AL-KO TK 250 ECO - Pompa

TK 250 ECO - Pompa AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TK 250 ECO AL-KO in formato PDF.

📄 196 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice AL-KO TK 250 ECO - page 43
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : TK 250 ECO

Categoria : Pompa

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TK 250 ECO - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TK 250 ECO del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE TK 250 ECO AL-KO

Traduzione del manuale per l'uso originale

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.

Prima della messa in funzione, leggere atten- tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre- supposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren- desse necessaria, un'informazione a proposi- to dell'apparecchio.

Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Descrizione dei simboli e parole

segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione pe- ricolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione. CAUTELA! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Nel presente manuale per l’uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.

2.1 Panoramica prodotto (1)

N. Componente 1 Maniglia di trasporto 2 Cavo di collegamento 3 Cavo interruttore a galleggiante 4 Corpo pompa 5 Adattatore combinato 6 Squadretta di collegamento 7 Fessure d'aspirazione 8 Interruttore a galleggiante

La pompa aspira il liquido direttamente attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia sull'usci- ta. Viene accesa e spenta per mezzo di un inter- ruttore a galleggiante.

La pompa è dotata di un interruttore di termopro- tezione che spegne il motore in caso di surriscal- damento. Dopo una fase di raffreddamento di cir- ca 15-20 minuti, la pompa si riattiva automatica- mente. Utilizzare la pompa solo se è completamente im- mersa.IT

44 TK 250 ECO | TS 400 ECO

Indicazioni di sicurezza

2.4 Utilizzo conforme alla destinazione

La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici. La pompa è adatta a:

drenaggio in caso di allagamenti

travaso e svuotamento di serbatoi (p.e. pisci- ne)

prelievo d'acqua da fontane e pozzetti

prosciugamento di scarichi e pozzi drenanti.

solo per pompa TS 400 ECO La pompa è indicata esclusivamente per convo- gliare i seguenti liquidi:

acqua pulita, acqua piovana

reflui con max. 5% di solidi in sospensione e una granulometria di max. 30 mm di diame- tro.

solo per pompa TS 400 ECO Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso.

2.5 Possibile uso errato

La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:

liquidi aggressivi, prodotti chimici

acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.

solo per pompa TK 250 ECO 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! Difetti e dispositivi di prote- zione e di sicurezza disatti- vati possono causare le- sioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di prote- zione difettosi.

Non disattivare mai i di- spositivi di sicurezza e di protezione.

Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento.

Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie della pom- pa.

Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non uti- lizzare pompe danneggiate.469927_a 45 Indicazioni di sicurezza

Questa pompa può essere uti- lizzata da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoria- li o mentali ridotte o con man- canza di esperienza e cono- scenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro della pompa e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con la pompa. Pulizia e manutenzio- ne da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.

Le persone con limitazioni molto forti e complesse pos- sono avere altre esigenze ol- tre alle istruzioni qui descritte.

Mantenere una distanza di si- curezza dagli animali o spe- gnere la pompa quando si av- vicinano animali.

3.1 Sicurezza elettrica

PERICOLO! Pericolo in caso di con- tatto con parti in tensio- ne! Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.

Scollegare immediata- mente la spina dalla re- te elettrica.

Collegare l’apparecchio con un interruttore sal- vavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.

Se all'interno della piscina o nel laghetto sono presenti del- le persone è proibito mettere in funzione la pompa.

La tensione della rete dome- stica deve coincidere con i da- ti della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di alimentazione diversa.

La pompa può essere utilizza- ta solo su un dispositivo con- forme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza devono essere installati un in- terruttore automatico di linea da 10 A e un interruttore diffe- renziale con una corrente di guasto nominale di 10/30 mA.IT

Utilizzare solo cavi di prolun- ga previsti per l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm

Srotolare sempre completa- mente il tamburo avvolgicavo.

Non devono essere utilizzati cavi di prolunga danneggiati o fragili.

Prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga. 4 MONTAGGIO

4.1 Montaggio del tubo di mandata (1)

1. Avvitare la squadretta di collegamento (6)

nell'uscita della pompa.

2. Avvitare il nippolo combinato (5) nella squa-

dretta di collegamento.

3. Fissare il tubo nel nippolo combinato.

AVVISO Il nipplo combinato può essere tagliato in base all'attacco scelto per il tubo fles- sibile. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.

ATTENZIONE! Pericolo di allagamento! In caso di malfunziona- menti sulla pompa, l'acqua può sfuggire e causare danni da allagamenti.

Tramite provvedimenti adeguati, impedire che, in caso di anomalie sul- la pompa, possano veri- ficarsi danni conseguen- ti dovuti ad allagamenti.

Azionare la pompa appenden- do una corda o accertarsi che la pompa sia sicura.

Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.

Accertarsi che ci sia una di- stanza sufficiente dal sotto- fondo.

Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.

Nel caso di pozzetti, accertar- si sempre che il dimensiona- mento sia sufficiente.

Coprire sempre i pozzetti in modo che siano pedonabili.469927_a 47 Utilizzo 6 UTILIZZO

6.1 Accensione della pompa (2)

ATTENZIONE! Rischio di danni alle ap- parecchiature! La pompa non deve aspi- rare corpi solidi. Sabbia o altri materiali abrasivi nel fluido possono rovinare la pompa.

