BOSCH GPB 18V2 C Professional - Radio

GPB 18V2 C Professional - Radio BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GPB 18V2 C Professional BOSCH in formato PDF.

📄 259 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BOSCH GPB 18V2 C Professional - page 47
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : GPB 18V2 C Professional

Categoria : Radio

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GPB 18V2 C Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GPB 18V2 C Professional del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE GPB 18V2 C Professional BOSCH

(18) Copertura pila a bottone (19) Gancio di sospensione (20) Alimentatore

(specifico per il Paese) (21) Connettore alimentatore

(22) Presa di collegamento alimentatore (23) Presa di ricarica USB (24) Presa AUX-IN (25) Cavo AUX

L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- tenuto nel nostro programma accessori. Elementi di visualizzazione (a) Indicatore Bluetooth® (b) Indicatore sorgente audio (c) Indicatore posizione di memoria (d) Indicatore radiofrequenza (GPB18V‑2C) (e) Indicatore funzione Menu (f) Indicatore pausa (g) Indicatore Mute Bosch Power Tools 1 609 92A 7XU | (27.05.2022)48 | Italiano (h) Indicatore di ricezione stereo (i) Indicatore del livello di carica della batteria (j) Indicazione dell’ora (k) Indicatore multifunzione (GPB18V‑2SC) Dati tecnici Radio da cantiere GPB 18V-2 C GPB 18V-2 SC Codice prodotto 3601DA30.. 3601DA31.. Ricezione DAB+ – ● Tensione di funzionamento – con funzionamento con alimentatore V 18 18 – con funzionamento a batteria V 18 18 Potenza nominale amplificatore W 2×7,5 2×7,5 Campo di ricezione FM MHz 87,5−108 87,5−108 Campo di ricezione DAB+ MHz − 174,928−239,200 Compatibilità Bluetooth® Bluetooth® Spec.5 Bluetooth® Spec.5 Campo di frequenza di funzionamento Bluetooth® MHz 2402−2480 2402−2480 Potenza di trasmissione Bluetooth® max. mW 10 10 Pila a bottone (batteria tampone) CR2032 Batteria al litio da 3V CR2032 Batteria al litio da 3V Peso secondo EPTA-Procedure01:2014 kg 2,8−3,9

IP54 (protezione contro la polvere e gli schizzi d’ac- qua) IP54 (protezione contro la polvere e gli schizzi d’ac- qua) Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica °C 0…+35 0…+35 Temperatura ambiente consentita durante il funziona- mento

e per lo stoccaggio °C −20…+40 −20…+40 Batterie consigliate (1,5−8Ah) GBA 18V… ProCORE18V… GBA 18V… ProCORE18V… Caricabatteria consigliati GAL 18… GAX 18… GAL 36… GAL 18… GAX 18… GAL 36… A) in funzione della batteria utilizzata

Con copertura batteria(12) chiusa e scomparto collegamenti(15) chiuso C) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0°C. Alimentatore Codice prodotto 1619PB4… 1600A02… Tensione d’ingresso V~ 100−240 Frequenza della corrente alter- nata d’ingresso Hz 50−60 Corrente d’ingresso mA 800 Tensione di uscita V= 18 Alimentatore Corrente di uscita A 1,8 Peso secondo EPTA-Proce- dure01:2014 – 1619PB4… kg 0,21 – 1600A02… kg 0,22 Classe di protezione

Per ulteriori dati tecnici consultare il seguente indirizzo: https://www.bosch-professional.com/ecodesign Alimentazione della radio La radio è alimentabile con una batteria al litio(17), oppure tramite l’alimentatore(20). Funzionamento con batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatteria sono adatti al- le batterie al litio utilizzate nella vostra radio. Avvertenza: l’impiego di batterie non idonee alla radio può causare malfunzionamenti o danni alla radio stessa. 1 609 92A 7XU | (27.05.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 49 La batteria al litio è protetta contro la scarica completa dal si- stema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica, la radio viene disattivata da un apposito circuito di protezione. u Non riaccendere la radio dopo che è stata disattivata tramite il circuito di sicurezza. La batteria potrebbe su- bire danni. Sostituzione della batteria Aprire la levetta di bloccaggio(13) della copertura batteria e aprire la copertura(12). Per prelevare la batteria, premere il tasto di sbloccaggio della batteria(16) ed estrarre la batteria dal relativo