BOSCH EasyHedgeCut 55 - Tagliasiepi

EasyHedgeCut 55 - Tagliasiepi BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EasyHedgeCut 55 BOSCH in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOSCH EasyHedgeCut 55 - page 32
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su EasyHedgeCut 55 BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EasyHedgeCut 55 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EasyHedgeCut 55 del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE EasyHedgeCut 55 BOSCH

Indicazioni di sicurezza

Spiegazione dei symboli

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Spiegazione dei symboli - 1

Leggere le istruzioni d'uso.

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Spiegazione dei symboli - 2

Nonutilizzare quandopiove.

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Spiegazione dei symboli - 3

Specnere il prodotto ed estrarre la spina alla presa elettrica prima di effettuare interventi di regolazione, di pulizia o di manutenzione, nel caso in cui il cavo di rete si aggrovigliato, ta

gliato o danneggiato oppure se il prodotto viene lasciato incustodito.

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Spiegazione dei symboli - 4

Tenere le mani lontano alla lama.

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

32 Italiano

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro

Conservare I'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed autres persone durante l'impiego dell'elettROUTENSILE. Eventuali restrazioni potranno comportare la perdita del controlo sullelettroutensile.

Sicurezza elettrica

La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èMESSO a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidita.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, ne per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calorie,olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttoré di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttorde si sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzato l'eeltroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'eeltroutensile cui essere causa di gravi incidenti.
Utilizzato gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im

piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.

Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o transporte, assicurarsi che sua spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle strasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettrotensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'la macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui cause gravi lesioni in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

Non sottoporre l'elettROUTENSILE a sovraccarico. Utiliz- zare l'elettROUTENSILE adeguato per l'applicazione spe- cifica. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di presta- zione.
Non utilizzare l'eletttroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un eletttroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e devese essere aggustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite r che l'electronensile possa essere什么意思 in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensils stessi a persona inesperte o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettrouten

sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.

Eseguire la manutenzione degli elettroutensili relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsi ai rarta condizione che possa pregiudicare il correto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'eletroutensile dovr'a essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'elettrotensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impio di elettrotensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Assistenza

Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

  • Teneregni parte del corpo lontana alla lama. Quandola lama e in funzione non tentare di rimuovere materiale tagliato o non cercare di tenere fermo con le manil materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento le la me continuano a funzionare. Un attimo di disturazione nelle si utilizza il tagliasiepi cuicould causare lesioni gravi.
  • Trasportare il tagliaiepi tenendolo per l'impugnatura quando la lama è ferma e prestare attenzione a non azionare l'interruttore di avvio/arresto. Un accurato trasporto del tagliaiepi riduce il rischio di un avvio involuntario e del pericolò di lesioni che ne risulta a causa delle lame.
  • Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasepi applicare sempre la copertura della lama. Maneggiando con cautela il tagliasepi si riduce il rischio di lesioni a causa della lama.
    Assicurarsi che tutti gli interrupturi di avvio/arrestosiano disinseriti e che il cavo di rete si staccato incaso di rimozione di materiale tagliato rimasto impiglia-to o di manutenzione dell'apparechio. Un avvio accidenteale del tagliasiepi durante la rimozione di materiailetagliato rimasto impigliato o durante interventi di manutenzione cui po causare lesioni gravi.

  • Tenere il tagliaiepi afterrandolo solamente alle superfici di presa isolate perché lalama cui entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto della lamà con un cavo sotto tensione cui mettere quello tensione parti metalliche del tagliaiepi, causando una scossa elettrica.

  • Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. Ca vi di rete possono essere nascosti in siepi o cespugli e di conseguenza vengono tagliati accidentalmente alla la ma.
    Non utilizzato il tagliasepi in caso di brutto tempo ed in particolar modo se esiste il pericolo di caduta di fulmini. Questo riduce il pericolo di essere colpito da un fulmine.

