HDC Advanced - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HDC Advanced Kärcher in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HDC Advanced - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HDC Advanced del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE HDC Advanced Kärcher
Alimentation en eau Valeur de pH 6,5...9,5Conductibilité électrique < 2000 µS/cmsubstances qui se déposent < 0,5 mg/l *Substances qui peuvent être fil-trées (dimensions des grains sous 0,025 mm)< 20 mg/lHydrocarbures < 20 mg/lChlorure < 300 mg/lCalcium < 85 mg/l **Dureté globale < 15 °dH **Fer < 0,5 mg/lManganèse < 0,05 mg/lCuivre < 0,02 mg/lexempt de mauvaises odeurs Branchement électrique Déclaration UE de conformité Produit : Nettoyeur haute pressionType : 2.509-xxxDirectives européennes en vigueur :2006/42/CE (+2009/127/CE)2009/125/CE2011/65/UE2014/30/UENormes harmonisées appliquées :EN IEC 63000: 2018EN 55014–1: 2017 + A11: 2020EN 55014–2: 2015EN 60335–1EN 60335–2–79EN 61000–3–2: 2014EN 61000–3–3: 2013EN 61000–3–12: 2011EN 61000–6–2: 2005EN 61000–6–4: 2007EN 62233: 2008Décrets appliqués(UE) 2019/1781 Garantie Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification 37FR- 12 Service après-vente Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature 38 FR- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-309.0! – Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- mediatamente al proprio rivenditore. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gra- vi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potreb- be determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potreb- be causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potreb- be determinare danni alle cose. – Rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. – Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfor- tunistica. Le pompe a getto liquido devono essere controllate ad intervalli regolari ed il risultato del controllo deve essere registrato per iscritto. – Rispettare gli avvisi di sicurezza allegati ai deter- genti utilizzati (normalmente si trovano sull'etichet- ta della confezione). La postazione di lavoro si trova sul display. Le ulteriori postazioni di lavoro sono posizionate sugli apparecchi ausiliari in funzione alla strutturazione dell'impianto (di- spositivi a spruzzo) che vengono a loro volta collegati alle prese d'acqua. – Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhiali di protezione adatti. – Questo impianto alimenta acqua sotto alta pressio- ne verso idropulitrici collegati. Viene installato in modo fisso in un luogo asciutto. Lì deve essere pre- disposto un collegamento dell'acqua e della cor- rente secondo i dati tecnici. Nel luogo di installazio- ne la temperatura non deve essere superiore a 40 °C. L'acqua ad alta pressione viene distribuita me- diante una rete di tubazioni fissa. – Utilizzare solo acqua pulita come mezzo ad alta pressione. Eventuali impurità causano un'usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio. – Oltre 15 °dH potrebbero essere necessarie delle misure per la riduzione della durezza. – L'utilizzo di acqua di riciclaggio deve essere pre- ventivamente concordato con la ditta Kärcher. PERICOLO Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati presso sta- zioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le disposizioni di sicurezza vigenti. Indice Protezione dell’ambiente IT 1 Livelli di pericolo IT 1 Simboli riportati sull’apparecchio IT 1 Norme di sicurezza IT 1 Uso conforme a destinazione IT 1 Funzione IT 2 Dispositivi di sicurezza IT 3 Parti dell'apparecchio IT 4 Messa in funzione IT 5 Uso IT 5 Fermo dell'impianto IT 5 Dati tecnici IT 6 Trasporto IT 8 Immagazzinaggio IT 8 Cura e manutenzione IT 8 Guida alla risoluzione dei guasti IT 9 Accessori IT 10 Installazione dell'impianto IT 11 Dichiarazione di conformità UE IT 11 Garanzia IT 11 Servizio assistenza IT 12 Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- stici, ma consegnati ai relativi centri di rac- colta. Gli apparecchi dismessi contengono ma- teriali riciclabili preziosi e vanno conse- gnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Sostanze quali olio per motori, gasolio, benzina o car- burante diesel non devono essere dispersi nell'ambien- te. Si prega pertanto di proteggere il suolo e di smaltire l'olio usato conformemente alle norme ambientali. I detergenti Kärcher hanno la caratteristica di precipita- re facilmente (ASF). Questo significa che la funzione di un eventuale separatore d'olio non viene ostacolato. Il