TK 250 ECO - насос AL-KO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно TK 250 ECO AL-KO в формате PDF.
| Тип изделия | Погружной насос |
| Марка | AL-KO |
| Модель | TK 250 ECO |
| Назначение | Отвод воды при наводнениях, перекачка или опорожнение контейнеров (бассейнов), забор воды из колодцев или ям, отвод воды из дренажных систем и приямков |
| Совместимые жидкости | Чистая вода, дождевая вода, хлорированная вода, бытовая вода, сточная вода с содержанием взвешенных частиц не более 5% и диаметром частиц не более 30 мм |
| Несовместимые жидкости | Питьевая вода, соленая вода, пищевые продукты, агрессивные или химические вещества, коррозионные жидкости, горючие, взрывчатые или газообразные жидкости, жидкости с температурой > 35 °C, песчаная вода или абразивные жидкости |
| Тепловая защита | Да, автоматический перезапуск через примерно 15-20 минут |
| Поплавковый выключатель | Да, регулируемый, рекомендуемая длина кабеля около 120 мм |
| Напорное соединение | Комбинированный наконечник и соединительный уголок для шланга |
| Электропитание | Бытовая электросеть, рекомендуется защита с помощью УЗО (30 мА) |
| Ввод в эксплуатацию | Погрузите насос наклонно для удаления воздуха, подключите вилку |
| Очистка | Промывайте чистой водой после использования хлорированной воды или жидкостей, оставляющих осадок |
| Хранение | В защищенном от мороза месте, полностью слейте систему |
| Гарантия | Установленный законом срок в стране покупки при условии правильного использования |
Часто задаваемые вопросы - TK 250 ECO AL-KO
Вопросы пользователей о TK 250 ECO AL-KO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TK 250 ECO - AL-KO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TK 250 ECO бренда AL-KO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TK 250 ECO AL-KO
ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД
Садржај
1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА УПОТРЕБУ
Код окна увек водите рачуна о томе да буду довольно димензионисани.
- По потреби очистите усисне отворе вакумске стопице чистом водом.
8 СКЛАДИШТЕЊЕ

НАПОМЕНА
10 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ

11 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС
13 ЕЗ ИЗЛАВА О УСКЛАТЕНОСТИ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплуатации 178
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова.... 178
2 Описание продукта 178
2.1 Обзор продукта (1) 178
2.2 Принцип действия 179
2.3 Тепловая защита 179
2.4 Использование по назначению 179
2.5 Случаи неправильного применения.... 179
3 Указания по технике безопасности.... 179
3.1 Электрическая безопасность.... 180
4 Установка.... 181
4.1 Монтаж напорной линии (1).... 181
5 Ввод в эксплуатацию 181
5.1 Безопасность 181
6 Управление.... 182
6.1 Включение насоса (2).... 182
6.2 Отключение насоса 182
6.3 Откачивание до минимального уровня.... 182
7 Техобслуживание и уход.... 183
7.1 Очистка насоса 183
8 Хранение 183
9 Утилизация.... 183
10 Устранение неисправностей.... 183
11 Сервисное обслуживание 184
12 Гарантия 185
13 Заявление о соответствии ЕС 185
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все остальные языковые версии — это переводы оригинального руководства по эксплуатации.
Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед вводом в эксплуатацию. Это необходимо для безопасной и безотказной работы.
Всегда держите это руководство по эксплуатации под рукой, чтобы прочитать его, если вам потребуется информация об устройстве.
■ Передавайте устройство другим лицам только вместе с этим руководством по эксплуатации.
■ Прочтите и соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения, приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
1.1 Условные обозначения и сигнальные слова

ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приводит к смерти или серьезным травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам.

ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести травмам легкой и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к имущественному ущербу.

ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
В этом руководстве по эксплуатации описаны разные модели насосов. Нужную модель можно идентифицировать по номеру на заводской табличке.
2.1 Обзор продукта (1)
| Номер | компонента |
| 1 | Ручка для переноски |
| 2 | Кабель для сетевого подключения |
| 3 | Кабель поплавкового выключателя |
| 4 | Корпус насоса |
| 5 | Комбинированный ниппель |
| 6 | Соединительный уголок |
| 7 | Щели всасывания |
| 8 | Поплавковый выключатель |
2.2 Принцип действия
Насос всасывает перекачиваемую жидкость через щели и перемещает ее к выходу насоса. Он включается и выключается поплавковым выключателем.
2.3 Тепловая защита
Насос оснащен защитным термореле, отключающим насос при перегреве. После периода охлаждения продолжительностью 15–20 минут насос автоматически включается.
Используйте насос, только если он полностью погружен.
2.4 Использование по назначению
Насос предназначен для частного использования в доме и саду. Его можно применять только в границах рабочего диапазона, с соблюдением указанных технических характеристик.
Насос пригоден для:
удаления воды при затоплении
перекачивания и выкачивания жидкости из резервуаров (например, из плавательных бассейнов)
забора воды из колодцев и шахт
удаления воды из водоотводов и поглощающих колодцев.
■ только в случае насоса TS 400 ECO
Насос предназначен исключительно для перекачивания следующих жидкостей:
осветленная вода, дождевая вода
содержащая хлор вода (например, из бассейнов)
техническая вода.
грязная вода с долей взвешенных веществ не более 5 % и диаметром частиц не более 30 мм.
■ только в случае насоса TS 400 ECO
Другое или выходящее за рамки данного использование считается использованием не по назначению.
2.5 Случаи неправильного применения
Насос нельзя эксплуатировать в непрерывном режиме. Он не предназначен для перекачивания:
■ питьевой воды;
■ соленой воды;
пищевых продуктов;
■ агрессивных сред, химикатов;
едких, горючих, взрываопасных или выделяющих газ жидкостей;
■ жидкостей, имеющих температуру выше 35 °C
содержащей песок воды и жидкостей с абразивными свойствами.
Только в случае насоса ТК 250 ECO
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования
Неисправность или без- действие предохрани- тельных и защитных устройств могут стать причиной травм.
■ Неисправные предохранительные и защитные устройства подлежат ремонту.
Никогда не выводите из строя предохранительные и защитные устройства.
■ Не поднимайте и не подвешивайте насос за электрический кабель, не тяните за него при перемещении.
Запрещается самовольно вносить изменения в насос и переоборудовать его.
■ Насос и удлинительный кабель должны использоваться только в технически безупречном состоянии. Запрещается использовать поврежденные насосы.
Данный насос не предназначен для использования детьми в возрасте до 8 лет и лицами с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев, если они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или прошли инструктаж по эксплуатации насоса. Детям запрещается играть с насосом. Детям запрещается очищать и выполнять обслуживание без присмотра.
■ Лица с очень сильными и сложными ограничениями также должны быть ознакомлены с описанными здесь инструкциями.
■ Держите насос на безопасном расстоянии от животных или выключите его в случае приближения животных.
3.1 Электрическая безопасность

ОПАСНОСТЬ!
Опасность при прикосновении к частям, находящимся под напряжением!
Неисправность насоса или удлинительного кабеля может привести к серьезным травмам!
■ Немедленно отсоедините штекер от электрической сети.
■ Подключайте устройство через устройство защитного отключения, срабатывающее при номинальном токе утечки < 30 мА.
■ Когда в бассейне или садовом пруду находятся люди, насос не должен работать.
Напряжение в сети дома должно соответствовать напряжению, указанному в технических характеристиках; не подключайте устройство к источнику с другим напряжением.
Насос можно использовать только в электрической системе, отвечающей DIN/VDE 0100, часть 737, 738 и 702. Для обеспечения защиты нужно установить линейный защитный автомат 10 А, а также устройство защитного отключения, срабатывающее при номинальном токе утечки 10/30 мА.
Используйте только удлинители, рассчитанные на использование вне помещений — минимальное сечение 1,5 мм². Всегда полностью разматывайте кабельные катушки.
Запрещается использовать поврежденные или ломкие удлинительные кабели.
■ Перед каждым пуском проверяйте состояние удлинительного кабеля.
4 УСТАНОВКА
4.1 Монтаж напорной линии (1)
- Прикрутите соединительный уголок (6) к выходу насоса.
- Прикрутите комбинированный ниппель (5) к соединительному уголку.
- Закрепите шланг на комбинированном ниппеле.

ПРИМЕЧАНИЕ
Комбинированный ниппель можно обрезать в соответствии с диаметром выбранного шланга. Используйте максимально возможный диаметр шланга.
5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
5.1 Безопасность
ВНИМАНИЕ!
Опасность затопления!
В случае неправильной работы насоса вода может протекать и вызвать последующее повреждение в результате затопления.
С помощью соответствующих мер необходимо позаботиться о том, чтобы в случае неисправности насоса не произошло затопления.
Используйте насос висит в висящем на тросе положении или следите за его надежной устойчивостью.
Используйте насос, только если он полностью погружен.
■ Соблюдайте достаточное расстояние до дна
■ Ни в коем случае не допус-кайте работы насоса при закрытой напорной линии.
■ При работе в шахте обеспечьте достаточное свободное пространство.
■ Шахты всегда необходимо закрывать устойчивыми щитами с нескользящей поверхностью.
6 УПРАВЛЕНИЕ
6.1 Включение насоса (2)
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудования!
Насос не должен всасывать твердые частицы. Песок и другие абразивные вещества, содержащиеся в перекачиваемой жидкости, разрушают насос.
■ Следите за тем, чтобы в перекачиваемую жидкость не попали твердые частицы.

