Kärcher WWP 45 - Pompa dell'acqua

WWP 45 - Pompa dell'acqua Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WWP 45 Kärcher in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher WWP 45 - page 14
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su WWP 45 Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WWP 45 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WWP 45 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE WWP 45 Kärcher

Avvertenze generali 13
Impiego conforme alle disposizioni 13
Tutela dell'ambiente 13
Accessori ericambi 13
Volume di fornitura 13
Avverenze di sicurezza 13
Descrizione dell'apparechio 15
Prima messa in funzione 15
Messa in funzione 15
Messa in funzione 15
Trasporto 15
Stoccaggio 15
Cura manutenzione. 15
Guida alla risoluzione dei quasti 16
Garanzia 16
Dati tecnici 16
Dichiarazione di conformità UE. 17

Avvertenze generali

Kärcher WWP 45 - Avvertenze generali - 1

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti struzioni per l'uso originale e le allegate avventen

ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicate nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprioietario.

Impiego conforme alle disposizioni

Questa pompa per l'acqua sporca non può essere utilizzata in ambienti chiusi, dato che è predisposta per l'esercizio all'aperto.

Non è ammesso l'utilizzo di但这a pompà per l'acqua sporca nel settore alimentare.

La pompa va'utilizzata solo per l'acqua dolce.

A causa del pericolo di incendio e di esplosione, è vieta l'impiego per materiali inflammabili quali benzina, diesel o olio combustibile.

Il pompaggio di acqua salata, acidi, sostanzhe chimiche o di altre sostanzare corrosive più dannegliare la pompa. Al momento della formitura esta pompa per l'acqua sporca è adatta per l'uso ad un'altezza massima di 1500

m sul livello del mare. E possible richiedere al servizio assistenza autorizzato un adattamento per il funzionamento ad altoze maggiori.

Se un appearechio viene utilizzato ad un'altezza minore di quella per cui è stato adattato, il motore potrebbe andare distrutto per surriscaldamento.

Tutela dell'ambiente

Kärcher WWP 45 - Tutela dell'ambiente - 1

I materi di 'imbalaggio sono riciclabili. Smaltire gli imbalaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi eletrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se

usati o smaliti scorrettamente, possocono costiturie un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tutvavia necessari per un corretto funzionamento dell'appareccchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaliti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contente (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contente sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori ericambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparechio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori ericambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Disimballare la confezione e controllare che il contento sia complete. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare the rivenditore.

Avverenze di sicurezza

Livelli di pericolò

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbscausare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di lesions.
L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di persone con energia fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non disponano di esperienza e/o conoscenze adeguate.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio non deve essereutilizzato da bambini e ragazzi.
Rischio di esplosioni.
Nonutilizzaremai l'apparecchio in aree soggette a pericolo di esplosione.
- Osservare le relative norme di sicurezza, se l'apparecchio viene utilizzato in zone di pericolò (ad es. stazioni di servizio).
Utilizzare solo il carburante individato nelle istruzioni per l'uso.
- Effettuare il rifornimento solo a motore spento.
Non effettuare il rifornimento di carburante in luoghi chiusi.
Non e consentito fumare o tenere accese fiamme libere.
- Durante il rifornimento, accertarsi che il carburante non venga a contatto con superfici calde.
- Dopo il rifornimento chiudere il tappo del serbatoio del carburante.

Nonutilizzare l'apparecchio se estato sversato del carburante. Trasportare l'apparecchio in unalto luogo edevitare la formazione di scintille.
- Conservare il carburante solo in contentitori omologati.
Non conservare il carburante nelle vicinanze di fiamme libere o di apparecchi che utilizzato una fiamma pilota o che producono scintille (ad es. forn, caldaie o scaldabagni).
Non spruzzare spray per l'avviamento rapido nel filtro aria.
Pericolo d'incendio.
- Tenere oggetti infiammabili ad una distanza minima di 2 m dal silenziatore di scarico.
Nonutilizzare l'apparecchio in areeboschive,concespuglio o erba,a meno che il tubo di scappamento sa stato equipaggiato con un parascintille.
Evitare che l'erba o altri detriti vengano a lavoro con le alette di raffreddamento.
Nonutilizzare l'apparecchio se ilsystemadi alimentazione del carburante edanneggiato o non a tenuta.Controllare regolarmente il systemadi alimentazione del carburante.
- Prima di stoccarlo, lasciar raffreddare l'apparecchio in un ambiente chiuso.