capitolo “Accessori” riporta un elenco con i detergenti consigliati. Livelli di pericolo Simboli riportati sull’apparecchio Pericolo di ustioni! Attenzione: Componenti calde! Norme di sicurezza Postazioni di lavoro Dispositivi di protezione individuale Indossare adeguati dispositivi di protezione per le orecchie durante la pulizia di parti che generano ru- mori non assorbiti per evitare dan- ni all'udito. Uso conforme a destinazione L'acqua di scarico contenente oli minerali non deve es- sere dispersa nel terreno, nelle acque o nelle canaliz- zazioni. La pulizia di motori e di sottoscocche va effet- tuata esclusivamente in luoghi provvisti di separatori d'olio. 39IT- 2 1 Parasporco (in loco)2 Sonda termica3 Protezione mancanza acqua4 Contenitore con galleggiante5 Pompa di mandata(opzione)6 Pompa con albero a gomito7 Valvola di sicurezza8 Motore elettrico9 Valvola di non ritorno10 Tubo flessibile alta pressione11 Sensore di pressione per alta pressione12 Valvola di troppopieno13 Flussometro14 Valvola a galleggiante15 Valvola di chiusura (in loco)16 Valvola di chiusura (in loco)A Tubatura/Uscita alta pressioneB Alimentazione acquaC Troppo pieno Funzione Diagramma del ciclo di lavorazione
40 IT- 3 L'acqua viene condotta dal contenitore galleggiante verso il lato di aspirazione della pompa. Nel contenitore galleggiante il livello dell'acqua viene mantenuto co- stante mediante la valvola a galleggiante. In caso di guasto della valvola a galleggiante, l'acqua fuoriesce dal dispositivo di troppo pieno. In caso di mancata ali- mentazione d'acqua, la protezione mancanza acqua in- via un messaggio di errore al sistema di controllo. L'elettromotore alimenta la pompa con albero a gomito. La pompa alimenta l'acqua ad alta pressione verso il lato di mandata. L'acqua ad alta pressione giunge attraverso la valvola di troppopieno ed il sensore di pressione verso l'uscita di alta pressione. Successivamente segue la rete di alta pressione del gestore. L'acqua non prelevata viene ricondotta dalla valvola di troppopieno verso il contenitore con galleggiante. Quando tutte le utenze sono disattivate, la valvola di troppopieno passa completamente verso il riflusso del contenitore con galleggiante. Quando la pressione sull'uscita, nonostante la valvola di troppopieno, supera la pressione di esercizio massima, si aprono le valvole di sicurezza. – Con il tasto di sblocco si realizza l'operatività dell'apparecchio. Quando la pressione nel sistema scende con l'apertura di una pistola a spruzzo sotto il punto di attivazione stabilito, si attivano le pompe di alta pressione. La prima pompa viene attivata attraverso il conver- titore di frequenza, tutte le altre direttamente dalla rete. – Quando scatta il flussometro sulla valvola di trop- popieno con le pompe di alta pressione in funzione dopo la chiusura di tutte le pistole a spruzzo, le pompe vengono disattivate con un ritardo variabile. – Quando l'impianto si trova in uno stato di pronto all'uso e le pompe di alta pressione non sono in funzione, si attiva un temporizzatore che annulla l'operatività dell'impianto allo scadere del tempo impostato. I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati. La protezione mancanza acqua impedisce l'attivazione delle pompe alta pressione in mancanza d'acqua. Il sensore di temperatura spegne l'apparecchio al rag- giungimento di una temperatura eccessiva dell'acqua. La protezione termica nell'avvolgimento del motore del- la pompa spegne il motore in caso di sovraccarico ter- mico. – La valvola di sicurezza si apre quando la valvola di troppopieno è guasta. – La valvola di sicurezza è impostata in fabbrica e si- gillata. Interventi di regolazione sono da effettuarsi esclusivamente dal servizio assistenza clienti – Quando le pistole a spruzzo sono chiuse, la valvola di troppopieno si apre facendo rifluire l’acqua verso il contenitore con galleggiante. Le pompe di alta pressione vengono disattivate secondo il tempo di ritardo impostato attraverso il flussometro. – L'acqua non rimossa scorre attraverso la valvola di troppopieno nel contenitore con galleggiante. Riaprendo la pistola a spruzzo, le pompe di alta pressio- ne si riattivano attraverso il sensore di pressione per alta pressione. Alimentazione acqua Pompe Lato alta pressione Regolazione della pressione Sistema di controllo Dispositivi di sicurezza Protezione mancanza acqua del contenitore con galleggiante Sonda termica Protezione termica Valvola di sicurezza Valvola di troppopieno con flussometro Sensore di pressione per alta pressione 41IT- 4 1 Contenitore con galleggiante 2 Valvola a galleggiante 3 Collegamento idrico 4 Motore elettrico 5 Valvola di sicurezza 6 Accumulatore a pressione 7 Tappo di scarico dell'olio 8 Indicatore livello olio 9 Contenitore dell'olio 10 Pompa ad alta pressione 11 Ventola di filtraggio 12 Interruttore principale 13 Quadro elettrico ad armadio 14 Filtro di uscita 15 Rivestimento in lamiera anteriore 16 Pompa di mandata (opzione) 17 Tubo flessibile alta pressione 18 Display 19 Sonda termica 20 Protezione mancanza acqua 21 Flussometro 22 Sensore di pressione per alta pressione 23 Valvola di troppopieno 24 Attacco alta pressione Parti dell'apparecchio