vano. Durante tale operazione, non esercitare forza. Per introdurre la batteria, spingerla nel relativo alloggiamento(14), in modo che i collegamenti della batte- ria poggino su quelli dell’alloggiamento. Far scattare in posi- zione la batteria. Richiudere la copertura batteria(12) e bloccarla. Indicatore del livello di carica della batteria Con la batteria inserita, il livello di carica della batteria(17) è visibile sul display; con la batteria rimossa, sulla batteria stessa. Indicatore del livello di carica della batteria sul display L’indicatore del livello di carica della batteria(i) compare sul display non appena viene introdotta una batteria con tensio- ne sufficiente e la radio non è collegata alla rete elettrica tra- mite l’alimentatore(20). Indicazione Capacità 80−100% 60−80% 40−60% 20−40% 5−20% 0−5% Indicatore del livello di carica della batteria sulla batteria Quando la batteria viene rimossa dalla radio, è possibile vi- sualizzare il livello di carica mediante i LED verdi dell’apposi- to indicatore, sulla batteria stessa. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto oppure dell’apposito indicatore. Se, premendo il tasto dell’indicatore livello di carica della batteria, non si accende alcun LED, la batteria è difettosa e deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V... LED Autonomia Luce fissa, 3 LED verdi 60−100% LED Autonomia Luce fissa, 2 LED verdi 30−60% Luce fissa, 1 LED verde 5−30% Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5% Tipo di batteria ProCORE18V... LED Autonomia Luce fissa, 5 LED verde 80−100 % Luce fissa, 4 LED verde 60−80 % Luce fissa, 3 LED verdi 40−60 % Luce fissa, 2 LED verdi 20−40 % Luce fissa, 1 LED verde 5−20 % Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % Funzionamento con alimentatore (vedereFig.A) u Utilizzare esclusivamente gli alimentatori indicati nei dati tecnici. Soltanto in questo modo sarà possibile un corretto funzionamento della radio. u Attenersi alla tensione di rete. La tensione riportata sul- la targhetta identificativa dell’alimentatore deve corri- spondere a quella della sorgente di alimentazione. Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15). Innestare il connettore(21) dell’alimen- tatore nella presa di collegamento(22) (DCIN18V). Colle- gare l’alimentatore alla rete elettrica. Per proteggerlo dalle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15), qualora si ri- muova il connettore(21). Sostituzione della pila a bottone Per poter memorizzare l’ora ed effettuare altre impostazioni sulla radio, è necessario inserire una pila a bottone come batteria tampone. Prima della messa in funzione iniziale della radio, rimuovere la striscia protettiva dalla pila a bottone inserita. Aprire la levetta di bloccaggio(13) della copertura batteria e aprire la copertura(12). All’occorrenza, prelevare la batteria(17). Estrarre la striscia protettiva sotto la copertura(18) della pi- la a bottone. Sostituire la pila a bottone, nel caso l’ora non venga più me- morizzata nella radio e l’indicatore cali d’intensità. A tale scopo, ruotare la copertura(18) della pila a bottone in senso antiorario (ad es. utilizzando una moneta) e rimuovere la copertura. Introdurre una nuova pila a bottone. Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno della copertura(18). Bosch Power Tools 1 609 92A 7XU | (27.05.2022)50 | Italiano Riapplicare la copertura(18) della pila a bottone e avvitarla saldamente in senso orario. La copertura è bloccata in modo sicuro soltanto se le marcature sulla copertura stessa e sul simbolo del lucchetto coincidono. u Rimuovere la pila a bottone dalla radio, se non la si uti- lizza per lunghi periodi. Se lasciata a lungo all’interno della radio, la pila a bottone potrebbe corrodersi e auto- scaricarsi. Utilizzo u Proteggere la radio dal contatto diretto con l’acqua. L’infiltrazione di acqua nella radio aumenta il rischio di fol- gorazione. u Mantenere quanto più possibile chiuse la copertura batteria e la calotta di protezione dello scomparto col- legamenti. Le coperture chiuse proteggono la radio da acqua e polvere. Modalità Audio