Pericolo di scossa elettrica

Non toccare la candela o il ca- vo di accensione quando l'apparecchio è in funzione.

△AVERTIMENO

Pericolo per la salute
- I gas di scarico sono tossici. Non respirare i gas di scarico. Non utilizzato l'apparecchio in ambienti chiusi. Garantire una ventilazione adeguata e l'evacuatione dei gas di scarico.
- Accertarsi che vicino alle prese d'aria non si verifichino emissioni di gas di scarico.
- Evitare il contatto ripetuto o prolungato tra il carburante o

I'olio motore e la pelle e non inalare i vapori del carburante.

△PRUDENZA

Pericolo di ustioni
Non toccare le parti calde come il silenziatore, il cilindro o le alette di raffreddamento. Pericolo di danni all'udito
Nonutilizzare l'apparecchio
senza silenziatore.Controllare regolarmente il silenziatore
e farlo sostuire in caso di difetti.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento
- Utilizzare solo i componenti originali del produttore.
Il carburante vecchio può causare depositi nel carburatore e influire negativamente sulle prestazioni del motore. Utilizzare solo carburante nuovo.
Non regolare le molle di registro o la tiranteria al fine di incrementare il regime del motore.
Nonutilizzare I'apparecchio con il filtro aria smontato.
Non tirare la corda di avviamento ad apparecchio accesso.
Assicurarsi che vi sia un'adeguata ventilazione per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.
In caso di pericolodi gelata, drenare l'acqua alla pompa.

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher WWP 45 - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

△AVERTIMENO

Pericolo di esplosion, pericolo d'incendio.
In caso di manipolazione impropria, la benzina può sare incendi o esplosioni.
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, leggere queste istruzioni per l'uso.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi o in arearzialmente delimitate.
Spagnere il motore prima del riformamento.
Effettuare il riformimento solo fino a 16 mm dal bordo superiore del serbatoio, lasciando uno spazio per l'espanizione del carburante.

Kärcher WWP 45 - △AVERTIMENO - 1

△PRUDENZA

Superficie calda

Quando l'apparecchio e in funzione, il tubo di scappamento diventa molto caldo e può causare uszioni.

Evitare il contatto con il tubo di scappa

mento.

Kärcher WWP 45 - Superficie calda - 1

AVERTIMENO Pericolo di danni all'udito e alla vista. Durante l'uso dell'apparecchio indossa re ecchiali profettivi e una protezione per l'udito adatti.

Descrizione dell'apparecchio

Per le figure vedi la pagina di copertina Figura A

①Interruttore dell'apparecchio
(2)Corda di avviamento
③Filtro dell'aria
(4)Apertura di riempimento
5Tappodelserbatoiocarburante
(6)Serbatoio carburante
7 Astina di livello dell'olio
(8)Vite di scarico dell'olio
9 Uscita
Raccordo di aspirazione
1)Tappo a vite di scarico acqua
(2)Targhelta
(3)Rubinetto del carburante
(4)Levardellaria
15Levalgel gas

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher WWP 45 - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

Pulire il filro aria ogni 50 ore, in ambienti polverosi pulirlo ogni 10 ore (vedi "Cura e manutenzione/Pulizia del filro aria").

Kärcher WWP 45 - Simboli riportati sull'apparecchio - 2

Notaperrilcontrolledlivello dell'olio.

Levaldell'aria

Leva del gas

Prima messa in funzione

Riempimento olio

  1. Posizionare l'apparecchio orizzontalmente.
  2. Svitare I'astina di livello dell'olio.
  3. Introduire l'olio motore.

Note: L'olio motore non è compreso nella fornitura. La quantità è il tipo di olio sono indicate nel capitolo "Dati tecnici".

