 1 | 91 |
| Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus | 2 | 91 |
| Selezione della direzione di rotazione | 3 | 91 |
| Selezione della modalità di funzionamento | 4 | 91 |
| Regolazione della profundità di foratura | 5 | 91 |
| Modifi ca della posizione dello scalpello | 6 | 91 |
| Inserimento del mandrino a sgancio rapido (DH28PMY) | 7 | 92 |
| Rimozione del mandrino a sgancio rapido (DH28PMY)*1 | 8 | 92 |
| Inserimento degli utensili per le applicazioni del gambo tondo (DH28PMY) | 9 | 92 |
| Accensione e spegnimento e impostazione della velocità | 10 | 92 |
| Blocco dell'interruttore On / Off | 11 | 92 |
| Rilascio dell'interruttore On / Off | 12 | 92 |
| Selezione degli accessori*2 | - | 93, 94 |
1 Se è dificile estrarre il supporto portapunte o il supporto per punte da trapano, allineare la leva delchio con il symbolo T e girare la morsa.
2 Per informazioni dettagliate riguardo a ciascun utensile, contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI.
LUBRIFICAZIONE
Del grasso a bassa viscità viene applicato a quello martello perforatore in modo che possa essere utilizzato per un lungo periodo di tempo perché sostituire il grasso. Sostituire il grasso agli volta che si cambia la spazzola al carbonio per mantenere la durata di servizio.
L'uso continuato del martello perforatore con il blocco privo di grasso causera il grippaggio della macchina riducendone la durata di utilizzo.
ATTENZIONE
Un grasso speciale viene utilizzato con questa macchina, quindi, le normali prestazioni della macchina potrebbero essere negativamente influenzate dall'uso di altri tipi di grasso. Assicurarsi di fare in modo che sua uno dei nostri agenti di assistenza ad occuparsi della sostituzione del grasso.
MANUTENZIONE E ISPEZIONE
1. Ispezione delle punte
Poiché l'uso di un utensile ottuso causerà il malfunzionamento del motore e una efficienza degradata, sostituire la punte con delle nuove o riaffi larle alla ineggio quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di questo dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici.
Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Controllo delle spazzole di carbone
Per mantenere la vostra sicurezza e la protezione da scosse elettriche, l'ispezione delle spazzole di carbone e la loro sostituzione su quello utensile deve essere eseguita SOLO da un centro assistenza autorizzato HiKOKI.
5. Sostituzione del cavo di alimentazione
Se è necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, tale operazione deve essere effettuata dal produttore di quello agente onde evitare un rischio alla sicurezza.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici, è necessario osservare le norme di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun Paese.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle speci che normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A:
Livello misurato di pressione sonora pesato A:
Incertezza K: 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Foratura con martello nel calcestruzzo:
Valore di emissione della vibrazione a_h HD =
Valore equivalente di cesellatura:
Valore di emissione della vibratione _h ,CHeq=
12,1 2(DH2AR3H)
11.0 2(DH26HC)
Incertezza K = 1,5 m/s²
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al tipo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto.
Puo essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
ATTENZIONE
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamentienzapreventiva communicatesione.
MONTERING OG ANVENDELS
(Traducere instruetiuni originale)
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANTA SCULELOR ELECTRICE
AVENTISMENT
Incertitudine K: 3 dB (A).
Incertitudine K = 1,5 m/s²
Notice-Facile