Accensione/spegnimento Per accendere la radio, premere il pulsante di accensione/ spegnimento(2). Il display(1) si attiverà e verrà riprodotta la sorgente audio impostata all’ultimo spegnimento della ra- dio. A ogni pressione su un tasto, il display(1) si illuminerà per alcuni secondi. Per spegnere la radio, premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento(2). Viene memorizzata l’imposta- zione attuale della sorgente audio. Regolazione del volume All’accensione della radio, il volume è sempre impostato su un valore basso. Per aumentare il volume, ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento(2) in senso orario; per diminuire il volume, ruotare in senso antiorario. La regolazione del volume<VL> o<Volume> compare per alcuni secondi sul display, con valore compreso fra 0 e 30. Prima d’impostare o di sostituire una stazione radio, regolare il volume su un valore basso; prima di avviare una sorgente audio esterna, regolarlo su un valore medio. Per disattivare l’audio, premere brevemente il tasto Mute(8). Per riattivare l’audio, premere di nuovo brevemen- te il tasto Mute, oppure ruotare il pulsante di accensione/ spegnimento(2) in senso orario. Il volume si può variare in qualsiasi momento. Se la funzione Menu è attiva, dopo la variazione di volume l’indicatore tor- nerà al menu per alcuni secondi. La radio si spegne automaticamente dopo 19min se in que- sto tempo: – il volume della radio è impostato su 0, – il suono della radio è in modalità Mute o – il volume del dispositivo da cui si sta riproducendo (ad es. smartphone) è impostato su 0. Selezione della sorgente audio Per selezionare una sorgente audio, premere ripetutamente il pulsante Source(7) fino a visualizzare sul display la sor- gente audio desiderata, interna o esterna: – DAB/DAB2: radio digitale tramite DAB+ (GPB18V‑2SC), – FM/FM2: radio analogica tramite FM, – AUX: sorgente audio esterna (ad es. smartphone) tramite la presa da 3,5mm AUXIN(24) nello scomparto collegamenti(15), – : sorgente audio esterna (ad es. smartphone), mediante la connessione Bluetooth®. La sorgente audio attuale sarà visibile sull’indicatore di sor- gente audio(b), oppure sull’indicatore Bluetooth®(a). Le sorgenti audioDAB eDAB2 (GPB18V‑2SC), nonchéFM eFM2, sono funzionalmente identiche e offrono soltanto ul- teriori posizioni di memorizzazione programmi. Impostazione/memorizzazione di una stazione radio DAB+ (GPB18V‑2SC) Per selezionare la sorgente audio della stazione radio DAB+, premere ripetutamente il pulsante Source(7) fino a quando sull’indicatore di sorgente audio(b) non compareDAB oDAB2. Dopo una breve inizializzazione, verrà riprodotta la stazione radio impostata per ultima. Il nome della stazione comparirà nella riga più in alto dell’in- dicatore multifunzione(k). Nella funzione Menu è possibile impostare quali ulteriori informazioni visualizzare nella riga in basso dell’indicatore multifunzione. – Per cambiare stazione, ruotare il pulsante Source(7) fi- no a visualizzare sul display la stazione desiderata. Pre- mere il pulsante Source(7) per confermare la selezione. La radio passerà alla stazione selezionata. In alternativa, per cambiare stazione premere il tasto per ricerca indietro(10) o il tasto per ricerca in avanti(9). La radio passerà alla successiva stazione disponibile (in ordi- ne alfabetico decrescente, oppure crescente). – Per memorizzare una stazione impostata, premere il ta- sto di memorizzazione programma(5) della posizione di memoria desiderata fino a quando il numero della posizio- ne di memoria non compare sull’apposito indicatore(c). Se le 4 posizioni di memoria della sorgente audioDAB so- no già occupate, premere il pulsante Source(7) per pas- sare alla sorgente audioDAB2, in cui sono disponibili al- tre 4 posizioni di memoria. Tenere presente che, dopo il cambio di sorgente, la stazione desiderata andrà imposta- ta nuovamente, in modo da poterla memorizzare. – Per riprodurre una stazione memorizzata, premere bre- vemente uno dei tasti di memorizzazione programmi(5). Il numero della posizione di memoria comparirà sull’indi- catore posizione di memoria(c). All’occorrenza, premen- do il pulsante Source(7), commutare fra le sorgenti audioDAB eDAB2 per poter disporre di tutte le stazioni memorizzate. Avvertenza: quando il segnale radio è debole, viene visualiz- zato l’avviso<Weak Signal> sull’indicatore 1 609 92A 7XU | (27.05.