Ulteriori avventenze di pericolo

Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure struite relativamente all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Durante il lavoro è necessario tenere l'eletttroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'eletttroutensile viene condotto in modo più sicuro.
Prima di cominciare ad utilizzare il prodotto assicurarsi che siano montati tutti i dispositivi di protezione e le impugnature. Mai tentare di mettere in funzione un prodotto che non sia completo di tutti i componenti previsti o un prodotto sottomosto a modifiche non consentite.
Prima dell'uso lubricare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
Prima di posare l'elettroutensile attendere sempre fi-no a quando si sare fermato completamente.
Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 metri intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l'utente è responsable per la sicurezza nei confronti di terzi.
Non afferrare mai la tagliaiesepi per la lama.
Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure a persona che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operaore.
Non eseguire mai tagli quando nelle immeditate vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L'operaire è responsable degli incidenti o dei danni in cui possono incorrere altre persone o le loro proprietà.
Nonutilizzare la tagliasiepi a piedi nudi ne calzando sandali aperti.Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.Si consiglia di portare sempre quanti di protezione,scarpe che non scivolano ed occhiali di prote

34 Italiano

zione adatti. Non portare mai vestiti larghi e neppure bracciali e catinenhe potrebbero rinanere impigliati nelle parti mobili.

Controllare con attenzione la siepe che si vuole tagliare ed eliminare tutti i fili metallici ed altri corpi estranei.
Prima dell'uso controllare sempre visivamente che le lame, le viti delle lame e altre parti del meccanismo di taglio non siano ne usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo di taglio che sia danneggiato oppure molto usurato.
Familiarizzare con l'uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediamente in caso di emergenza.
- Tagliare le siepi sostanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.
Accertarsi che tutte le impugnature fornite in dotazione ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non mettere mai in funzione una tagliasiepi che non sia complete alla appore una tagliasiepi a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.
Non tener mai la tagliasiepi afferrandola per il dispositivo di protezione.
Durante il funzionamento del tagliasiepi prestare attenzione ad avere sempre una posizione sicura e a mantenere l'equilibrio in agli giorni.
Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolò che durante il taglio della siepe forse non sono essere lavoramente percepite acusticamente.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
- Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
A titolo di sicurezza sostituire le parti usurate o danneg- giate.
Non tentare di effettuare riparazioni sul prodotto a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provenga no da Bosch.
Come protezione anticontatto per la lama di taglio mobile, la tagliasiepi è dotata di un interruptore automatico lama su ogni impugnatura. Per il funzionamento della tagliasiepi entrambi gli interruptori devono essere premuti contemporaneamente. Non utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio,anche se lo stesso funziona,se non viene azionato alcun interrettore oppure ne viene azionato solo uno.

Sicurezza elettrica

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Sicurezza elettrica - 1

Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete. Lo

stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.

Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è dato di un isolamento di protezione e non richiede alcuna messa a terra. La tensione d'esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla EUanche 220 V o 240 V 50 Hz). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza autorizzato.

Per una maggiore sicurezza utilizzare un interrottore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30mA . Questo interrottore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di agli impiego

Tenere lontano cavo di rete e cavo di prolonga delle parti mobili ed evitare agli danneggiamento dei cavi per impedire il contatto con parti sotto tensione.

I collegamenti dei cavi (spine di rete e prese elettriche) devono essere asciutti e non devono poggiare per terra.

Il cavo di rete e cavo di prolunga devono essere controllati regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e possono essere impiegati esclusivamente in perfette condizioni. Se il cavo di rete dell'apparecchio è danneggiato, lo stesso può riparato esclusamente da un'officina Bosch autorizzata. Utilizzato esclusamente cavi di prolunga omologati.

Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga, linee di prolunga o tamburi per cavi che siano conformi alle norme EN 61242/IEC 61242 o IEC 60884-2-7.

Se per il funzionamento del prodotto si desidera utilizzato un cavo di prolunga sono necessarie le seguentisezioni conduc-trici:

  • Sezione conductrice 1,25mm^2 o 1,5mm^2
    Lunghezza massima 30 m per cavi di prolunga oppure 60 m per tamburi per cavi con interrottore di sicurezza per correnti di guasto

Nota bene: Se si utilizes un cavo di prolunga è necessario che lo stesso, come indicate nelle norme di sicurezza, sia dotato di un conduttore di protezione che,attraverso la spina, sua collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete. Lo - 1

ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed I raccordi devo

no essere di tipo impermeabile all'acqua e devono essere omologati per l'uso in ambienti esterni.