  1. Pulire l'astina di livello dell'olio.
  2. Inserire I'astina di livello dell'olio fino in fondo sulla avviatarla.
  3. Estrarre l'astina di livello dell'olio. Il livello dell'olio deve trovarsi nell'area contrassegnata dell'astina di livello.
  4. Rabboccare olio motore se il livello dell'olio è basso.
  5. Inserire l'astina di livello dell'olio e serrarla.

Messa in funzione

Controllare il livello dell'olio

  1. Posizionare l'apparecchio orizzontalm
  2. Syitare I'astina di livello.
  3. Pulire l'astina di livello.
  4. Inserire I'astina di livello fino in fondo sanza avvitarla.
  5. Estrarre l'astina di livello. Il livello dell'olio delve trovarsi nell'rea contrassegnata dell'astina di livello.
  6. Rabboccare olio motore se il livello dell'olio è inferiore.
  7. Inserire l'astina di livello e serrarla.

Rifornimento del carburante

  1. Svitare il tappo del serbatoio carburante.
  2. Riformire con carburante non il bordo inferiore del bocchettone di riempimento.
  3. Posizione il tappo del serbatoio carburante e avvitario.

Posizionamento della pompa

La potenza di flusso della pompa dipende in larga misura delle condizioni d'impiego. Il rispetto delle regole seguente garantisce prestazioni ottimali.

  • Mantenere un disilvello minimo tra la superficie dell'acqua e la pompa.
    Collocare la pompa in modo da dismantere il tubo flessibile di aspirazione il più corto possibile.
  • Un tubo flessibile di mandata lungo è più conveniente di un tubo flessibile di aspirazione lungo.
    Nonutilizzare tubi flessibili inutilmente lunghi.

Collegamento dei tubi flessibili

  1. Inserire la fascetta stringilubo sul tubo flessibile di aspirazione.

Figura B

Tubeflessibledi aspirazione (non in dotazione)
(2) Fascetta stringitubo
③ Nippo per tubi flessibili
(4)Dado risvolto
5Guarnizione piatta
2. Inserire il dato a risvolto sul nippo per tubi flessibili
3. Inserire il tubo flessibile di aspirazione sul nippo per tubi flessibili.
4. Posizione are la fascetta stringitubo e serrarla.
5. Inserire una guarnizione piatta tra il manicotto di aspirazione e il nippo per tubi flessibili.
Note: Il tubo flessibile di aspirazione deve essere un tubo flessibile adatto per l'impeggo con depressione.
6. Collegare Il tubo flessibile di aspirazione con il manicotto di aspirazione e serrare il dato a risvolto.
7. Montare il filtro di aspirazione sull'altra estremità del tubo flessibile di aspirazione.

Figura C

Tuboflessibledispirazione(nonindotazione)
(2) Fascetta stringitubo
(3)Filtro di aspirazione
8. Applicare al tubo flessibile di mandata (non in dotazione) il nippo per tubi flessibili, il dato a risvolto e la fascetta stringitubo.
9. Inserire una guamizione piana tra il nippo per tubi flessibili e l'uscita.
10. Collegare il tubo flessibile di mandata con l'uscita e serrare il dato a risvolto.

Messa in funzione

Sfiato della pompa

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Se la pompa funzione a secco, le guarnizioni vengono danneggiate.
Sfiataré la pompa prima della messa in funzione. Se la pompa viene accidentamente messa in funzione a seco, spegnere subito il motore e fasciar raffreddare la pompa, prima di iniziare con l'operazione di sfiato.
1. Svitare la chiusura dell'apertura di riempimento.
2. Riempire completamente con acqua la pompa.
3. Riavvitare la chiusura nell'apertura di riempimento e serralla.