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 51 multifunzione(k). In questo caso è possibile avviare manual- mente la ricerca stazioni DAB+. A tale scopo, selezionare<Auto Scan> nel menu oppure premere contemporaneamente il tasto per ricerca indietro(10) e il tasto per ricerca in avanti(9). Terminata la ricerca stazioni, verranno memorizzate 4stazioni nelle posi- zioni di memorizzazione programmi da 1 a 4. Eventuali sta- zioni già memorizzate verranno sovrascritte. Qualora non sia possibile trovare alcuna stazione radio DAB+, comparirà il messaggio<No DAB Station– Please Auto Scan> sull’indicatore multifunzione(k). Impostazione/memorizzazione di una stazione radio FM Per selezionare la sorgente audio della stazione radio FM, premere ripetutamente il pulsante Source(7) fino a quando sull’indicatore di sorgente audio(b) non compareFM oFM2. GPB18V‑2C: la frequenza della stazione attualmente in ri- produzione compare sull’indicatore frequenza radio(d). GPB18V‑2SC: la frequenza della stazione attualmente in ri- produzione compare ogni volta nella riga superiore dell’indi- catore multifunzione(k). Nella funzione Menu è possibile im- postare quali ulteriori informazioni visualizzare nella riga in basso dell’indicatore multifunzione. Se la ricezione di un segnale idoneo è sufficientemente po- tente, la radio commuta automaticamente su ricezione ste- reo e sul display compare l’indicatore di ricezione stereo(h). Nella funzione Menu, il tipo di ricezione si può commutare su mono. – Per impostare una determinata stazione, ruotare il pul- sante Source(7) (TUNE) fino a visualizzare sul display la frequenza o la stazione desiderata. – Per ricercare la successiva stazione con elevata poten- za di segnale, premere brevemente il tasto per ricerca indietro(10) o il tasto per ricerca in avanti(9). La succes- siva stazione trovata viene visualizzata sul display e ripro- dotta. – Per ricercare tutte le stazioni con elevata potenza di segnale, premere il tasto per ricerca indietro(10) o il ta- sto per ricerca in avanti(9) per più di mezzo secondo. Ciascuna stazione trovata verrà riprodotta per 5secondi, dopodiché la ricerca verrà proseguita fino al termine della banda di frequenza. Per interrompere la ricerca stazioni, premere brevemente il tasto per ricerca indietro(10) o il tasto per ricerca in avanti(9). – Per memorizzare una stazione impostata, premere il ta- sto di memorizzazione programma(5) della posizione di memoria desiderata fino a quando il numero della posizio- ne di memoria non compare sull’apposito indicatore(c). Se le 4 posizioni di memoria della sorgente audioFM so- no già occupate, premere il pulsante Source(7) per pas- sare alla sorgente audioFM2, in cui sono disponibili altre 4 posizioni di memoria. Tenere presente che, dopo il cambio di sorgente, la stazione desiderata andrà imposta- ta nuovamente, in modo da poterla memorizzare. – Per la ricerca e la memorizzazione automatiche della stazione più potente (AUTOSTORE), premere contempo- raneamente il tasto per ricerca indietro(10) e il tasto per ricerca in avanti(9). La radio controllerà tutte le stazioni ricevibili e memorizzerà le 4 stazioni con la ricezione mi- gliore, nelle posizioni di memorizzazione programmi da 1 a 4. Tenere presente che le eventuali stazioni già memo- rizzate verranno sovrascritte. Terminata la ricerca, viene riprodotta la stazione memo- rizzata nella posizione di memoria programma 1. – Per riprodurre una stazione memorizzata, premere bre- vemente uno dei tasti di memorizzazione programmi(5). Il numero della posizione di memoria comparirà sull’indi- catore posizione di memoria(c). All’occorrenza, premen- do il pulsante Source(7), commutare fra le sorgenti audioFM eFM2 per poter disporre di tutte le stazioni me- morizzate. Orientamento dell’antenna ad asta La radio viene fornita con l’antenna