525ECS - Tosaerba elettrico HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 525ECS HUSQVARNA in formato PDF.

📄 596 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HUSQVARNA 525ECS - page 212

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 525ECS - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 525ECS del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE 525ECS HUSQVARNA

Istruzioni per l’uso 212-232

  • Cufe auricolari protettive
  • Protezione per gli occhi omologata
  • Usare la mascherina nel caso in cui esista il rischio di polvere. Usare i guanti quando è necessario. Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive CEE. Lo spazzafoglie è in grado di proiettare con elevata violenza oggetti che potrebbero rimbalzare. Il mancato utilizzo dei dispositivi di protezione personale raccomandati comporta il pericolo di gravi danni agli occhi. Il conducente della spazzafoglie deve controllare che non vi siano persone od animali in un raggio di 15 metri. Anche più conducenti che lavorino contemporaneamente nello stesso luogo devono mantenere tra loro una distanza di sicurezza non inferiore a 15 metri. Pompa carburante. Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva della Comunità Europea. L’emissione della macchina è indicata al capitolo Dati tecnici e sulla decalcomania. I restanti simboli/decalcomanie riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certicazione in alcuni mercati. Il motore si ferma portando il contatto di arresto in posizione di arresto. NOTARE! Il contatto di arresto torna automaticamente in posizione di avviamento. Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione. E’ necessario pulire con regolarità. Controllo visivo. Rifornimento carburante. Comando dell’aria in posizione 'aperta'. Comando dell’aria in posizione 'chiusa'. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 212 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMINDICE Italian – 213 Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore. Questo sofatore è concepito esclusivamente per spazzare prati, vialetti, strade asfaltate e simili. SIMBOLOGIA Simboli .................................................................. 212 INDICE Indice .................................................................... 213 Prima dell’avviamento osservare quanto segue: .. 213 INTRODUZIONE Alla gentile clientela .............................................. 214 CHE COSA C’È? Identicazione delle parti dello spazzafoglie ........ 215

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

AVVERTENZA! Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cufe di protezione omologate.

AVVERTENZA! Evitare assolutamente di modicare la versione originale della macchina senza l’autorizzazione del fabbricante. Usare sempre accessori originali. Modiche e/o accessori non autorizzati possono causare lesioni gravi o mortali all’operatore o a terzi.

AVVERTENZA! Usato in modo errato o inaccurato il sofafoglie può essere un attrezzo pericoloso, in grado di provocare danni gravi e persino letali. È estremamente importante leggere e comprendere il contenuto di questo manuale delle istruzioni. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 213 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AM214 – Italian INTRODUZIONE Alla gentile clientela Congratulazioni per aver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del ume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul ume Huskvarnaån è spiegata dal fatto che il ume veniva usato per produrre energia, rappresentando così una vera e propria centrale idroelettrica. Durante gli oltre 300 anni della sua esistenza, l'azienda Husqvarna ha fabbricato innumerevoli prodotti, dalle stufe a legna no ai moderni elettrodomestici, dalle macchine da cucire alle biciclette e alle motociclette. Nel 1956 venne lanciato il primo rasaerba a motore, seguito dalla motosega nel 1959 ed è proprio questo il settore di competenza odierno della Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti. La Husqvarna vuole inoltre essere all'avanguardia per quanto concerne l'ergonomia, le esigenze dell'operatore, la sicurezza e il rispetto dell'ambiente, motivi per cui sono state introdotte una serie di innovazioni tecnologiche al ne di migliorare i prodotti da questi punti di vista. Siamo convinti che sarete pienamente soddisfatti della qualità e delle prestazioni del nostro prodotto per un lungo tempo a venire. L'acquisto di uno dei nostri prodotti vi garantisce l'accesso alla competenza di personale qualicato per l'assistenza e le riparazioni in caso di necessità. Se non avete acquistato la macchina presso uno dei nostri rivenditori autorizzati, rivolgetevi alla più vicina ofcina di assistenza. Ci auguriamo che rimarrete soddisfatti della vostra macchina e speriamo di potervi servire per molto tempo in futuro. Non dimenticate che questo manuale delle istruzioni è un documento di valore. Seguendone il contenuto (uso, assistenza, manutenzione ecc.) potrete aumentare notevolmente la durata della vostra macchina e anche il suo valore di usato. Se vendete la macchina, ricordate di consegnare il manuale delle istruzioni al nuovo proprietario. La ringraziamo per aver scelto un prodotto Husqvarna. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 214 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMItalian – 215 CHE COSA C’È? Identicazione delle parti dello spazzafoglie 1 Interruttore di arresto 2 Comando dell’acceleratore 3 Controllo delle impostazioni dell’acceleratore 4 Impugnatura di comando/Impugnatura di manovra 5 Impugnatura 6 Comando valvola dell’aria 7 Pompa carburante 8 Maniglia di avviamento 9 Vite di serraggio del tubo 10 Tubo intermedio 11 Ugello rotondo 12 Bocchetta piatta 13 Candela 14 Tappo del serbatoio 15 Filtro dell’aria 16 Marmitta 17 Retina della presa dell'aria 18 Istruzioni per l’uso 19 Chiave combinata

AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che soffrono di disfunzioni circolatorie. Rivolgersi a un medico se si provano sintomi ricollegabili alla sovraesposizione a vibrazioni. Esempi di questi sintomi: intorpidimento, perdita di sensibilità, ”formicolio”, ”torpore”, dolore, mancanza di forza o riduzione delle forze normali, alterazioni di colore o aspetto della pelle. Questi sintomi si manifestano solitamente a dita, mani o polsi. I sintomi possono accentuarsi a temperature rigide. Per ridurre il rischio di sindrome da vibrazioni, si consiglia vivamente di attenersi alle seguenti precauzioni. Indossare guanti spessi anti-vibrazioni. Fare pause frequenti di più di 5 minuti in luoghi caldi. Mantenere una presa salda in ogni momento, ma non stringere i manubri con una pressione costante ed eccessiva. Se si avvertono disagi, irritazione e gonore delle dita o di altre parti del corpo, consultare un medico prima che la situazione peggiori. IMPORTANTE! Questo sofatore è concepito esclusivamente per spazzare prati, vialetti, strade asfaltate e simili. Eseguire un'ispezione generale della macchina prima dell'utilizzo, vedere Programma di manutenzione. Non usare la macchina in condizioni di stanchezza o sotto l’effetto si alcool o medicinali in grado di compromettere il vostro stato psichico e il controllo dei vostri atti. Usare sempre abbigliamento protettivo. Vedi istruzioni alla voce Abbigliamento protettivo. Vestirsi in maniera adeguata. Non indossare abiti troppo ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Lasciati liberi, indumenti, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento. Non usare mai una macchina che abbia subito modiche tali da non corrispondere più alle speciche originali. Non usare mai una macchina difettosa. Effettuare i controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedere le istruzioni alla sezione Manutenzione. Tutti i carter e le protezioni devono essere montati prima dell’avviamento. Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, controllare che cappuccio e cavo della candela siano integri. Il conducente della spazzafoglie deve controllare che non vi siano persone od animali in un raggio di 15 metri. Anche più conducenti che lavorino contemporaneamente nello stesso luogo devono mantenere tra loro una distanza di sicurezza non inferiore a 15 metri. Non permettere che la macchina sia utilizzata da bambini. Non consentire mai ad altri l’utilizzo della macchina senza accertarsi che abbiano capito il contenuto del manuale di istruzioni. Vericare che non vi siano oggetti che possano ostruire la retina della presa d'aria prima di iniziare il lavoro. Vericare con le autorità locali la normativa vigente. Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalle superci calde. Le parti metalliche e il carter del motore raggiungono temperature elevate durante l’uso, pertanto toccarle può provocare gravi ustioni. Non rimuovere i detriti dal ltro di ingresso mentre il motore è acceso. Il contatto con la ventola rotante di un sofatore provoca gravi lesioni personali. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 216 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMNORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 217 Avviamento

  • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi.
  • Osservare l’ambiente circostante ed assicurarsi che non vi sia alcun rischio che persone o animali possano entrare a contatto con il sofafoglie. Posizionare la macchina per terra, premere il corpo della macchina contro il terreno con la mano destra (ATTENZIONE: non con il piede). Afferrare quindi la manopola di avviamento con la mano sinistra e tirarla con rapidità e fermezza. Carburante
  • Utilizzare una tanica carburante con protezione anti- traboccamento.
  • Effettuare sempre il rifornimento a motore spento. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento.
  • Durante il rifornimento e la preparazione della miscela (benzina e olio per motori a due tempi) assicurare la massima ventilazione.
  • Evitare ogni contatto con il carburante. Il carburante provoca irritazione della pelle e può anche portare a modiche della pelle.
  • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento.
  • Non accendere mai la macchina: - Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. - Se avete versato del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e sapone. - Se vi sono perdite di carburante nella macchina. Controllare con regolarità la presenza di eventuali perdite dal tappo del serbatoio o dai tubi di alimentazione. Trasporto e rimessaggio
  • Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o amme aperte, generate ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.
  • Per il rimessaggio e il trasporto del carburante usare recipienti adeguati ed omologati per tale scopo.
  • In caso di rimessaggio della macchina per un periodo prolungato il serbatoio del carburante va svuotato. Per l’eliminazione dei resti inutilizzati di carburante rivolgersi al più vicino distributore di benzina. Svuotare il serbatoio del carburante e premere il bulbo di adescamento nché non si sia esaurito tutto il carburante. Rimuovere la candela e versare un cucchiaio di olio per motore a 2 tempi nel cilindro. Ribaltare il motore alcune volte e quindi montare nuovamente la candela.
  • Accertarsi che la macchina sia ben pulita e che sia stata sottoposta a tutte le operazioni di assistenza prima di ogni rimessaggio a lungo termine.
  • Mettere in sicurezza la macchina durante il trasporto.
  • Conservare la macchina in un luogo asciutto, fresco, ben ventilato e privo di polvere. Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTENZA! Questa macchina genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento che in determinate circostanze può interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali o mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il proprio medico e il relativo produttore prima di utilizzare la macchina.

AVVERTENZA! Il carburante va maneggiato con cautela. Tenere presenti i rischi d’incendio, esplosione e intossicazione in caso di aspirazione. Min 3 m (10 ft) H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 217 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMNORME DI SICUREZZA 218 – Italian Abbigliamento protettivo

  • Usare i guanti quando è necessario.
  • Usare cufe protettive con effetto insonorizzante adeguato.
  • Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali protettivi omologati. Con il termine occhiali protettivi omologati si intendono occhiali che siano conformi alle norme ANSI Z87.1 per gli USA o EN 166 per i paesi EU. I rami o altri oggetti scagliati possono danneggiare gli occhi.
  • Usare stivali robusti e antisdrucciolo.
  • Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti, stivali, guanti e una maglia a maniche lunghe. Per ridurre il rischio di lesioni dovute ad oggetti scagliati dalle parti rotanti, raccogliere i capelli sopra le spalle e non indossare indumenti slacciati, sciarpe, collane, ecc.
  • Usare la mascherina nel caso in cui esista il rischio di polvere.
  • Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto soccorso. Dispositivi di sicurezza della macchina In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina.

AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di ducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.

AVVERTENZA! Far sempre attenzione a segnali di allarme o chiamate quando usate le cufe protettive. Togliere sempre le cufe protettive immediatamente all’arresto del motore.

AVVERTENZA! Non usare mai una macchina con dispositivi di sicurezza difettosi. Seguire le istruzioni per il controllo, la manutenzione e il servizio. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 218 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMNORME DI SICUREZZA Italian – 219 Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Rimuovere il cavo di accensione e la candela per eseguire l'ispezione e le attività di manutenzione. Ammortizzatori Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato, elimina la maggior parte delle vibrazioni che si sviluppano durante l’uso della macchina. Marmitta La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. La marmitta con catalizzatore è inoltre concepita per ridurre le sostanze nocive nei gas di scarico. Il rischio d’incendio è particolarmente alto in paesi a clima caldo e secco. Per questa ragione alcune marmitte sono dotate di una retina parascintille. Controllate se la vostra macchina ha una marmitta munita di questa retina. È di estrema importanza seguire le istruzioni relative a controllo, manutenzione e servizio della marmitta. Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive condizioni.

AVVERTENZA! L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro- vascolari a chi soffre di disturbi circolatori. In caso di sintomi riferibili ad un’esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico. Tali sintomi possono essere torpore, perdita della sensibilità, ”punture”, ”prurito”, dolore, riduzione o perdita della forza, decolorazioni della pelle o modiche strutturali della sua supercie. Tali sintomi si riscontrano soprattutto nelle mani, nei polsi e alle dita. Il rischio può aumentare con le basse temperature. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 219 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMNORME DI SICUREZZA 220 – Italian Controllare con regolarità che la marmitta sia ben ssa nella macchina. Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola di metallo. Se la retina è ostruita il motore si surriscalda e può danneggiarsi seriamente. NOTE! Accertarsi che il parascintille sia avvitato correttamente in sede. Filtro dell’aria Non usare mai il sofatore per foglie senza ltro dell'aria o con un elemento del ltro danneggiato o deformato tale che non vi sia ltraggio: l'aria polverosa può danneggiare rapidamente e irreparabilmente il motore.

AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!

AVVERTENZA! L’interno della marmitta contiene sostanze chimiche che potrebbero essere cancerogene. Evitare il contatto con queste sostanze in caso di marmitta danneggiata. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 220 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMMONTAGGIO Italian – 221 Ugello sofante Il tubo dello spazzafoglie dispone di un sistema di montaggio all’unità con incavi e ganci.

  • Per installare o rimuovere il tubo dello spazzafoglie, la vite di serraggio del tubo deve essere allentata.
  • Allineare l’incavo sull’uscita del sofatore alla nervatura rialzata del tubo intermedio e inserire il tubo no a che i fori sul tubo e sull’alloggiamento non sono allineati.
  • Serrare nuovamente il bullone di serraggio del tubo. 1 Vite di serraggio del tubo 2 Tubo intermedio 3 Ugello rotondo 4 Ugello ad alta velocità

H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 221 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMOPERAZIONI CON IL CARBURANTE 222 – Italian Carburante N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicurare una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d’olio da mescolare alla benzina. Se la quantità di carburante è limitata, anche un piccolo errore nella quantità d’olio inuisce notevolmente sulla miscela. Benzina N.B! Utilizzare sempre una miscela di buona qualità (almeno 90 ottani).

  • Il numero di ottani minimo consigliato è 90. Se si fa funzionare il motore con benzina a meno di 90 ottani esso picchierà in testa. Ciò provoca un aumento della temperatura del motore e può causare gravi avarie del motore.
  • In caso di uso continuo ad alto regime si raccomanda una benzina ad alto numero di ottani. Usare benzina senza piombo di buona qualità. È possibile utilizzare una miscela di carburante a base di etanolo E10 (contenente no al 10% di etanolo). Utilizzando miscele di carburante contenenti oltre il 10% di etanolo, il motore funzionerà in condizioni di combustione povera, il che può essere causa di danni al motore. Olio per motori a due tempi
  • Per ottenere massime prestazioni e funzionamento usare olio a due tempi HUSQVARNA, concepito appositamente per i nostri motori a due tempi. Miscela 1:50 (2%).
  • In assenza di olio HUSQVARNA usare altro olio per miscele per motori a due tempi raffreddati ad aria, di alta qualità. Per la scelta dell’olio consultare il rivenditore. Miscela al 1:33 (3%).
  • Non usare mai olio per motori fuoribordo a due tempi raffreddati ad acqua.
  • Non usare mai olio per motori a quattro tempi. Preparazione della miscela
  • Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina.
  • Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio. Mescolare agitando. Versare la benzina rimanente.
  • Mescolare (agitare) accuratamente prima di procedere al rifornimento.
  • Preparare una quantità di miscela necessaria al massimo per un mese.
  • In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carburante.
  • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento.
  • Pulire tutt’intorno al tappo del serbatoio. La presenza d’impurità nel serbatoio può causare guasti.
  • Agitare il contenitore della miscela prima di versarla nel serbatoio per assicurarsi che essa sia ben mescolata.
  • Controllare il livello del carburante prima di ogni utilizzo e lasciare lo spazio sufciente all’espansione del carburante, in quanto il calore prodotto dal motore e dai raggi solari potrebbe provocare l’espansione e la conseguente tracimazione del carburante.
  • Mantenere le mani asciutte e prive di residui di olio e carburante.
  • Per la conservazione del carburante usare solo recipienti omologati.

