TK 250 ECO - Pompa AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TK 250 ECO AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pompa sommersa |
| Marca | AL-KO |
| Modello | TK 250 ECO |
| Utilizzo conforme | Rimozione dell'acqua durante allagamenti, trasferimento o svuotamento di contenitori (piscine), prelievo d'acqua da pozzi o fosse, drenaggio di acqua da scarichi e pozzetti |
| Liquidi compatibili | Acqua chiara, acqua piovana, acqua clorata, acqua sanitaria, acqua di scarico con max. 5% di solidi sospesi e diametro particelle max. 30 mm |
| Liquidi non compatibili | Acqua potabile, acqua salata, alimenti, agenti aggressivi o chimici, liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o gassosi, liquidi a temperatura > 35 °C, acqua sabbiosa o liquidi abrasivi |
| Protezione termica | Sì, riavvio automatico dopo circa 15-20 minuti |
| Interruttore a galleggiante | Sì, regolabile, lunghezza cavo consigliata circa 120 mm |
| Raccordo di pressione | Bocchetta mista e gomito di raccordo per tubo flessibile |
| Alimentazione elettrica | Rete domestica, protezione con interruttore differenziale (30 mA) raccomandata |
| Messa in servizio | Immergere la pompa obliquamente per sfiatare l'aria, inserire la spina |
| Pulizia | Risciacquare con acqua chiara dopo l'uso di acqua clorata o liquidi che lasciano residui |
| Stoccaggio | Al riparo dal gelo, spurgare completamente il sistema |
| Garanzia | Periodo legale secondo il paese di acquisto, soggetto a utilizzo conforme |
Domande frequenti - TK 250 ECO AL-KO
Domande degli utenti su TK 250 ECO AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TK 250 ECO - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TK 250 ECO del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE TK 250 ECO AL-KO
1 Istruzioni per l'uso 43
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 43
2 Descrizione del prodotto 43
2.1 Panoramica prodotto (1).... 43
2.2 Funzione.... 43
2.3 Termoprotezione 43
2.4 Utilizzo conforme alla destinazione 44
2.5 Possibile uso errato.... 44
3 Indicazioni di sicurezza.... 44
3.1 Sicurezza elettrica 45
4 Montaggio 46
4.1 Montaggio del tubo di mandata (1).... 46
5 Messa in funzione.... 46
5.1 Sicurezza.... 46
6 Utilizzo 47
6.1 Accensione della pompa (2)...... 47
6.2 Spegnimento della pompa.... 47
6.3 Pompaggio fino al livello d'acqua residuo 47
7 Manutenzione e cura 48
7.1 Pulizia della pompa 48
8 Conservazione.... 48
9 Smaltimento.... 48
10 Supporto in caso di anomalie 48
11 Servizio clienti/Assistenza 49
12 Garanzia 50
13 Dichiarazione di conformità CE 50
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si rendesse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nel presente manuale per l'uso vengono descritti diversi modelli di pompe. Identificare il proprio modello sulla base della targhetta dati.
2.1 Panoramica prodotto (1)
N. Componente
| 1 Maniglia di trasporto |
| 2 Cavo di collegamento |
| 3 Cavo interruttore a galleggiante |
| 4 Corpo pompa |
| 5 Adattatore combinato |
| 6 Squadretta di collegamento |
| 7 Fessure d'aspirazione |
| 8 Interruttore a galleggiante |
2.2 Funzione
La pompa aspira il liquido direttamente attraverso le fessure di aspirazione e lo convoglia sull'uscita. Viene accesa e spenta per mezzo di un interruttore a galleggiante.
2.3 Termoprotezione
La pompa è dotata di un interruttore di termoprotezione che spegne il motore in caso di surriscaldamento. Dopo una fase di raffreddamento di circa 15-20 minuti, la pompa si riattiva automaticamente.
Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.
2.4 Utilizzo conforme alla destinazione
La pompa è destinata all'uso privato in casa e in giardino. Deve essere utilizzata esclusivamente nell'ambito dei limiti imposti in conformità ai dati tecnici.
La pompa è adatta a:
■ drenaggio in caso di allagamenti
■ travaso e svuotamento di serbatoi (p.e. piscine)
■ prelievo d'acqua da fontane e pozzetti
■ prosciugamento di scarichi e pozzi drenanti.
■ solo per pompa TS 400 ECO
La pompa è indicata esclusivamente per convogliare i seguenti liquidi:
■ acqua pulita, acqua piovana
■ acqua clorosa (ad es. piscine)
acqua sanitaria
■ reflui con max. 5% di solidi in sospensione e una granulometria di max. 30 mm di diametro.
■ solo per pompa TS 400 ECO
Un utilizzo diverso o ulteriore non viene considerato conforme alla destinazione d'uso.
2.5 Possibile uso errato
La pompa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogliare:
acqua potabile
acqua salata
- generi alimentari
■ liquidi aggressivi, prodotti chimici
■ liquidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o effervescenti
■ liquidi a temperature superiori a 35 °C
■ acqua sabbiosa e liquidi abrasivi.
■ solo per pompa TK 250 ECO
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
■ Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
■ Mai sollevare, trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento.
■ Si fa divieto di variazioni o modifiche arbitrarie della pompa.
- Utilizzare la pompa e il cavo di prolunga solo se in stato tecnico ineccepibile. Non utilizzare pompe danneggiate.
■ Questa pompa può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro della pompa e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con la pompa. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
■ Le persone con limitazioni molto forti e complesse possono avere altre esigenze oltre alle istruzioni qui descritte.
■ Mantenere una distanza di sicurezza dagli animali o spe-gnere la pompa quando si avvicinano animali.
3.1 Sicurezza elettrica