Avvio dell'apparecchio

  1. Sfiatare la pompa.
  2. Aprire il rubinetto del carburante.
  3. Spingere la leva dell'aria verso sinistra.
  4. Spingere la leva del gas versusi sinistra per circa 1/3 della sua corsa.
  5. Posizione l'interrutto dell'apparecchio su "I".
  6. Tirare lentamente la corda di avviamento fino a percepire una resistenza maggiore, quando tirare la corda con forza.
  7. Riavolgere lentamente la corda di avviamento.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento
Se la corda di avviamento vienne filasciate bruscamente, cui cause danni all'apparechio.
Riavolgere lentamente la corda di avviamento.
8. A motore avviato spingere la leva dell'aria verso destra.
9. Spingere la leva del gas a sinistra, sino a quando il motore raggiunge il regime desiderato. La portata della pompa dipende dal regime del motore.
10. Controllare il funzionamento della pompa. Il funzionamento a secco danneggia la pompa. Se la pompa non pompa acqua, spegnere il motore e ripetere l'operazione di sfiato.

Spegnimento dell'apparecchio in caso di emergenza

  1. Posizione are l'interrutto dell'apparecchio su "0".

Spegnimento dell'apparecchio

  1. Spingere completeness a destra la leva del gas.
  2. Posizione r'interrutto dell'apparecchio su "0".
  3. Chiudere il rubinetto del carburante.

Drenaggio dell'acqua

  1. Svitare il tappo a vite per lo scarico acqua.
  2. Drenare l'acqua alla pompa
  3. Svitare la chiusura dell'aperture di riempimento.
  4. Risciacquare la pompa con acqua dolce.
  5. Far defluire l'acqua dolce.
  6. Avvitre la chiusura dell'apertura di riempimento e serralla.
  7. Avvilare il tappo a vite per lo scarico acqua e serrarlo.

Trasporto

  • Prima del trasporto positional I'interrutto dell'apparechio su "0".
  • Prima di caricare l'apparecchio, lasciar raffreddare il motore per almeno 15 minuti.
  • Durante il trasporto Maintainere l'apparecchio in posizione orizzontale, per evitare lo sversamento di carburante.
  • Durante il trasporto su veicoli, assicurare l'apprecchio seconde le dirittive in vigore affinché non possa rotolatore, sciclavor e ribaltarsi.
    Tener conto del peso dell'apparecchio durante il trasporto.

Stoccaggio

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Non appoggiare oggetti pesanti sull'apparecchio.

Stoccare I'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere.

Pulizia dell'apparecchio

Prima dello stoccaggio l'apparecchio deve essere pulito.
1. Se l'apparecchio è stato in funzione fino a poco prima, lasciario raffreddare per mezz'ora.
2. Risciacquare la pompa con acqua pulita.
3. Lavare a mano l'esterno dell'apparecchio con poca acqua.
4. Asciugare tutte le superfici raggiungibili.
5. Svitare il tappo a vite per lo scarico acqua e lasciar defluire l'acqua.
6. Avvilare il tappo a vile per lo scarico acqua e serrarlo.
7. Oliare leggermente le superfici soggette a ruggine.
8. Lubrificare gli elementi di lavoro con uno spray al silicone.

Durata dello stoccaggio 1...2 mesi

  1. Versare lo stabilizzatore per benzina nel serbatoio carburante.
  2. Riempire il serbatoio carburante.

Stoccaggio 2...12 mesi

Operazioni aggiuntive

  1. Chiudere il rubinetto del carburante.
  2. Posizione are un recipiente除去il carburatore.

Figura D

1 Carburatore

(2) Tappo a vile di scarico

  1. Svitare il tappo a vite di scarico.
  2. Raccogliere il carburante nel recipiente.
  3. Avvitare il tappo a vite di scarico e serrarlo.
  4. Svuotare il filtro di sedimentazione (vedi "Cura e manutenzione/Pulizia del filtro di sedimentazione").

Stoccaggio superiore a 12 mesi

Operazioni aggintive:
1. Svitare la candela di accensione.
2. 5...10 cm Versare olio motore nel cilindro.
3. Tirare lentamente la fune di avviamento per alcune volte, in modo da distribuire l'olio nel motore.
4. Riavilare la candelà di accensione.
5. Cambiare l'olio (vedi "Cura e manutenzione/Cambio dell'olio").
6. Tirare lentamente la corda di avviamento fino a percepire una resistenza maggiore.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Pericolo di lesioni, pericolo di scossa elettrica.