ad asta(6) montata. In modalità Radio su FM, inclinare l’antenna ad asta nella dire- zione che consente la ricezione migliore. Qualora non sia possibile una ricezione adeguata, sistemare la radio in un punto con ricezione migliore. Avvertenza: se la radio viene utilizzata nelle immediate vici- nanze di impianti di radiotrasmissione, di apparecchi radio o di altri dispositivi elettronici, la ricezione radio può risultare compromessa. Collegamento di sorgenti audio esterne tramite AUX Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15) e innestare il connettore da 3,5mm del cavo AUX(25) nella presaAUXIN(24). Collegare il cavo AUX a una sorgente audio appropriata. Per riprodurre la sorgente audio AUX, premere ripetutamen- te il pulsante Source(7) fino a quando sull’indicatore di sor- gente audio(b) non compareAUX. Per proteggerlo dalle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15), qualora si ri- muova il connettore del cavo AUX. Se, in modalità AUX, viene premuto uno dei tasti di memoriz- zazione programmi(5), la radio commuta sulla stazione me- morizzata nella modalità Radio utilizzata per ultima. Riproduzione/gestione delle sorgenti audio esterne tramite Bluetooth® Per riprodurre una sorgente audio (ad es. smartphone) tra- mite Bluetooth®, premere ripetutamente il pulsante Source(7) fino a quando sul display non compare l’indicato- re Bluetooth®(a) oppure, indipendentemente dalla sorgente audio attuale, premere brevemente il tasto Bluetooth®(11). Durante la creazione o la ricerca della connessione, l’indicatoreBluetooth®(a) lampeggia. GPB18V‑2SC: sull’indicatore multifunzione(k) compare<Pairing>. – Se la radio è già connessa tramite Bluetooth® ad una sor- gente audio esterna e tale sorgente audio è disponibile, viene automaticamente stabilita una connessione alla sor- gente. Bosch Power Tools 1 609 92A 7XU | (27.05.2022)52 | Italiano – Nel caso in cui nessuna delle sorgenti audio sia disponibi- le, viene avviato un processo di ricerca. Attivare la nuova connessione tramite la sorgente audio esterna. Nel caso di uno smartphone, ciò è generalmente possibile nelle im- postazioni del menu Bluetooth®. La radio compare come sorgente disponibile, con il nome GPB18V‑2Cxxxx o GPB18V‑2SCxxxx. A tale riguardo, attenersi alle istru- zioni d’uso della sorgente audio/dello smartphone. – Se viene terminata una connessione esistente tramite Bluetooth® ad una sorgente audio e si desidera cercare una nuova sorgente audio (PAIRING), premere il tasto Bluetooth®(11) per più di 0,5s. Attivare la connessione come descritto sopra. Non appena viene connessa una sorgente audio tramite Bluetooth®, l’indicatore Bluetooth®(a) si illumina in modo permanente. GPB18V‑2SC: il nome del dispositivo connesso tramite Bluetooth® viene indicato nella riga in alto dell’indicatore multifunzione(k) . Nella riga in basso compare il testo invia- to dal dispositivo connesso. Se non è possibile stabilire una connessione tramite Bluetooth®, la radio si spegne automaticamente dopo 19min. La sorgente audio collegata tramite Bluetooth® si può gestire anche tramite la radio: – Per selezionare e avviare un brano, premere brevemen- te e ripetutamente il tasto per ricerca in avanti(9) o il ta- sto per ricerca indietro(10) fino a raggiungere il brano desiderato. La riproduzione del brano selezionato si avvia automaticamente. – Per interrompere la riproduzione, premere il tasto Mute(8). Sul display compare l’indicatore di pausa(f). – Per proseguire con la riproduzione, premere nuova- mente il tasto Mute(8) e variare il volume tramite il pul- sante di accensione/spegnimento(2), oppure premere il tasto per ricerca in avanti(9) o il tasto per ricerca indietro(10). – Per scorrere in avanti o all’indietro all’interno di un brano, tenere premuto il tasto per ricerca in avanti(9) o il tasto per ricerca indietro(10) fino a raggiungere il punto desiderato del brano. Se, in modalità Bluetooth®, viene premuto uno dei tasti di memorizzazione programmi(5), la radio commuta sulla sta- zione memorizzata nella modalità Radio utilizzata per ultima. Riproduzione con Dual Speaker Sound (con