PERICOLO!
Pericolo in caso di contatto con parti in tensione!
Un difetto della pompa o del cavo di prolunga può causare gravi infortuni.
■ Scollegare immediata-
mente la spina dalla re-
te elettrica.
Collegare l'apparecchio con un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.
Se all'interno della piscina o nel laghetto sono presenti delle persone è proibito mettere in funzione la pompa.
La tensione della rete domestica deve coincidere con i dati della tensione di rete indicati nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di alimentazione diversa.
La pompa può essere utilizzata solo su un dispositivo conforme a DIN/VDE 0100, parte 737, 738 e 702. Per sicurezza devono essere installati un interruttore automatico di linea da 10 A e un interruttore differenziale con una corrente di guasto nominale di 10/30 mA.
- Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per l'uso all'aperto - sezione minima 1,5 mm ^2 . Srotolare sempre completamente il tamburo avvolgicavo.
■ Non devono essere utilizzati cavi di prolunga danneggiati o fragili.
- Prima di mettere in funzione l'apparecchio controllare lo stato del proprio cavo di prolunga.
4 MONTAGGIO
4.1 Montaggio del tubo di mandata (1)
-
Avvitare la squadretta di collegamento (6) nell'uscita della pompa.
-
Avvitare il nippolo combinato (5) nella squadretta di collegamento.
-
Fissare il tubo nel nippolo combinato.

AVVISO
Il nipplo combinato può essere tagliato in base all'attacco scelto per il tubo flessibile. Utilizzare un tubo flessibile con il diametro maggiore possibile.
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Sicurezza
ATTENZIONE! Pericolo di allagamento!
In caso di malfunzionamenti sulla pompa, l'acqua può sfuggire e causare danni da allagamenti.
- Tramite provvedimenti adeguati, impedire che, in caso di anomalie sulla pompa, possano verificarsi danni conseguenti dovuti ad allagamenti.
- Azionare la pompa appendendo una corda o accertarsi che la pompa sia sicura.
- Utilizzare la pompa solo se è completamente immersa.
- Accertarsi che ci sia una distanza sufficiente dal sotto-fondo.
■ Non far funzionare la pompa contro un tubo di mandata chiuso.
- Nel caso di pozzetti, accertarsi sempre che il dimensionamento sia sufficiente.
■ Coprire sempre i pozzetti in modo che siano pedonabili.
6 UTILIZZO
6.1 Accensione della pompa (2)
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature!
La pompa non deve aspirare corpi solidi. Sabbia o altri materiali abrasivi nel fluido possono rovinare la pompa.
■ Accertarsi che nessun corpo solidi si avvicini al liquido.