L'appareccchio potrebbe avviarsi accidentallyle. Le parti in movimento possoro provocare lesioni.

Prima di effettare operazioni di manutenzione staccare il cappucco della candela.

△PRUDENZA

Pericolo di usioni.

In caso di fatto, le parti calde dell'apparecchio sono causare uszioni.

Lasciar raffreddare l'apparecchio, prima di effettuare qualiasi intervento.

  • Per la descrizione vedi "Messa in funzione".
    ** Per la descrizione vedi "Lavori di manutenzione".

Intervalli di manutenzione

Prima diogni utilizzato

  1. Verificare che l'apparecchio sua in buono stato e che sua garantita la sicurezza d'esercizio. Non mettere il funzione l'apparecchio se è danneggiato.
  2. Controllare il livello dell'olio.
  3. Controllare il filtro aria.

Una voltavertime1meseo20oredi esercizio

  1. Cambiare l'olio.**

Ognl 3 mesi o 50 ore di esercizio

  1. Pulire il filtrato aria. **
    Aumentare la frequenza della pulizia, se il luogo d'impeggo è polverso.

Ogni 6 mesi o 100 ore di esercizio

  1. Cambiare l'olio.
  2. Pulire il filtro di sedimentazione.
  3. Controllare e pulire la candela.
  4. Pulire il parascintille (non in dotazione).

Annualmente dal servizio assistenza autorizzato

  1. Controllare e regolare il gioco delle valvole.
  2. Pulire il serbatoio carburante e il filtro carburante.
  3. Sostituire la cartuccia del filtro aria.
  4. Sostituire la candela di accensione.
  5. Controllare/regolare il regime minimo del motore.
  6. Controllare/regolare il gioco delle valvole.
  7. Controllare la girante della pompa
  8. Controllare lo spazio tra carter e girante.
  9. Controllare la valvola d'ingresso della pompa.

Ogni 2 anni dal servizio assistenza autorizzato

  1. Controllare la tubazione del carburante ed all'occurringenza sostituiurla.
  2. Pulire la camera di combustione del motore.

Lavori di manutenzione

Controllo del filtro aria

  1. Sollevare le linguette e togliere il coperchio. Figura E

Coperchio
(2) Linguetta
③ Cartuccia del filtrato aria
2. Controllare il grado di pulizia della cartuccia del filtrato aria. Al'occorrezza pulire il filtrato aria, sostiturlo se danneggiato (vedi "Pulizia del filtrato aria").
3. Applicare il coperchio e farlo scattare in posizione.

Pulzia del filtrato aria

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Se la cartuccia del filtrà arla non è presente, la polvere aspirata potrebbe disstruggere il motore.
Non utilizzato l'apparecchio perché la cartuccia del filtrato aria.
1. Apriere il filtro aria (vedi "Controllo del filtrto aria").
2. Estrarre la cartuccia del filtro aria.
3. Lavare la cartucca del filtro aria con acqua calda e detergente domestico e risciac quarlo con acqua pulita.
Note: Smaltire in modo rispetto dell'ambiente la soluzione di lavaggio contente olio.
4. Lasciar asciugare la cartuccia del filtro aria.

  1. Impregnare la cartuccia del filtro aria di olio motore pulito e spremere l'olio inccesso.

  2. Reinserire la cartuccia del filtro aria.

  3. Applicare il coperchio.
  4. Chiudere il bloccaggio.

Effettuare il cambio dell'olio

Effettuare il cambio dell'olio a motore caldo.
1. Svitare l'astina di livello dell'olio.