Accertarsi che nessun corpo solidi si avvicini al liquido. AVVISO In caso di sostrato fangoso, sabbioso o pietroso, utilizzare una piattaforma adat- ta per conferire stabilità alla pompa.

1. Avvolgere completamente il cavo di alimenta-

2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina

vengano collocati in una zona sicura da alla- gamento.

3. Cambiare la posizione di bloccaggio e impo-

stare singolarmente i punti di commutazione dell'interruttore a galleggiante (8).

4. Il cavo dell'interruttore a galleggiante è fissa-

to al corpo della pompa. Lunghezza cavo raccomandata per l'interruttore a galleggiante ca. 120 mm.

5. Immergere lentamente la pompa nel liquido

da pompare. Nel far questo, mantenere la pompa leggermente inclinata per fare in mo- do che l'aria eventualmente inclusa possa sfiatarsi.

6. Inserire la spina nella presa.

Una volta raggiunto un determinato livello dell'acqua la pompa sommersa si accende automaticamente per mezzo dell'interruttore a galleggiante e torna spegnersi nel caso in cui il livello dell'acqua scenda all'altezza di spegnimento.

6.2 Spegnimento della pompa

1. Sfilare il connettore dalla presa.

6.3 Pompaggio fino al livello d'acqua

residuo ATTENZIONE! Rischio di danni alle ap- parecchiature! Quando si pompa, esiste il rischio che la pompa si asciughi causando danni al dispositivo.

Per evitare che la pom- pa possa funzionare a secco, monitorare co- stantemente la pompa durante il pompaggio fi- no al livello d'acqua re- siduo.

Sfilando il connettore di rete, mettere la pompa fuori servizio al raggiun- gimento del livello d'ac- qua residuo. Per pompare fino al livello d'acqua residuo l'inter- ruttore a galleggiante deve essere azionato ma- nualmente:

1. Sfilare il connettore dalla presa.

2. Posizionare l'interruttore a galleggiante verso

3. Inserire la spina nella presa. La pompa si atti-

va inizia a pompare. AVVISO Qualora si raggiunga un livello dell'ac- qua inferiore a quello residuo, la pompa aspira aria. In questo caso la pompa de- ve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere ri- messa in funzione.IT

7 MANUTENZIONE E CURA

7.1 Pulizia della pompa

AVVISO Dopo aver pompato acqua clorosa di pi- scina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con ac- qua pulita.

1. In caso di necessità, pulire le fessure di aspi-

razione del piede aspirante con acqua pulita. 8 CONSERVAZIONE AVVISO In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pompa deve conservata in un luogo al ri- paro dal gelo. 9 SMALTIMENTO Le apparecchiature elettriche ed elettroni- che non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una rac- colta o smaltimento dei rifiuti separati! L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.

10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

PERICOLO! Pericolo di folgorazione! Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.

Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anoma- lie sfilare il connettore.

Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettri- co. Anomalia Possibile causa Rimedio Il motore non parte. Girante bloc- cata. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspi- razione. Pulire con uno stru- mento adatto at- traverso l'aper- tura posteriore del carter moto- re. Il termointer- ruttore è scat- tato. Attendere fino a che l'interruttore termico riattiva la pompa. Atten- zione alla tem- peratura massi- ma del liquido pompato. Far controllare la pompa. Non è pre- sente tensio- ne di rete. Controllare i fu- sibili, far control- lare l'alimenta- zione elettrica da un elettricista qualificato. L'interruttore a galleggiante non scatta al crescere del livello dell'ac- qua. Inviare la pompa a un centro di assistenza AL- KO. La pompa gi- ra, ma non pompa. Aria nel corpo della pompa. Sfiatare la pom- pa tenendola in- clinata. Ostruzione sul lato aspi- razione. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspi- razione. Tubo di man- data chiuso. Aprire il tubo di mandata. Tubo di man- data piegato. Distendere il tu- bo di mandata.469927_a 49 Servizio clienti/Assistenza Anomalia Possibile causa Rimedio Quantità pompata troppo esi- gua Diametro tu- bo troppo pic- colo. Utilizzare un tu- bo di mandata più grande. Ostruzione sul lato aspi- razione. Rimuovere la sporcizia nell'area di aspi- razione. Altezza di mandata ec- cessiva. Attenzione all'al- tezza di manda- ta max., ved. dati tecnici! AVVISO In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.

11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- zo: www.al-ko.com/service-contactsIT

50 TK 250 ECO | TS 400 ECO

Garanzia 12 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:

Osservare le presenti istruzioni per l'uso

Trattamento corretto

Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentativi di riparazione in proprio

Modifiche tecniche eseguite in proprio

Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:

danni della vernice da ricondurre alla normale usura

Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Pompa sommersa, elettrica Numero seriale G3023025 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Rappresentante autorizzato della documentazione Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Tipo TK 250 ECO TS 400 ECO Direttive UE 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU Norme armonizzate EN 60335-1:2012 EN 50636-2-41:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2012 EN 55014-2:2016 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2014