42 IT- 5 PERICOLOPericolo di lesioni! L' apparecchio, le alimentazioni, il tubo flessibile alta pressione ed i collegamenti devono essere in perfetto stato. Se lo stato di entrambi non è perfetto, è vietato usare l'apparecchio.L'operatore deve utilizzare l'apparecchio in modo con-forme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni presenti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze.Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è ac-ceso. PERICOLO– Pericolo di scottature causate da acqua calda! Non puntare il getto ad alta pressione su persone o ani-mali.– Pericolo di scottature causate da parti calde dell'impianto! Non toccare tubazioni e tubi flessibili non idoneamente isolati durante il funzionamento con acqua calda. Maneggiare la lancia solo affer-rando i rivestimenti dell'impugnatura.– Pericolo di intossicazione o di corrosione da deter-gente. Osservare le indicazioni rifornite con il de-tergente. Tenere lontano i detergenti da persone non autorizzate. PERICOLOPericolo di morte da scosse elettriche! Non puntare il getto d'acqua sui seguenti dispositivi:– Apparecchi ed impianti elettrici,– questo impianto,– tutti i componenti conduttori nell'area di lavoro.Il getto d’acqua proveniente dalla lancia genera una for-za repulsiva. La lancia a gomito fa sì che la forza gene-rata si orienti verso l'alto. PERICOLO– Rischio di lesioni! La forza repulsiva può causare una perdita di equilibrio dell'utilizzatore. Pericolo di caduta. La lancia può scagliarsi incontrollatamente e provocare danni alle persone. Trovare una posta-zione sicura ed afferrare saldamente la pistola a spruzzo. Non bloccare mai la leva della pistola a spruzzo.– Non puntare il getto su altri o su se stessi per pulire indumenti o calzature.– Pericolo di lesioni a causa di pezzi che schizzano via! Schegge o oggetti che schizzano via possono provocare lesioni alle persone o agli animali. Non dirigere mai il getto di vapore verso oggetti fragili e non fissati.– Rischio di incidenti causati da danneggiamento! I pneumatici e le valvole di autovetture vanno puliti mantenendo una distanza di 30 cm. PERICOLOPericolo da sostanze nocive! Non rivolgere il getto d'ac-qua sui seguenti materiali (potrebbero essere liberate sostanze nocive):– Materiali contenenti amianto,– materiali che contengono potenzialmente sostanze nocive. PERICOLO – Rischio di lesioni causato da improvvisi getti d'ac- qua potenzialmente caldi. Usare solo tubi flessibili alta pressione originali prodotti della Kärcher i quali si adattano in modo ottimale all'impianto. Si declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall'utiliz-zo di tubi flessibili diversi.– Pericolo per la salute causato da detergenti! A cau-sa di detergenti eventualmente aggiunti, l'acqua derivante dall'apparecchio non è di qualità potabi- le. – Rischio di danni all'udito a causa di parti che gene-rano rumori non assorbiti! In tal caso si prega di in-dossare i dispositivi di protezione per le orecchie.몇 AVVERTIMENTOUn uso prolungato dell'apparecchio può causare distur-bi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:– Predisposizione alla circolazione sanguigna insuf-ficiente (dita spesso fredde e formicolio).– Bassa temperatura d'ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.– Se un oggetto viene afferrato saldamente, la circo-lazione sanguigna può essere ostacolata.– Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se tali fe-nomeni si verificano ripetutamente (p.es. formicolio e dita fredde).Indicazione: Il testo viene visualizzato in lingua italiana (inglese?).A Pulsante di sbloccoB Display LCDC Indicatore a barra (per ogni campo ca. 20% della pressione nominale)D Messaggio di errore pompa 1-4E Modificare il valore (-) o spostare il cursore verso sinistraF Modificare il valore (+) o spostare il cursore verso destraG Tasto di conferma (OK)H Interrompere (ESC)I Pressione di sistemaJ Guasto cumulativoK Mancanza di acquaL La relativa pompa è attivata– In caso di operatività dell'impianto, le ore di eserci-zio attuali delle pompe di alta pressione sono vi-sualizzate in modo alternato con la pressione di esercizio.