ПРИМЕЧАНИЕ
При работе на илистом, песчаном или каменистом дне используйте подходящую платформу для установки насоса.
- Полностью размотайте сетевой кабель.
- Убедитесь в том, что электрические штекерные соединения находятся в защищенной от затопления зоне.
-
Измените места крепления и отдельно установите точки срабатывания поплавкового выключателя (8).
-
Кабель поплавкового выключателя крепится к корпусу насоса. Рекомендуемая длина кабеля поплавкового выключателя ок. 120 мм.
-
Медленно погрузите погружной насос в перекачиваемую жидкость. При этом держите насос слегка наклонно, чтобы из него мог выйти воздух.
-
Вставьте разъем питания в розетку.
Погружной насос автоматически включается с помощью поплавкового выключателя при достижении определенного уровня воды, а при снижении уровня автоматически выключается.
6.2 Отключение насоса
- Выньте штекер из розетки.
6.3 Откачивание до минимального уровня
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения оборудования!
В случае откачки есть опасность запуска насоса всухую и повреждения оборудования из-за этого.
- Постоянно контролируйте насос при откачивании до минимального уровня, не допускайте сухого хода насоса.
■ Выключите насос при достижении минимального уровня жидкости, вынув сетевой штекер из розетки.
При откачивании до минимального уровня управление поплавковым выключателем осуществляется вручную:
- Выньте штекер из розетки.
- Поверните поплавковый выключатель вверх и зафиксируйте.
- Вставьте разъем питания в розетку. Насос включится и начнет перекачивать жидкость.

ПРИМЕЧАНИЕ
Если уровень воды ниже минимального, насос начнет втягивать воздух. В этом случае из насоса нужно выпустить воздух при увеличении уровня жидкости и перед повторным запуском.
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
7.1 Очистка насоса

ПРИМЕЧАНИЕ
После перекачивания содержащей хлор воды из бассейна или жидкостей, оставляющих налет, насос необходимо промывать чистой водой.
- При необходимости прочистите всасывающие щели основания чистой водой.
8 ХРАНЕНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ
При угрозе замерзания систему нужно полностью опорожнить, и разместить насос в защищенном от мороза месте.
9 УТИЛИЗАЦИЯ

Электрическое и электронное оборудование не относится к бытовому мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно!
Упаковка, устройство и принадлежности изготовлены из пригодных для переработки материалов и подлежат соответствующей утилизации.
10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током!
При работе с насосом есть опасность получения электрического удара.
■ Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки сетевой кабель.
■ Неисправности электросистемы должны устранять профессиональные электрики.
| Неисправ-ность | Возможная причина | Способ устра-нения |
| Двигательне работа-ет. | Заблокиро-вано рабо-чее колесо. | Удалите за-грязнение научастке всасы-вания. Черезотверстие сза-ди на корпуседвигателя очи-стите его с по-мощью подхо-дящего инстру-мента. |
| Терморелеотключилодвигатель. | Подождите, по-ка терморелеснова не вклю-чит насос. Сле-дите за макси-мально допу-стимой темпе-ратурой пере-качиваемойжидкости. Про-верку насосапоручайте спе-циалистам. | |
| Нет сетевого напряжения. | Проверьтепредохрани-тель, поручитеэлектрику про-верить линиюэлектроснабже-ния. | |
| Поплав-ковый вы-ключательне переклю-чает при уве-личенииуровня жид-кости. | Отправьте на-сос в сер-висный центрAL-KO. |
| Неисправ-ность | Возможная причина | Способ устранения |
| Насос рабо-тает, но не перекачива-ет жид-кость. | Воздух в корпусе на-соса. | Выпустите из насоса воздух, приведя его в наклонное по-ложение. |
| Засор со сто-роны всасы-вания. | Удалите за-грязнение на участке всасы-вания. | |
| Закрыта на-порная ли-ния. | Откройте на-порную линию. | |
| Перегнулся напорный шланг. | Выпрямите на-порный шланг. | |
| Недостаточ-ный перека-чиваемый объем | Недостаточ-ный диаметр шланга. | Используйте напорный шланг больше-го диаметра. |
| Засор со сто-роны всасы-вания. | Удалите за-грязнение на участке всасы-вания. | |
| Слишком большая вы-сота подачи. | Соблюдайте максимальную высоту подачи, см. техниче-ские характеристики! |

ПРИМЕЧАНИЕ
Если неисправность не удается устранить, обращайтесь в нашу сервисную службу.
11 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в ближайший сервисный центр AL-KO.
Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу:
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, установленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изделия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено устройство.
Наше гарантийное обязательство действительно только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплуатации
■ надлежащем обращении;
- использовании оригинальных запасных частей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой xxxxxx (x).
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом прав на претензии покупателя к продавцу.
13 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в реализуемой на рынке форме соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт
Погружной насос, электри- ческий
Серийный номер
G3023025
Тип
TK 250 ECO
TS 400 ECO
Производитель
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Директивы ЕС
2014/30/EC
2014/35/EC
2011/65/EC
Лицо, ответственное за co- ставление документа
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Гармонизированные стандарты
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-41:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2012
EN 55014-2:2016
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2014

2017
Kötz, 01.08.2017 r.

Wolfgang Hergeth
Управляющий директор