AVVERTENZA! I seguenti accorgimenti diminuiscono il pericolo di incendio: Rifornire in un'area ben ventilata. Non rifornire mai la macchina in ambienti chiusi. Non fumare o portare sorgenti di calore vicino al carburante. Effettuare sempreil rifornimento a motore spento. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare alcuni minuti prima del rifornimento. Aprire il tappo del serbatoio con cautela, per eliminare eventuali sovrappressioni. Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo. Se è stato versato del carburante sulla macchina. Eliminare ogni traccia di sporco e lasciare evaporare i resti di benzina. Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto. Min 3 m (10 ft) H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 223 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMAVVIAMENTO E ARRESTO 224 – Italian Avviamento e arresto Avviamento Posizione dell’acceleratore: Impostare la posizione dell’accelerazione al minimo. Pompa carburante: Premere più volte sulla sacca in gomma della pompa no a quando la sacca comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario che la sacca sia completamente piena. Motore freddo Aria: Portare il comando dell’aria in posizione di starter. Tenere il corpo della macchina contro il terreno usando la mano destra (ATTENZIONE: non con il piede! ). Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente la cordicella con la mano sinistra n quando non si avverte una certa resistenza (i ganci di avviamento entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi. Non avvolgere mai la cordicella di avviamento intorno alla mano. Continuare a tirare il lo nché il motore non tenta di avviarsi (o massimo 5 volte). Portare il comando della valvola dell’aria sulla posizione di funzionamento. Tirare il lo nché il motore non si avvia e azionare gradualmente il grilletto acceleratore per aumentare il regime del motore e, quindi, la velocità. Motore caldo Usare la stessa procedura di avviamento usata per il motore a freddo, ma senza portare il comando dell’aria sulla posizione di starter. Se il motore non si avvia dopo vari tentativi, chiudere il comando dell’aria e tentare di nuovo tirando la corda. NOTE! L'aria viene rilasciata non appena viene avviato il motore, anche al minimo. Se il motore non si accende dopo diversi tentativi perché è ingolfato, aprire il comando dell’aria e ripetere lo strattone alla corda. N.B! Non estrarre completamente la cordicella e non lasciare la maniglia di avviamento con la cordicella estratta. Questo potrebbe danneggiare la macchina.

AVVERTENZA! Allontanare sempre la macchina dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto. Collocare la macchina su una solida base d’appoggio. Vericare che nella zona operativa non siano presenti persone non addette ai lavori, che sarebbero esposte al rischio di gravi lesioni. La distanza di sicurezza corrisponde a 15 metri. Prima dell’avviamento la macchina dev’essere completa. Accendendola prima che tutti i carter siano stati montati esiste il rischio di lesioni alle persone. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 224 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMAVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 225 N.B! Evitare di toccare la supercie contrassegnata con qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare ustioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso. Usare sempre i guanti. Non usare mai la macchina se il cappuccio della candela è difettoso. Arresto Spostare il grilletto dell’acceleratore nella posizione di minimo e premere l’interruttore di arresto no a quando il motore non si arresta completamente. N.B! Il contatto di arresto torna automaticamente in posizione di avviamento. Prevenire l’avviamento involontario staccando sempre il cappuccio dalla candela prima di effettuare operazioni di montaggio, controllo e/o manutenzione. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 225 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMTECNICA DI LAVORO 226 – Italian Istruzioni generali di lavoro Rispettare l’ambiente circostante evitando di usare la macchina ad orari inadeguati, ad esempio la sera o la mattina presto. Riduce il livello acustico limitando il numero di unità dell'attrezzatura utilizzate contemporaneamente. Leggere e seguire le semplici istruzioni elencate qui di seguito per disturbare il meno possibile l’ambiente che vi circonda.

  • Questo sofatore è un modello con supporto manuale. Il sofatore va sorretto mediante l’impugnatura. È possibile azionarlo e controllarlo tramite l’impugnatura durante l’uso. La velocità del usso d’aria viene regolata grazie ad un acceleratore. Scegliere la velocità più adatta in base all’uso. Per evitare di tenere costantemente il dito premuto sull’acceleratore durante l’uso del sofafoglie, è possibile regolare l’accelerazione usando la regolazione dell’accelerazione (D). La massima accelerazione si ottiene ad acceleratore completamente premuto.
  • Usare la minima accelerazione possibile, relativamente alle necessità. Sono rari i casi in cui è necessario usare l’acceleratore al massimo e molte operazioni possono essere eseguite con un’accelerazione di media intensità. Un’accelerazione moderata implica un minor livello di rumore e di polvere e consente inoltre maggior controllo sul materiale da raccogliere/spostare.
  • Usare un rastrello o una scopa per staccare dal suolo il materiale incastrato.
  • Tenere la bocchetta del sofafoglie il più possibile vicina al suolo. Utilizzare l'intera lunghezza del tubo di sofaggio per tenere il usso d'aria il più vicino possibile al suolo.
  • Ripulire la zona di lavoro dopo l’operazione e accertarsi di non aver spinto parte del materiale in zone di proprietà privata.
  • Utilizzare la macchina durante le normali ore di lavoro per evitare inutili rumori. Evitare di utilizzare al mattino presto o a notte inoltrata. Norme basilari di sicurezza
  • Non vi devono essere persone non autorizzate od animali in un raggio di 15 metri dall’area di esercizio della macchina.
  • Attendere che il motore si sia raffreddato prima di effettuare il rifornimento.
  • Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalle superci calde.
  • Non toccare mai la candela o il cavo di accensione mentre il motore è in funzione. Toccare la candela o la spina può provocare una scossa elettrica.
  • l usso d’aria ha un’intensità in grado di spostare gli oggetti ad una tale velocità da far sì che essi possano rimbalzare provocando gravi lesioni agli occhi.
  • Non rivolgere il getto d’aria verso persone o animali.
  • Spengere il motore prima di montare qualsiasi dettaglio. IMPORTANTE! In questo capitolo vengono presentate le norme di sicurezza basilari per lavorare con il sofafoglie. Trovandosi in una situazione di insicurezza riguardo all’uso della macchina rivolgersi ad un esperto. Contattare il proprio rivenditore o l’ofcina di servizio. Evitare qualsiasi lavoro per il quale non ci si sente sufcientemente qualicati.