– Nel caso in cui si dovessero verificare dei guasti, questi vengono visualizzati in modo alternato sul display (vedi „Guida alla risoluzione dei guasti“). PERICOLORischio di lesioni causato da improvvisi getti d'acqua potenzialmente caldi! PERICOLOPrima di ogni utilizzo controllare che il tubo flessibile alta pressione non sia danneggiato. Sostituire immedia-tamente il tubo flessibile alta pressione danneggiato. Prima di utilizzare il tubo alta pressione, le tubazio-ni, la rubinetteria e la lancia controllare che non si-ano danneggiati. Controllare che il giunto del tubo flessibile sia ben fissato. Ruotare l'interruttore principale su „0“. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Azionare la pistola a spruzzo fino a completa de-pressurizzazione dell'apparecchio. Aprire l'alimentazione dell'acqua. Ruotare l'interruttore principale su „1“. Premere il pulsante di sblocco. Eseguire la pulizia.Indicazione: L'apparecchio si disattiva nel caso di una pausa di pulizia che va oltre quella impostata (min. 30 secondi). Contemporaneamente si attiva un tempo di operatività regolabile. Entro questo tempo di operatività l'apparecchio si attiva automaticamente con il calo della pressione all'apertura della pistola a spruzzo. Premere il pulsante di sblocco. Ruotare l'interruttore principale su „0“. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Azionare la pistola a spruzzo fino a completa de-pressurizzazione dell'apparecchio. Per evitare che la pistola a spruzzo possa aprirsi accidentalmente, bloccare la stessa con il disposi-tivo di arresto di sicurezza. In caso di lunghi periodi di fermo o se non si dispone di luoghi protetti dal gelo per l'installazione, provvedere alle seguenti operazioni (vedi capitolo “Cura, manuten-zione", paragrafo "Antigelo"): Svuotare l'acqua Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo. Spegnere l'interruttore generale e bloccarlo. Messa in funzione Uso Norme di sicurezza
Vibrazioni meccanicheDisplayCreare lo "stato di pronto"Spegnimento in caso di emergenzaAccendere l’apparecchioRipristino dell'operatività A B C D E F G H I J K L Spegnere l’apparecchio Fermo dell'impianto 43IT- 6 Dati tecnici HDC 60/10 HDC 90/10 HDC 120/10 HDC 60/10 H HDC 90/10 H HDC 120/10 H Prestazioni Pressione di esercizio MPa (bar) 10 (100) 10 (100) 10 (100) 10 (100) 10 (100) 10 (100) Sovrapressione massima (valvo- la di sicurezza) MPa (bar) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) 14 (140) Portata l/h (l/min) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) Collegamento idrico Portata (min.) l/h (l/min) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) 6000 (100) 9000 (150) 12000 (200) Pressione in entrata (min.) MPa (bar) 0,15 (1,5) 0,15 (1,5) 0,2 (2,0) 0,15 (1,5) 0,15 (1,5) 0,2 (2,0) Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Temperatura in entrata (max.) °C 60 60 60 85 85 85 Collegamento elettrico Tipo di corrente -- 3~3~3~3~3~3~ Frequenza Hz 50 50 50 50 50 50 Tensione V 400 400 400 400 400 400 Potenza allacciata kW 22 34 45 23,5 35,5 46,5 Protezione elettrica (ritardo di fu- sibile) A 50 80 100 50 80 100 Protezione -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Grado di protezione -- I I I I I I Alimentazione elettrica mm
4x 16 4x 35 4x 35 4x 16 4x 35 4x 35 Dimensioni e pesi Lunghezza mm 1168 1168 1168 1168 1168 1168 Larghezza mm 800 800 800 800 800 800 Altezza mm 1469 1469 1881 1881 1881 1881 Peso d'esercizio tipico kg 450,1 545,1 650,1 470,1 565,1 670,1 Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Emissione sonora Pressione acustica L
dB(A) 111111 Valore di vibrazione mano-braccio Pistola a spruzzo m/s
1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Motivo dell’eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): a) 44 IT- 7 Visualizzazione HDC 120/XX senza lamiere di ri-vestimentoA Attacco alta pressione B Collegamento idricoC Resistenza minimaD Spazio necessario nell'armadietto di controlloDisegno dimensionale