Figura F

① Astina di livello dell'olio
(2)Vite di scarico dell'olio

  1. Svitare il tappo a vite per lo scarico olio completo di guarnizione e raccogliere l'olio.
  2. Insertire il tappato a vite per lo scarico olio con la guarrizione e serrato.
  3. Posizionare l'apparecchio in orizzontale.
  4. Misurare la quantità dell'olio motore (per il tipo di olio vindere "Dati tecnici") e versarlo nell'apertura per l'astina di livello.
  5. Controllare il livello dell'olio (vedi "Messa in funzione").
  6. Inserire l'astina di livello dell'olio e serrarla.
  7. Smalitre olio easausto in modo rispettoso per I'ambiente.

Pulizia del filtrlo di sedimentazione

Il filtr di sedimentazione rimuove l'acqua alla benzina.

  1. Chiudere il rubinetto del carburante.
  2. Svitare il filtro di sedimentazione.

Figura G

①Filtro di sedimentazione
(2)Vite

  1. Togliere il filtro di sedimentazione con l'o-ring.
  2. Pulire il filtro di sedimentazione e l'o-ring con un solvente non inflammabile e lasciarii asciugare.
  3. Montare ed avvitare il filtro di sedimentazione e l'oring.
  4. Aprire il rubinetto del carburante.
  5. Controllare la tenuta tra il filtro di sedimentazione e il carburatore.
  6. Chidere il rubinetto del carburante.

Controllo e pulizia della candela di accensione

  1. Togliere il cappuccio della candela di accensione. Figura H

Cappuccio della candela di accensione
(2)Candela di accensione

  1. Puliire la zona in torno alla candela di accensione, per evitare l'ingresso di sporcizia nel motore durante lo smontaggio della candela.

  2. Svitare la candela di accensione.

  3. Sostituire la candela d'accensione, se gli elettridi sono usurati o se l'isolatore è danneggiato.
  4. Controllare la distance tra gli elettrodi della candelia di accensione. Valore nominale 0,7..0,8 mm.
  5. Controllare che la guarnizione della candela di accession non sua danneggiata.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Se è allentata, la candelà di accensione potrebbe surscaldarsi e danneggiare il motore. Se viene serrataccessivamente, la candelà di accensione danneggia ilfiletto sul motore.
Osservare le seguito istruzioni per il serraggio della candelia di accensione.
7. Prestando attentione, avvitare a mano la candela di accensione. La filettatura delve girare correttamente.

  1. Con la chiave per candele avvitare la candela di accensione fino a battuta e serrarla come di seguito descritto.
    a Se la candidela di accensione è usata, serrarla di 1/8...1/4 di giro.
    b Se la candela di accensione è nuova, serrarla di 1/2 giro.
  2. Inserire il cappuccio della candela di accensione.

Guida alla risoluzione dei guasti

Far eseguire tutti i controllingi ed interventi ai componenti elettrici da personale specializzato.
In caso di guasti non riportati in quello capitolo è necessario contattare un servizio di assistenza clienti autorizzato.

Il motore non si avvia.

  1. Apriere il rubinetto del carburante.
  2. Spingere la leva dell'aria verso sinistra.
  3. Posizione l'interruttore dell'apparecchio su "I".
  4. Rifornire di carburante il serbatoio.
  5. Controllare il livello dell'olio, eventualmente rabbocare.
  6. Svuotare il serbatoio carburante e il carburatore. Efettuare il riformimento con carburante nuovo.
  7. Controllare la candela di accensione (vedi "Cura e manutenzione/Controllo e pulizia della candela di accensione").
  8. Se è bagnata, far asciugare la candela di accensione. Successivement avviare il motore, tenendo la leva del gas Completely aperta.
  9. Pulire il filtrio di sedimentazione (vedi "Cura e manutenzione/Pulizia del filtrio di sedimentazione").

Bassa potenza del motore

  1. Controllare il filtro aria.

  2. Svuotare il serbatoio carburante e il carburatore. Effettuare il riformamento con carburante nuovo.

La pompa non pompa acqua

  1. Sfiatare la pompa
  2. Controllare la tenuta e la presenza di fori sul tubo fissibile di aspirazione.
  3. Controllare la guarnizione piana tra l'apprecchio e il tubo flessibile di aspirazione.
  4. Utilizzare un tubo flessibile di aspirazione più stabilie.