AVVERTENZA! Prestare attenzione all'ambiente circostante. Se qualcuno si avvicina alla zona di lavoro, regolare l’acceleratore al minimo no a quando la persona in questione non si è spostata a una distanza di sicurezza. Dirigere il sofatore lontano da persone, animali, parchi-giochi, nestre aperte, autovetture ecc. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 226 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMTECNICA DI LAVORO Italian – 227

  • Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Lavorare nel maltempo è faticoso e può creare situazioni di pericolo, ad esempio un terreno sdrucciolevole.
  • Ridurre al minimo il tempo di sofatura inumidendo leggermente le aree polverose o utilizzando l'attrezzatura spray.
  • Riduce il consumo di acqua grazie all'impiego di sofatori al posto di tubi dell'acqua per differenti applicazioni intorno al prato e al giardino, come graticci, protezioni, griglie, verande ecc.
  • Accertarsi di poter camminare e lavorare in posizione sicura. In caso di spostamenti, controllare che non vi siano ostacoli (ceppi, radici, rami, fossati ecc.) Fare particolare attenzione lavorando su terreni in pendenza.
  • Non poggiare mai la macchina a motore acceso se non la si può tenere bene d’occhio.
  • I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio in grado di provocare intossicazione. Non azionare e non usare mai la macchina all’interno, o in ambienti con scarsa circolazione dell’aria.
  • Non utilizzare la spazzafoglie su scale o ponteggi.
  • N.B! Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. Tecnica fondamentale di lavoro La velocità del getto d’aria si regola con l’acceleratore. Selezionare la velocità più adatta all’applicazione specica. È possibile regolare la posizione desiderata dell’acceleratore con le impostazioni in modo da non dovere tenere sempre il dito sull’acceleratore mentre si utilizza lo spazzafoglie. Quando il comando è completamente ritratto, l’acceleratore funziona a pieno regime.
  • Controllare che la presa d’aria non sia intasata da foglie, sporcizia ecc. Una presa d’aria intasata riduce la capacità di sofaggio della macchina e comporta surriscaldamento del motore con conseguenti danni allo stesso. Spegnere il motore e rimuovere gli oggetti in questione.
  • Tenere in considerazione la direzione del vento. Evitare di lavorare controvento per alleggerire le operazioni.
  • Usare la massima estensione dell’ugello del sofatore in modo che il usso d’aria possa essere diretto vicino al suolo.
  • Controllare sempre che non siano stati sofati detriti nelle proprietà altrui.
  • Non puntare mai il tubo dello spazzafoglie verso una amma libera per evitare la possibilità di incendiare l’unità, causando lesioni a se stessi o danni all’ambiente circostante.
  • Evitare di spostare masse voluminose con l’uso del sofafoglie: è un’operazione lunga ed inutilmente rumorosa.
  • Mantenere una posizione ben salda ed equilibrata.
  • Al termine del lavoro, rimessare la macchina in posizione eretta.

AVVERTENZA! Attenzione agli oggetti in movimento. Usare sempre gli occhiali protettivi. Si potrebbe venir colpiti ad un occhio da un sasso, un ramo o altri oggetti sollevatisi dal terreno, con conseguenze anche molto gravi, quali cecità o altre lesioni. Mantenere sempre distanti i non addetti ai lavori. Bambini, animali, assistenti e anche eventuali spettatori devono sempre essere tenuti ad una distanza di sicurezza di 15 metri. Arrestare immediatamente la macchina nel caso qualcuno si avvicini.