F SuperficieH Altezza 45IT- 8 E' possibile stipulare un contratto di manutenzione per l'apparecchio con l'ufficio vendite Kärcher competente. Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. In caso di rischio di gelo (p.es. istallazione all'aperto) oc- corre svuotare l'impianto e sciacquare lo stesso con un antigelo. Svitare sia il tubo di alimentazione acqua, sia il tubo alta pressione. Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 minuto) fino a completo svuotamento della pompa e delle con- dutture. Avviso: Osservare le disposizioni fornite dal produttore dell'antigelo. Riempire il contenitore con galleggiante completa- mente con un antigelo commerciale. Collocare un contenitore di raccolta sotto l'uscita alta pressione. Accendere l'apparecchio e lasciarlo attivato fino allo scatto della protezione "mancanza acqua" del contenitore con galleggiante e conseguente spe- gnimento dell'apparecchio. Ciò assicura anche una certa protezione anticorrosio- ne. Trasporto 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi. Immagazzinaggio 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Cura e manutenzione PERICOLO Rischio di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e di riparazione spegnere l'interruttore principale. Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costruttivo interessato Esecuzione Addetto Ogni giorno Controllare la pistola a spruzzo Pistola a spruzzo Verificare che la pistola a spruzzo si chiuda a tenuta stagna. Ve- rificare il funzionamento della protezione contro un'eventuale attivazione accidentale. Sostituire la pistola a spruzzo in pre- senza di difetti. Utente Controllare i tubi fles- sibili alta pressione Tubazioni in uscita, tubi flessibili per l'ap- parecchio impiegato. Verificare l'eventuale presenza di danni sui tubi flessibili. Tubi flessibili difettosi vanno immediatamente sostituiti. Rischio di in- cidenti! Utente 1 volta a settimana o dopo 40 ore di esercizio Verificare l'ermeticità dell'impianto. intero impianto Controllare la tenuta della pompa, della valvola di troppopieno e delle condutture. In caso di presenza d'olio sotto la pompa o di perdite superiori a 3 gocce di acqua al minuto, informare il servizio assistenza. Tenere liberi i fori per le perdite. Utente/servizio assistenza Controllare il livello dell'olio Indicatore del livello d'olio sulla pompa Se l'olio è lattescente, sostituirlo. Utente Controllare il livello dell'olio. Indicatore del livello d'olio sulla pompa Controllare il livello dell'olio della pompa. Se necessario aggiun- gere olio (Codice n°: 6.288-016). Utente 1 volta al mese o dopo 200 ore di esercizio Controllare la pompa Pompa ad alta pressione Verificare eventuali perdite della pompa. In presenza di più di 3 gocce d’acqua al minuto chiamare il servizio assistenza. Utente Controllare la prote- zione mancanza ac- qua Interruttore a galleggiante nel contenitore galleggiante Premere il galleggiante della protezione mancanza acqua per ca. 5 secondi verso il basso e controllare l'indicatore dei guasti sulla scheda di comando. All'occorrenza rimuovere i depositi. Servizio assisten-
Controllare la valvola a galleggiante Contenitore con galleggiante Il livello dell'acqua deve trovarsi 40 mm sotto il troppopieno. Con la valvola a galleggiante chiusa, non deve fuoriuscire dell'acqua. Consultare il manuale di servizio per le regolazioni. Servizio assisten-
Controllare il tempo di incidenza. dispositivo di comando Chiudere le utenze (ad es. le pistole a spruzzo). Dopo il tempo di incidenza la pompa deve disattivarsi. Utente Verificare l'attivazione automatica Sensore di pressione La pompa è ferma poiché non è presente alcun prelievo d'ac- qua. Aprire la pistola a spruzzo. Nel caso in cui la pressione nel- la rete di alta pressione scenda sotto il punto di attivazione è ne- cessario che la pompa si attivi. Utente Serrare le fascette stringitubo tutte le fascette stringitubo Serrare le fascette stringitubo con la chiave dinamometrica. Coppia di serraggio fino ad un diametro nominale di 28 mm = 2 Nm, a partire da 29 mm = 6 Nm. Utente ogni sei mesi o dopo 500 ore d'esercizio Cambio dell'olio Pompa ad alta pressione Scaricare l'olio. Aggiungere 1 litri di olio (Codice n°: 6.288- 016.0). Controllare il livello di riempimento sull'indicatore d el li- vello d'olio. Utente 1 volta ogni sei mesi o dopo 1000 ore di esercizio Verificare l'eventuale presenza di depositi di calcare sull'apparec- chio. tutto il sistema idrico Il malfunzionamento di valvole o pompe può essere causato da calcare. Se necessario, eliminare il calcare. Operatore istrui- to per la decalcifi- cazione Serrare i morsetti Quadro elettrico ad armadio Serrare tutti i morsetti dei componenti del circuito della corrente principale. Elettricista Annualmente Controllo di sicurezza intero impianto Controllo di sicurezza secondo le direttive in materia di pompe a getto liquido. Perito inbase alle condizioni pre- senti Contrtollare i pannelli filtro della ventola Quadro elettrico ad armadio Verificare che i pannelli filtro della ventola non siano sporchi ed eventualmente pulirli. Dopo 10x operazioni di pulizia, sostituire con pannelli nuovi. Servizio assisten-