Simboli

I significato. I siboli seguenti sono importanti per lagettura e la comprenzione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i significi ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei significi con

tribuisce ad utilizzato meglio ed in modo più sicuro il prodotto.

Simbolo Significato

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 1

Mettere i guanti di protezione

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 2

Indossare occhiali protettivi

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 3

Direzione di movimento

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 4

Direzione di reazione

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 5

Peso

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 6

Accensione

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 7

Spegnimento

CLICK!

Rumore percettibile

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 8

Operazione vietata

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Simbolo Significato - 9

Accessoridi ricambio

Descrizione del prodotto e caratteristica

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Descrizione del prodotto e caratteristica - 1

Leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le instruzioni operative. La mancata osservanza delleistruzioni edelleindicazioni di sicurezza cuiesserecaudiscosseelettriche,incendi e/ollesioni di grave entità.

Osservare le figure nella parte posteriore delle istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle norme

L'apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-sare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Componenti illustrati (vedi figure A e B)

La numeroazione dei componenti si riferisce all'illustrazione del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.

(1) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Pulsante di sicurezza per l'interruttore di avvio/arresto
(4) Protezione mano
(5)Lama
(6) Custodia di protezione
(7) Spina di rete
(8) Cavo di prolonga

A) varla secondo il Paese

Dati tecnici

Codice prodotto3 600 H47 A.. 3 600 H47 A06 3 600 H47 B.. 3 600 H47 C..
Potenza assorbita nominale W 420 420 450 450
Numero di giri a vuoto min-1 3400 3400 3400 1700/3400
Lunghezza di taglio mm 450 450 500 550
Apertura dente mm 16 16 16 16
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014kg 2,6 2,6 2,7 2,8
Classe di protezione□/II /II /II /II
Numero di seri e Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.
Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i sono stati misurati secondo una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per il confronto di un eletttroutensile con unalto.zatianche per una valutazione temporanea della sollecitazione.Durante l'effettivo impiego dell'eletttroutensile le emissioni di oscillazioni e le emissioni acustiche sono differire dal valori dei dati indiciati in funzione del modo in cui l'eletttroutensile viene impiegato e in modo particolare dal tipo di pezzo da lavorare; e - per la necessità di definire misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, che si basano su una valutazione della sollecitazione da vibrazioni durante le effetti condizioni di impiego (a riguardo devono essere tenute
Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i possono essere disponiz-

36 Italiano

presenti tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui lo stesso è accesso ma funzione perché sollecitazione).

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 62841-4-2:2019.

Il livello di rumore stimato A dell'elettrotensile ammonta normalmente: livello di pressione acustica 75 dB(A); livello di potenza sonora 95 dB(A). Incertezza della misura K = 2,0 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente a EN 62841-4-2:2019:

$$ a _ {1} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$

Impiego

Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

Accensione/spegnimento (vedi figure C e D)

Per l'accensione premere innanzitutto il pulsante di sicurezza (3) e tenerlo premuto. Premere quindi l'interruttore di avvio/arresto (2) e tenerlo premuto.

Per lo specnimento rilasciare il pulsante di sicurezza (3) e successivement l'interruttori de avvio/arresto (2).

Lavoro con la tagliasepi (vedi figura E)

Muovere uniformemente in avanti la tagliasiepi sulla linea di taglio. La lama a doppio taglio permettere di tagliare in entrambé le direzioni oppure mediante movimenti pendolari da una parte all'altra.

Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo superiore.

Per ottenerati diritti, raccomandiamo di tagliare seguito la direzione della crescita partendo dal basso e proseguito verso l'alto. Tagliando dall'alto verso il basso, i ramoscelli più sottili si spostano verso l'esterno provocando in questo modo punti sottili oppure buchi.

Per poter infine tagliare uniformmente il bordo superiore, tendere su tutte la lunghezza della siepe un'apposita corda di riferimento regolata all'altezza che si ritiene necessaria.

Prestare attenzione affinché non vengano tagliati oggetti come ad es. fili metallici. Le lame oppure l'azionamento ne pottrebbero essere danneggiati.