AVVISO
In caso di sostrato fangoso, sabbioso o pietroso, utilizzare una piattaforma adatta per conferire stabilità alla pompa.
- Avvolgere completamente il cavo di alimentazione.
- Assicurarsi che i collegamenti elettrici a spina vengano collocati in una zona sicura da alla- gamento.
- Cambiare la posizione di bloccaggio e impostare singolarmente i punti di commutazione dell'interruttore a galleggiante (8).
- Il cavo dell'interruttore a galleggiante è fissa- to al corpo della pompa. Lunghezza cavo raccomandata per l'interruttore a galleggiante ca. 120 mm.
-
Immergere lentamente la pompa nel liquido da pompare. Nel far questo, mantenere la pompa leggermente inclinata per fare in modo che l'aria eventualmente inclusa possa sfiatarsi.
-
Inserire la spina nella presa.
- Una volta raggiunto un determinato livello dell'acqua la pompa sommersa si accende automaticamente per mezzo dell'interruttore a galleggiante e torna spegnersi nel caso in cui il livello dell'acqua scenda all'altezza di spegnimento.
6.2 Spegnimento della pompa
- Sfilare il connettore dalla presa.
6.3 Pompaggio fino al livello d'acqua residuo
ATTENZIONE!
Rischio di danni alle apparecchiature!
Quando si pompa, esiste il rischio che la pompa si asciughi causando danni al dispositivo.
■ Per evitare che la pompa possa funzionare a secco, monitorare co-stantemente la pompa durante il pompaggio fino al livello d'acqua residuo.
■ Sfilando il connettore di rete, mettere la pompa fuori servizio al raggiungimento del livello d'acqua residuo.
Per pompare fino al livello d'acqua residuo l'interruttore a galleggiante deve essere azionato manualmente:
- Sfilare il connettore dalla presa.
- Posizionare l'interruttore a galleggiante verso l'alto e fissarlo.
- Inserire la spina nella presa. La pompa si attiva inizia a pompare.

AVVISO
Qualora si raggiunga un livello dell'acqua inferiore a quello residuo, la pompa aspira aria. In questo caso la pompa deve essere sfiatata qualora il livello dell'acqua cresca e prima di essere rimessa in funzione.
7 MANUTENZIONE E CURA
7.1 Pulizia della pompa

AVVISO
Dopo aver pompato acqua clorosa di piscina o liquidi che lasciano residui la pompa deve essere risciacquata con acqua pulita.
- In caso di necessità, pulire le fessure di aspirazione del piede aspirante con acqua pulita.
8 CONSERVAZIONE

AVVISO
In caso di danni da gelo, il sistema deve essere completamente scaricato e la pompa deve conservata in un luogo al riparo dal gelo.
9 SMALTIMENTO

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

PERICOLO!
Pericolo di folgorazione!
Quando si lavora sulla pompa, esiste un rischio di scossa elettrica.
■ Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore.
■ Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico.
| Anomalia Possibile causa | Rimedio |
| Il motore non parte. | Girante bloc-cata. |
| Il termointer-ruttore è scat-tato. | |
| Non è pre-sente tensio-ne di rete. | |
| L'interruttore a galleggiante non scatta al crescere del livello dell'ac-qua. | |
| La pompa gi-ra, ma non pompa. | Aria nel corpo della pompa. |
| Ostruzione sul lato aspi-razione. | |
| Tubo di man-data chiuso. | |
| Tubo di man-data piegato. | |
| Quantità pompata troppo esigua | Diametro tu-bo troppo pic-colo. |
| Ostruzione sul lato aspi-razione. | |
| Altezza di mandata ec-cessiva. |

AVVISO
In caso di anomalie non eliminabili si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti competente.
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo:
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
| Pompa sommersa, elettrica |
| Numero seriale |
| G3023025 |
Costruttore
Rappresentante autorizzato della documentazione
| Andreas Hedrich |
| Ichenhauser Str. 14 |
| D-89359 Kötz |
Tipo
| TK 250 ECO |
| TS 400 ECO |
Direttive UE
| 2014/30/EU |
| 2014/35/EU |
| 2011/65/EU |
Norme armonizzate
| EN 60335-1:2012 |
| EN 50636-2-41:2012 |
| EN 62233:2008 |
| EN 55014-1:2012 |
| EN 55014-2:2016 |
| EN 61000-3-2:2014 |
| EN 61000-3-3:2014 |

2017
Kötz, 01/08/2017