Contratto di manutenzione Antigelo Svuotare l'acqua Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo 46 IT- 9 PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di effettuare qualsiasi inter- vento di manutenzione spegnere l'interruttore principa- le. A Codice errore B Numero di errori attualmente presenti – Tipo di errore 1: Funzionamento di emergenza dell'impianto con pompe di alta pressione residue. – Tipo di errore 2: L'operatività dell'impianto e le pompe di alta pressione vengono disattivate. – Quando si verifica uno degli errori citati, l'apparec- chio può essere rimesso in funzione dopo aver ri- solto il guasto premendo il tasto di sblocco. Indicazione: Gli ultimi 40 errori intercorsi sono salvati con la relativa data ed ora e possono essere visualizzati sul display. A Data dell'errore B Ora dell'errore C Codice errore D Posizione in lista dell'errore E Numero di errori salvati Guida alla risoluzione dei guasti Codice er- rore Descrizione errore Tipo di errore 01 Assenza tensione di comando 2 02 Display, nessuna comunica- zione
10 Salvamotore pompa alta pressione 1
11 Salvamotore pompa alta pressione 2
12 Salvamotore pompa alta pressione 3
13 Salvamotore pompa alta pressione 4
14 Interruttore salvamotore del convertitore di frequenza o convertitore di frequenza non pronto
18 Protezione termica pompa alta pressione 1
19 Protezione termica pompa alta pressione 2
20 Protezione termica pompa alta pressione 3
21 Protezione termica pompa alta pressione 4
26 Salvamotore della pompa di mandata
40 Mancanza di acqua 2 41 Temperatura dell'acqua trop- po alta
42 Arresto per perdite 1 (ad es. scoppio del tubo flessibile)
46 Il flussometro emette un se- gnale sbagliato
47 Valvola di troppopieno impo- stata sbagliata
48 Tipo HDC impostato sbagliato 2 49 Il flussometro non emette al- cun segnale
50 Il sensore di pressione per alta pressione non emette al- cun segnale
52 Il sensore di temperatura non emette alcun segnale
Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio non funziona Apparecchio privo di tensione. Controllare la rete elettrica. Elettricista Il salvamotore per l'unità di comando è scatta- to. Controllare il salvamotore. Servizio assistenza La pompa non si attiva durante lo stato di pronto con l'apertura della pistola di spruzzo Interruttore a pressione per alta pressione o cavo del sensore di pressione difettoso. Sostituire il sensore di pressione o il cavo. Servizio assistenza L'apparecchio non raggiunge la pressio- ne massima Ugello dilavato. Sostituire l'ugello. Utente Sistema di condotte del lato di aspirazione perde. Controllare i collegamenti a vite e i tubi flessibili. Utente La valvola di sicurezza non è a tenuta stagna. Controllare le impostazioni, se necessario sostituire la guarnizione. Servizio assistenza La valvola di troppopieno è impostata ad un valore troppo basso oppure perde. Controllare le parti della valvola, se necessario pulire o so- stituire. Servizio assistenza Valvola nella pompa difettosa, la valvola elet- tromagnetica di alta pressione non si chiude. Sostituire i componenti difettosi. Servizio assistenza La pompa alta pressione emette rumori strani, il manometro oscilla molto La pompa aspira aria. Controllare i sistemi di aspirazione, renderli stagni. Utente Testa o molla della valvola difettose. Sostituire i componenti difettosi. Servizio assistenza Formazione di calcare o difetto nella pompa di mandata. Controllare la pompa di mandata. Utente La valvola di troppopieno apre e chiude costantemente ad un prelievo 0 Perdita nelle tubature di alta pressione o pi- stola di spruzzo perde. Cercare la perdita e renderla stagna. Utente Valvola di non ritorno o guarnizione del pisto- ne di distribuzione nella valvola di troppopie- no perde. Riparare la valvola di troppopieno. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 01 La scheda di comando è difettosa, i LED verdi non lampeggiano. Controllare la scheda di comando, eventualmente sostitu- irla. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 10, 11, 12, 13 L'interruttore di protezione da sovracorrente della relativa pompa di alta pressione è scat- tato. Rimuovere la causa del sovraccarico. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 14 È scattato l'interruttore salvamotore o il con- vertitore di frequenza non è pronto. Rimuovere la causa del sovraccarico. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 18, 19, 20, 21 La sonda termica nel relativo motore è scatta- ta. Rimuovere la causa del sovraccarico. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 26 L'interruttore di protezione da sovracorrente della pompa di mandata è scattato. Rimuovere la causa del sovraccarico. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 40 Scatto della protezione mancanza acqua del contenitore con galleggiante. Aggiungere acqua. Utente La valvola a galleggiante è bloccata. Controllare il movimento libero della valvola a galleggiante. Utente Viene visualizzato il codice errore 41 Scatto del sensore di temperatura del conte- nitore con galleggiante. Diminuire la temperatura di mandata dell'acqua. Utente 47IT- 10 Viene visualizzato il codice errore 42 La tubatura di alta pressione è permeabile (perde). Cercare la perdita e renderla stagna. Utente Troppe utenze aperte contemporaneamente. Chiudere qualche utenza. Utente Sensore di pressione per alta pressione difet- toso. Sostituire il sensore di pressione. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 43 La tubatura di alta pressione è permeabile (perde). Cercare la perdita e renderla stagna. Utente Sensore di pressione per alta pressione difet- toso. Sostituire il sensore di pressione. Servizio assistenza Viene visualizzato il numero errore 45 Pressione troppo alta (> 300 bar). È stato inserito l'ugello sbagliato. Inserire il corretto ugello. Utente Sensore di pressione per alta pressione difet- toso. Sostituire il sensore di pressione o il cavo. Servizio assistenza Viene visualizzato il numero errore 46 Il flussometro emette il segnale > 50 l/min di flusso, nonostante la pompa non è in funzio- ne. Controllare il flussometro ed eventualmente sostituirlo. Servizio assistenza Viene visualizzato il numero errore 47 (nonostante la pressione nominale non è stata raggiunta, nel serbatoio a galleg- giante scorrono indietro più di 400 litri di acqua in un arco di tempo maggiore di 25 secondi) Valvola di troppopieno impostata sbagliata. Impostare correttamente la valvola di troppopieno. Servizio assistenza Valvola di troppopieno difettosa. Sostituire la valvola di troppopieno. Servizio assistenza La pressione nominale è stata impostata sba- gliata nel menù a display. Inserire correttamente la pressione nominale. Servizio assistenza Sensore di pressione per alta pressione difet- toso. Sostituire il sensore di pressione o il cavo. Servizio assistenza Flussometro difettoso. Sostituire il flussometro. Servizio assistenza Viene visualizzato il numero errore 48 Tipo HDC impostato sbagliato nel menù a di- splay. Impostare il tipo HDC su Advanced. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 49 Il flussometro non emette alcun segnale. Controllare il flussometro ed eventualmente sostituirlo. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 50 Il sensore di pressione per alta pressione non emette alcun segnale. Controllare il sensore di pressione e il cavo, eventualmente sostituirli. Controllare la scheda A5. Servizio assistenza Viene visualizzato il codice errore 52 Il sensore di temperatura nel serbatoio a gal- leggiante non emette alcun segnale. Controllare il sensore di temperatura e il cavo, eventual- mente sostituirli. Controllare la scheda A5. Servizio assistenza Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Accessori Detergente I detergenti facilitano le operazioni di pulizia. La seguente tabella riporta una selezione di detergenti. Prima dell'impiego dei detergenti è necessario osservare le indicazioni riportate sull'imballaggio. Campo di impiego Gruppo di destinazione Detergente Denominazione Kärcher Dosaggio in alta pressio-
Schiumare Industria alimentare/Aziende di se- zionamento Detergente disinfettante RM 732 1-3% Disinfettante RM 735 0,75-7% Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino RM 734 2-5% Aziende di bevande/cantine Detergente schiumogeno, alcalino RM 58 ASF 1-2% Detergente schiumogeno, acido RM 59 ASF 1-2% Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino RM 734 2-5% Comune Detergente schiumogeno esterno, neutro RM 57 1-2% Detergente disinfettante interno RM 732 1-3% Agricoltura Detergente disinfettante RM 732 1-3% Disinfettante RM 735 0,75-7% Lavaggio ad alta pressione Aziende di bevande/cantine Detergente universale RM 55 0,5-8% Detergente disinfettante schiumogeno, alcalino RM 734 2-5% Comune Lavaggio attivo, alcalino RM 81 1-5% Agricoltura Lavaggio attivo, alcalino RM 31 1-5% Lavaggio attivo, alcalino RM 81 1-5% Dotazioni di navi Lavaggio attivo, alcalino RM 81 1-5% Officine per auto/camion Detergente attivo, alcalino (motore/componenti) RM 31 1-5% Lavaggio attivo, alcalino (veicolo biancheria) RM 81 1-5% Pulizia del pavimento Industria alimentare/Aziende di se- zionamento Detergente di fondo intenso RM 750 1-5% Detergente di fondo per pavimenti RM 69 0,5-1% Aziende di bevande/cantine, Comu-