sorgente audio Bluetooth®) Se una sorgente audio viene riprodotta tramite Bluetooth®, è possibile attivare la funzione Dual Speaker Sound (DSS). In tale caso, 2 diverse radio (GPB18V‑2C o GPB18V‑2SC) verranno utilizzate come altoparlante destro e sinistro per la stessa riproduzione. Attivazione della funzione Dual Speaker Sound: – Una delle due radio deve già essere connessa alla sorgen- te audio tramite Bluetooth®. – Per selezionare la radio come altoparlante destro: selezio- nare nel menu<DSS>→<DSSR> (GPB18V‑2C) o<SetDSS>→<RightSpeaker> (GPB18V‑2SC). – Per selezionare la radio come altoparlante sinistro: sele- zionare nel menu<DSS>→<DSSL> (GPB18V‑2C) o<SetDSS>→<LeftSpeaker> (GPB18V‑2SC). – Attivare anche sulla seconda radio la modalità Bluetooth®. – Selezionare l’altro altoparlante sulla seconda radio nel menu. – Gestire la riproduzione tramite Bluetooth® nel modo con- sueto. Modifica delle impostazioni di menu Per accedere alla funzione Menu, premere il tasto Mute(8) (MENU)fino a quando sul display non compare l’indicatore di funzione Menu(e). Per navigare nel menu: – Per scorrere un menu: ruotare il pulsante Source(7). – Per selezionare e memorizzare un’impostazione di menu: premere il pulsante Source(7) (OK). – Per passare a un sottomenu: premere il pulsante Source(7). – Per tornare da un sottomenu a un menu di livello superio- re: premere brevemente il tasto Mute(8). Una volta rag- giunto il livello di menu più in alto, la radio torna alla mo- dalità Audio. Per terminare la funzione Menu in qualsiasi livello e per tor- nare alla modalità Audio, premere il tasto Mute(8) finché l’indicatore di funzione Menu(e) non scompare dal display. In alternativa, 10secondi dopo l’ultima pressione su un ta- sto, la radio tornerà automaticamente alla modalità Audio. Se, spegnendo la radio, le impostazioni di menu non vengo- no più memorizzate, sostituire la pila a bottone (batteria tampone). Opzioni di menu (GPB18V‑2C) La selezione menu dipende in parte dalla modalità Audio in cui si trova la radio. <EQ> Menu Audio: è possibile impostare il livello dei toni alti<TR> e dei toni bassi<BA> in un campo da −5 a +5. Le impostazioni audio vengono memorizzate separatamente per ciascuna sorgente audio. <TIME> Menu Ora: è possibile scegliere tra i formati 12ore<12HR> e 24ore<24HR> e impostare l’ora manualmente. <MONO> (con sorgente audioFM/FM2) Menu Ricezione mono: è possibile attivare<ON> o disattivare<OFF> la funzione mono. La ricezione mono è consigliata in caso di stazioni con segnale debole, qualora la radio commuti frequentemente fra ricezione stereo e mono. <DSS> (con sorgente audio Bluetooth®) Menu Dual Speaker Sound: è possibile impostare la radio come altoparlante destro<DSSR>, come altoparlante sinistro<DSSL>, oppure disattivare la funzione<OFF>. 1 609 92A 7XU | (27.05.2022) Bosch Power ToolsItaliano | 53 Opzioni di menu (GPB18V‑2SC) La selezione menu dipende in parte dalla modalità Audio in cui si trova la radio. All’interno di ciascun menu, il nome del menu stesso viene visualizzato nella riga in alto dell’indicatore multifunzione(k) e l’impostazione selezionabile viene visualizzata nella riga in basso. <Set EQ> Menu Audio: è possibile impostare il livello dei toni alti<Treble> e dei toni bassi<Bass> in un campo da −5 a +5. Le impostazioni audio vengono memorizzate separata- mente per ciascuna sorgente audio. <Set Time> Menu Ora: – È possibile scegliere tra i formati 24ore<24Hour Mode> e 12ore<12Hour Mode>. – È inoltre possibile impostare l’ora manualmente, con<Set Hour> o<Set Minute>. – Avvertenza: se è impostata la sorgente audioDAB/DAB2 ed è stata selezionata una stazione radio che trasmette l’ora, tale ora verrà adottata in automatico. L’impostazio- ne manuale dell’ora viene sovrascritta. <Reset All> Menu Reset: è possibile resettare tutte le impostazioni di menu sui valori predefiniti<Yes> oppure tornare alle impo- stazioni attuali<No>. <Auto Scan> (in presenza di sorgente audioDAB/DAB2) Menu Ricerca stazioni automatica: è possibile avviare una ricerca stazioni automatica. <Manual Tune> (con sorgente audioDAB/DAB2) Menu Impostazione