AVVERTENZA! Spegnere sempre il motore durante la pulizia. H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 227 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMMANUTENZIONE 228 – Italian Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, vericate che il ltro dell’aria sia pulito e che il coperchio del ltro dell’aria sia al posto giusto. Regolate il regime di giri al minimo servendovi della vite del minimo T, nel caso sia necessaria una nuova messa a punto.Regime consigliato con motore al minimo: Vedi istruzioni alla voce Caratteristiche tecniche. Marmitta N.B! Alcune marmitte sono dotate di catalizzatore. Per controllare se la vostra macchina è dotata di marmitta catalitica vedere al capitolo Dati tecnici.La marmitta è dimensionata in modo da diminuire la rumorosità e per allontanare i gas di scarico dall’operatore. I gas di scarico sono caldi e possono contenere scintille, pericolose in presenza di materiale inammabile.Alcune marmitte sono dotate di una speciale retina parascintille. Se la macchina è dotata di una marmitta di questo tipo, è consigliabile pulire la retina una volta alla settimana. Per un risultato ottimale usare una spazzola di acciaio. Nelle marmitte senza catalizzatore la retina dev’essere pulita ed eventualmente sostituita una volta alla settimana. Nelle marmitte catalitiche la retina dev’essere controllata ed eventualmente pulita una volta al mese. In caso di retina danneggiata questa deve essere sostituita. Se la retina è spesso ostruita, questo può essere un segno del fatto che le funzioni del catalizzatore sono ridotte. Contattare il rivenditore per il controllo. Una retina ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con conseguenti danni a cilindro e pistone.N.B! Non usare mai la macchina se la marmitta non è in buone condizioni. Sistema di raffreddamento La macchina è dotata di sistema di raffreddamento per mantenere al minimo la temperatura di esercizio.Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola una volta la settimana, più spesso se necessario. Se il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito provoca il surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni a cilindro e pistone. Candela Lo stato della candela dipende da:• Carburatore non tarato.• Miscela carburante/olio non corretta (quantità eccessiva di olio oppure olio non idoneo).• Filtro dell’aria ostruito .Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto.Se la macchina ha potenza insoddisfacente, difcoltà di messa in moto o il minimo irregolare, controllare innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulirla e

AVVERTENZA! La marmitta catalitica è molto calda sia durante l’esercizio che all’arresto del motore. Questo vale anche con il motore al minimo. Il contatto può provocare ustioni. Attenzione al pericolo di incendio!H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 228 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AMMANUTENZIONE Italian – 229controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,65 mm. La candela andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio o prima se necessario.N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio. Filtro dell’aria Pulire regolarmente il ltro dell’aria per evitare :• Disturbi di carburazione.• Problemi di messa in moto.• Riduzione della potenza sviluppata.• Inutile usura dei componenti del motore• Consumi più elevati.1 Filtro a schiuma in plastica (ltro in uretano)2 Filtro in feltro3 RetinaIl ltro dev’essere pulito ogni 25 ore di esercizio o più spesso se l’ambiente è estremamente polveroso. Pulizia del ltro dell’aria Chiudere il comando della valvola dell'aria impostando il comando dell'aria nella posizione di starter.• Smontare il coperchio del ltro dell’aria ed estrarre il ltro. Lavarlo in acqua saponata calda. Pulire anche l'interno del coperchio del ltro con aria o con una spazzola. Prima di rimontare il ltro accertarsi che sia ben asciutto.• Rimuovere il ltro in feltro dal suo supporto e spazzolare delicatamente per eliminare i residui dal ltro.• Installare la retina e il ltro in feltro sul portaltro dell’aria.• Montare il ltro a schiuma e il coperchio del ltro dell’aria.• Montare il coperchio del ltro dell’aria.Il ltro non ritorna mai completamente pulito. Pertanto va sostituito periodicamente con uno nuovo. Un ltro danneggiato va sostituito immediatamente. I ltri dell'aria danneggiati, molto sporchi o imbevuti di carburante devono essere sempre sostituiti immediatamente. Retina della presa dell'aria Controllare che la presa d’aria non sia intasata da foglie, sporcizia ecc. Una presa d’aria intasata riduce la capacità di sofaggio della macchina e comporta surriscaldamento del motore con conseguenti danni allo stesso. Spegnere il motore ed eliminare il corpo estraneo. Filtro del carburante Controllare che il ltro del carburante non sia sporco e che il essibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario. 0,65

AVVERTENZA! Non utilizzare mai il sofatore nel caso la retina non sia in posizione. Prima dell'uso, vericare che la retina sia nella corretta posizione e che non sia danneggiata.H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 229 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AM230 – Italian MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'ofcina autorizzata. Manutenzione Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire le parti esterne della macchina. X Controllare che il blocco dell’acceleratore e l’acceleratore funzionino in modo sicuro.

Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni. X Pulire il ltro dell’aria. Sostituire se necessario. X Controllare che dadi e viti siano ben serrati. X Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serbatoio o nei essibili carburante.

Controllare che il ltro del carburante non sia sporco e che il essibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario.

Vericare che non vi siano oggetti che possano ostruire la retina della presa d'aria.

Controllare il dispositivo di avviamento con la relativa cordicella. X Controllare l’integrità degli smorzatori di vibrazioni. X Pulire la candela esternamente. Smontarla e controllare la distanza fra gli elettrodi. Regolare la distanza portandola a 0,65 mm o sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.

Pulire l'impianto di raffreddamento della macchina. X Pulire o sostituire la retina parascintille della marmitta (solo marmitte senza catalizzatore).

Pulire il carburatore esternamente e lo spazio attorno ad esso. X Controllare che il ltro del carburante non sia sporco e che il essibile del carburante non presenti incrinature o altri difetti. Sostituire se necessario.

Controllare tutti i cavi e i collegamenti. X Sostituire la candela. Controllare che la candela sia munita di dispositivo di soppressione interferenze radio.

Controllare ed eventualmente pulire la retina parascintille della marmitta (solo marmitte con catalizzatore).

) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza tra potenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprende anche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchine dello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE. Nota 2: il valore del livello di pressione sonora equivalente viene calcolato con la seguente distribuzione nel tempo: 1/7 al regime minimo e 6/7 al regime di fuga. I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A). Nota 3: il valore del livello di vibrazioni equivalente viene calcolato con la seguente distribuzione nel tempo: 1/7 al regime minimo e 6/7 al regime di fuga. I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 m/s

Caratteristiche tecniche 525BX Motore Cilindrata, cm

25,4 Regime del motore al minimo, giri/min 3000 Marmitta catalitica Sì Sistema di accensione con regolazione del regime Sì Sistema di accensione Candela NGK BPMR8Y Distanza all’elettrodo, mm 0,6-0,7 Carburante, lubricazione Capacità serbatoio carburante, litri 0,45 Peso Peso, escluso carburante, kg 4,3 Emissioni di rumore (vedere annot. 1) Livello potenza acustica, misurato dB(A) 104 Livello potenza acustica, garantito L

dB(A) 106 Livelli di rumorosità (vedi nota 2) Livello di pressione acustica equivalente, all’udito dell’utente, misurato secondo EN15503, dB(A) Ugello rotondo 91 Bocchetta piatta 92 Livelli di vibrazioni (vedi nota 3) Livelli di vibrazione equivalenti (a hv,eq ) all’impugnatura, misurati in base alle norme EN15503, in m/s

Ugello rotondo 1,2 Bocchetta piatta 2,0 Prestazioni della ventola Velocità massima dell’aria con ugello rotondo, m/s: 70 Velocità massima dell’aria con bocchetta piatta, m/s: 86 FLusso dell’aria con ugello tondo, m

/min 10 H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 231 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AM232 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel. +46-36-146500, dichiara che gli spazzafoglie Husqvarna 525BX avanti numero di serie a partire dall’anno 2016 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie) sono conformi alle norme previste nella seguente DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE. - del 26 febbraio 2014 ”sulla compatibilità elettromagnetica” 2014/30/UE. - dell’8 maggio 2000 ”sull’emissione di rumore nell’ambiente” 2000/14/CE. Valutazione della conformità eseguita ai sensi dell’Allegato V. Per informazioni relative alle emissioni di rumore, vedi capitolo Dati tecnici. Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2010, CISPR 12:2009, EN 15503:2009/A1:2013 l’SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha eseguito il controllo-tipo facoltativo per la Husqvarna AB. I certicati portano i numeri: SEC/14/2423 Huskvarna 30 marzo 2016 Per Gustafsson, Responsabile ricerca e sviluppo (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.) H1156688-38,525BX,GB_1.fm Page 232 Tuesday, April 19, 2016 10:37 AM∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ Greek – 233 ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜

  • Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜.
  • ó÷êè äîëæíû áûòü ñóõèìè è ñâîáîäíûìè îò ìàñëà è òîïëèâà.
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : 525ECS

Categoria : Tosaerba elettrico