Detergente di fondo intenso RM 750 1-5% Detergente di fondo per pavimenti RM 69 0,5-1% Officine per auto/camion Detergente di fondo intenso RM 750 1-5% Detergente di fondo per pavimenti RM 69 0,5-1% Dotazioni di navi Detergente di fondo intenso RM 750 1-5% Detergente di fondo per pavimenti RM 69 0,5-1% Spazzola di lavaggio Comune Lavaggio attivo esterno, alcalino RM 811-5% Detergente universale RM 55 0,5-8% Officine per auto/camion Lavaggio attivo, alcalino (veicolo biancheria) RM 81 1-5% Dotazioni di navi Lavaggio attivo esterno, alcalino RM 81 1-5% 48 IT- 11 ATTENZIONEPer prevenire il surriscaldamento dell'apparecchio è ne-cessario che il luogo di installazione sia ben aerato.– L’apparecchio non deve essere collegato in modo rigido alla rete idrica o alle tubazioni ad alta pres-sione. Montare tassativamente i tubi flessibili di col-legamento.– Montare un rubinetto di arresto tra la rete idrica ed il tubo flessibile di collegamento.Per le operazioni di montaggio osservare le norme VDMA 24416 „Idropulitrici; sistemi di lavaggio ad alta pressione, concetti, requisiti, installazione, collaudo" (reperibili presso: Beuth Verlag, Köln, www.beuth.de).– Il calo di pressione nella tubazione deve essere in-feriore a 1,5 MPa.– A fine opera collaudare la tubazione con un valore di 32 MPa.– L'isolamento della tubazione deve resistere a tem-perature fino a 100 °C.ATTENZIONEL'uso di acqua impropria può danneggiare l'impianto.Avviso:L'afflusso di acqua sporca può danneggiare l'impianto. La Kärcher consiglia perciò di usare un filtro dell'acqua con una larghezza delle maglie da < 80 µm.Requisiti qualitativi per acqua grezza:* Volumi di campionamento 1 litro / tempo di sedimen-tazione 30 minuti** Con valori superiori sono necessarie misure di decal-cificazione Collegare l'entrata dell'acqua alla rete idrica utiliz-zando un tubo flessibile.– La portata dell'approvvigionamento di acqua deve avere un valore minimo di 6000 l/h per HDC 60/10, 9000 l/h per HDC 90/10, 12000 l/h per HDC 120/10 con almeno 0,15 MPa (HDC 60/10, HDC 90/10) o 0,2 MPa (HDC 120/10).– Apparecchi senza pompa di mandata: La tempera-tura dell'acqua deve essere inferiore a 60 °C.– Apparecchi con pompa di mandata: La temperatu-ra dell'acqua deve essere inferiore a 85 °C.Avviso: Il transitorio d'inserzione causa una diminuzio-ne temporanea di tensione. In condizioni di rete sfavo-revoli le altre apparecchiature possono essere danneg-giate.– Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta.– Il collegamento elettrico va eseguito da un'elettrici-sta qualificato e deve essere conforme alla norma IEC 60364-1.– Tutti i componenti conduttori, i cavi e gli apparecchi nell'area di lavoro devono trovarsi in ottimo stato ed essere protetti contro i getti di acqua.– HDC 60/10 (H): Questo apparecchio è conforme alla normativa IEC 61000-3-12 con il presupposto che la potenza di corto circuito Ssc sul punto di col-legamento dell’impianto del cliente sia superiore o uguale alla rete pubblica per un valore di 10400 (11000) kVA. Rientra fra le responsabilità dell’in-stallatore o del gestore dell’apparecchio accertarsi, se necessario contattando il gestore di rete, che questo apparecchio venga collegato ad un punto di collegamento con un valore Ssc superiore o identi-co a 10400 (11000) kVA. PERICOLOPer evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collega-re l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa-nità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente di-chiarazione perde ogni validità.5.957-926I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-zione.Responsabile della documentazione:S. ReiserAlfred Kärcher SE & Co. KGAlfred-Kärcher-Straße 28-4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212Winnenden, 2021/02/01In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub-blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente gli even-tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Installazione dell'impianto Solo personale qualificato ed autoriz-zato! Montaggio Montaggio delle tubazioni ad alta pressione
Notice-Facile