manuale: è possibile impostare ma- nualmente una frequenza desiderata. <Display Type> (in presenza di sorgente audioDAB/DAB2) Menu Tipo di indicazione: è possibile scegliere quale testo debba comparire nella riga in basso dell’indicatore multifunzione(k): – il testo informativo trasmesso dalla stazione radio<Dynamic Label>, – la frequenza della stazione<Frequency>, – la potenza di segnale<Signal Strength>, – il tipo di programma trasmesso dalla stazione radio<Program Type>. <Display Type> (in presenza di sorgente audioFM/FM2) Menu Tipo di indicazione: è possibile scegliere quale testo debba comparire nella riga in basso dell’indicatore multifunzione(k): – il testo informativo trasmesso dalla stazione radio<Radio Text>, – il nome della stazione<Program Service>, – il tipo di programma trasmesso dalla stazione radio<Program Type>. <Set FM Mono> (in presenza di sorgente audioFM/FM2) Menu Ricezione mono: è possibile attivare<On> o disattivare<Off> la funzione mono. La ricezione mono è consigliata in caso di stazioni con segnale debole, qualora la radio commuti frequentemente fra ricezione stereo e mono. <Set DSS> (con sorgente audio Bluetooth®) Menu Dual Speaker Sound: è possibile impostare la radio come altoparlante destro<Right Speaker>, come altopar- lante sinistro<Left Speaker>, oppure disattivare la funzione<OFF>. Alimentazione di dispositivi esterni Collegamento USB Il collegamento USB consente di ricaricare dispositivi ali- mentabili tramite USB (ad es. vari tipi di telefoni cellulari). La corrente di carica massima è pari a1,2A. Aprire la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15). Tramite un appropriato cavo USB, allac- ciare il collegamento USB del dispositivo esterno alla presa di ricarica USB(23) della radio (USB charging). Quando si utilizza la batteria, il dispositivo esterno può esse- re ricaricato soltanto se la radio è accesa. Per proteggerlo dalle contaminazioni, richiudere la calotta di protezione dello scomparto collegamenti(15), qualora si ri- muova il connettore del cavo USB. Avvertenze operative Gancio di sospensione Il gancio di sospensione(19) consente di appendere la ra- dio, ad esempio a una scala. A tale scopo, ruotare il gancio di sospensione nella posizione desiderata. Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di tempe- ratura fra −20 °C e 50°C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batte- ria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricari- cabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Mantenere puliti la radio e l’alimentatore, per lavorare cor- rettamente e in sicurezza. Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inu- midito. Non utilizzare detergenti, né solventi. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 92A 7XU | (27.05.2022)54 | Nederlands Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di leg- ge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precau- zioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra- mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- riori norme nazionali complementari. Smaltimento Apparecchi elettrici, batterie/pile a stilo, ac- cessori e confezioni non più utilizzabili andran- no avviati ad un riciclaggio rispettoso dell’am- biente. Non gettare apparecchi elettrici, né batterie/pi- le a stilo, tra i rifiuti domestici. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di ap- parecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepi- mento nel diritto nazionale, gli elettrodomestici non più uti- lizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti sepa- ratamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri- che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am- biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina54). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in- structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor de toekomst. u Controleer vóór elk gebruik radio, voedingsadapter, snoer en stekker. Gebruik de radio niet, als u bescha- digingen vaststelt. Open radio en voedingsadapter niet zelf en laat deze uitsluitend repareren door ge- kwalificeerd geschoold personeel en alleen met origi- nele vervangingsonderdelen.Beschadigde radio's, voe- dingsadapters, snoeren en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok. u De netstekker van de voedingsadapter moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstek- kers samen met radio's. Onveranderde stekkers en pas- sende stopcontacten beperken het risico van een elektri- sche schok. u Gebruik het snoer van de voedingsadapter niet voor een verkeerd doel, om de radio te dragen, op te han- gen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende machinedelen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het risico van een elektrische schok. Houd radio en voedingsadapter uit de buurt van regen of natheid. Het binnendringen van water in de radio of de voedingsadapter ver- groot het risico van een elektrische schok. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun- nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex- ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe- gen irriteren. u Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu kan brandbare vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- tact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bo- vendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe- vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex- ploderen of oververhitten. u Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van paper- clips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere 1 609 92A 7XU | (27.05.2022) Bosch Power ToolsNederlands | 55 kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten zouden kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Laad de accu's alleen op met oplaadapparaten die door de fabrikant aangeraden worden. Door een op- laadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat bij gebruik met andere accu's brandgevaar. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo- sie en kortsluiting. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de knoopcel niet in de handen van kinderen komt. Knoopcellen zijn gevaarlijk. u Knoopcellen mogen nooit ingeslikt of in andere li- chaamsopeningen ingebracht worden. Wanneer het vermoeden bestaat dat de knoopcel ingeslikt of in een andere lichaamsopening ingebracht werd, bezoek dan onmiddellijk een arts. Inslikken van de knoopcel kan bin- nen 2 uur leiden tot ernstig inwendig letsel en overlijden. u Let er bij het wisselen van de knoopcel op dat dit vak- kundig gebeurt. Er bestaat explosiegevaar. u Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing ver- melde knoopcellen. Gebruik geen andere knoopcellen of een andere energievoorziening. u Probeer niet de knoopcel weer op te laden en sluit de knoopcel niet kort. De knoopcel kan gaan lekken, explo- deren, branden en personen verwonden. u Ontladen knoopcellen moeten op correcte wijze ver- wijderd en afgevoerd worden. Ontladen knoopcellen kunnen gaan lekken en daardoor het product beschadi- gen of personen verwonden. u Verhit de knoopcel niet en gooi deze niet in het vuur. De knoopcel kan gaan lekken, exploderen, branden en personen verwonden. u Beschadig de knoopcel niet en haal de knoopcel niet uit elkaar. De knoopcel kan gaan lekken, exploderen, branden en personen verwonden. u Breng een beschadigde knoopcel niet in contact met water. Uitstromend lithium kan met water waterstof pro- duceren en zo leiden tot brand, een explosie of verwon- ding van personen. Het woordmerk Bluetooth® evenals de beeldtekens (lo- go's) zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordmerk/ deze beeldtekens door Robert Bosch Power Tools GmbH gebeurt onder licentie. Beschrijving van product en werking Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de radio op de pagina met afbeeldingen. (1) Display (2) Aan/uit-knop (3) Luidspreker (4) Draaggreep (5) Programmageheugentoetsen (6) Sprietantenne (7) Source-knop (8) Toets geluid dempen (9) Toets omhoog zoeken (10) Toets omlaag zoeken (11) Toets Bluetooth® (12) Accuafdekking (13) Vergrendelingshendel accuafdekking (14) Accuhouder (15) Aansluitvak (16) Accu-ontgrendelingstoets