  5. Immergere completeness il filtr di aspirazione.

  6. Pulire il filtrodi aspirazione.
  7. Collocare la pompa in un punto più vicino alla sorgente d'acqua. Ridurre Il dislivello tra la pompa e la superficie dell'acqua.
  8. Utilizzare tubi flessibili piu corti.

Bassa potenza di flusso

  1. Controllare la tenuta e la presenza di fori sul tubo flessibile di aspirazione.
  2. Controllare la guarmizione piana tra l'apprecchio e il tubo flessibile di aspirazione.
  3. Utilizzare un tubo flessibile di aspirazione più stabilie.
  4. Immergere completeness il filtro di aspirazione.
  5. Pulire il filtro di aspirazione.
  6. Collocare la pompa in un punto più vicino alla sorgente d'acqua. Ridurre il dislivello tra la pompa e la superficie dell'acqua.
  7. Utilizzare tubi flessibili piu corti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettovo paese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratulamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materia e di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici
WWP 45

Pompa
Diametro nominale" 3
Portata massima l/h 45000
Altezza di aspirazione (max.) m 7
Prevalenza (max.) m25
Motore a combustione interna
Tipologia motoreMonocilindro
Tipo di costruzione4 cici
Modalità di raffreddamentoraffreddato ad aria
Cilindratacm3196
Potenza del motorekW/PS5,1/6,9
Tipo di carburanteBenzina, minimo 88 ottani
Contenuto serbatoio carburanteI3,6
WWP 45
Durata d'impiegco con serbatoio piano h 2,1
Quantità olio motore l05
Tipo di olio 10 W-3015 W-40

Tipodi candela di accensione F5T,F6TJC,F7TJC

Dimensioni e pesi

Lunghezza mm 580

Largezza mm 440

Altezza

Peso senza carburante

mm 450

kg

36

CO2Emissioni secondo la procedura di misurazione del regolamento UE 2016/1628 Euro V

Motore

g/kWh

790

Con riserva di modifiche tecniche.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consequence della sua progettazione e costruzione nonché nesso lo stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporbate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli完整性.

Prodotto: Pompa per l'acqua sporca

Tip:1.812-xxx

Direttive UE pertinent

2006/42/CE (+2009/127/EG)

2014/30/UE

2011/65/UE

Norme armonizzate applicate

EN 809:1998:A1:2009+AC:2010

EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2010

EN 61000-6-1: 2007

Procedura de valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Kärcher WWP 45 - Dichiarazione di conformità UE - 1

H. Jenner

Responsible della documentazione: S. Reiser

Alfred Karcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Prima punere in functiune

Umpleti cuulei

  1. Asezati aparatul pe orizontala.
  2. Desurubati joja de ulei.
  3. Umpletei cu uelei de motor. Indicatie: Ueuii del motor nu este inclus in pachetul de livre. Cantitatile si tipurile de uelei sunt indicate in capitolul_Date tehnice'.
  4. Stergeti joja de ulei
  5. Introduceji joja de uei pana la opritor, insa nu insurubati.
  6. Scoateti joja de uei. Nivelul de uei trebuie sa se situeze in partea marcata a joei de uei.
  7. In cazul in care nivelul de uei Este scazut, complete tcu uei de motor.
  8. Insurabati si strangeti joja de uei.

auiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuui

Jiauui aaiw uaiu jao

JLWUaaww1.

H aD[2] 0g

Jluu aaww j

JuaUl aaw ②

JlLglsl,laU. JleuUl aow kua 2

JUUL aaa allj p13 j

JwUaWJw3.

.0gssallglallallllJleuUaawJxuw 4

a>all aaii. Jlewui aaaw uagil agluo jg>Jl 5.

.00,8...0,7

JUaWU WwWaaI aI JI 6

joll

alig abaa/ajgawll aJwll Jwll aaai w

JJI JIeUUI aaeuui uui U>ui uui s

J2a/10

Jewll aeaaw wai / ailll lalwll oclo

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : WWP 45

Categoria : Pompa dell'acqua