Individuzione dei guasti rimedi

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Individuzione dei guasti rimedi - 1

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Individuzione dei guasti rimedi - 2

Problema Possibili cause Rimedi

La tagliasiepi non funzionaTensione di rete assente Controllare ed inseire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un'altra presa
Cavo di rete danneggiato Controllare il cavo di rete e qualora fosse danneggiato contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qualo-ra fosse danneggiato
Il fusabile è scattato Sostituire il fusabile
La tagliasiepi funziona con interruzioniCabaggio interno dell'apparecchio per il giardinaggio difettosoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Il motore è in funzione, le lame restano fermeGuasto interno Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Le lame divertano bol-lentiLama sono filo Far-affilare le lame
La lama ha delle tacche Far controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrificazioneSpruzzare con olio lubrificante
Vibrazioni/rumori ec-cessiviApparecchio per il giardinaggio difettoso Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione, pulizia e magazzinaggio

Prima di tutti gli interventi al prodotto staccare la spi- nata alla presa di corrente.
Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Non appoggiare nessun altro oggettosull'apparecchio per il giardinaggio.

Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Non spruzzare mai il prodotto con acqua.

Non immershere mai il prodotto in acqua.

Immagazzinare il prodotto in un posto sicuro ed asciutto e al di fuori della portata dei bambini.

Non appogiare nessun altro oggetto sul prodotto.

Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con il prodotto.

Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano da Bosch.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre dati relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esploso e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul site www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cife riportato sulla targhetto di fabbricazione dell'elettrotensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti, accessori ed imballaggi dismessi.

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Smaltimento - 1

Non gettare i prodotti tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

Conformmente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili divertati inservibili devono essere raccolti separamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente.

Nederlands

Pornire/oprine (vezi figurile C si D)

Pentru pornire dapasati mai intai blocajul de conectare (3) si mentineti-1 apasat. Apasati apoi intrerupatorul pornit/oprit (2) si tineti-1 apasat.

Pentru oprinea sculei electrice eliberati blocajul de conectare (3) si apoi intrerupatorul pornit/oprit (2).

Intretinere, curatare si depositare

Loo jaiiaJI Lc baiJI gui. daiJI JAIJI

  1. 10000000000000000000000000000000000000000000000000000

pJ gI elio sI lc bau pU I uauuJI. ba9 salg elio lc beauJI pJ

jIJI 11 JU

wgl jglll aai
laolj g aui jssai
aai i. gaii

g g 230

LgjgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

jajll jlc jobg aayolgl agawoll syaiill

JJJJI aao sJUgJI jSJo UlogJoo

jull jao aIggliao oaiwJolKl sUj

30 calia juii wlia (RCD) caiiJI
gll iao yu u Uy. sS
. JuswUJ

JSGaJgSJI aSwI JSLgI

JUJJ JI 15

aJSSsll jg 00 1000 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

gSj jB yg aIg (uIaIg aIyjg SJI .oJgI gIc aggo

Jg 11111111111111111111111111

jg jgJgJy aUgSJI aS uI Jd Ssuu

gawll ssail lgsol saiwl lc jai.

JLgJbIgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBgBg

jlll jai jss jssiwi j s j 1 aui i jolil jalglc ablaa

Luluuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

山L 1yI yI j0laW Ug J SJ
SjU, uJ iU gws dJ gblam
Bao ayalw g ub j ds wu kJ bka
Cui Jiaolaw Syu

JlJilwJcBjUjLs:buA 3U Ls.duu Jw Jua CwU J Soo SuuLy JdSlo g aIwgs dJ

.1uugbouoLwlo g

Loo

o aoo oogjol ooiwol s

jla dI Jgil gJlnc JI IabJ. siu

Lauu a pJc JUwJs q.

.1sLoosUgaojI jai g cui 50laiw

CuOlc

si olaiwl iaij iSsws jI

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 1

Sosolaiw|zai|Sucj

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 2

Cua uu

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 3

JauoI uSe Cg y Jua

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 4

üjg

J5J 09ai

Ugologai

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 5

juiu u 15g m

Eiio 5yJS

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 6

Lsb/laiaio

CLICK

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 7

BOSCH EasyHedgeCut 55 - CuOlc - 8

Jslac golkws

IgaiI gai I gaaa

.

wJgWuU Lg u g

saw saw sll

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Jslac golkws - 1

BOSCH EasyHedgeCut 55 - Jslac golkws - 2

L

Gig Laa

EasyHedgeCut 55EasyHedgeCut 50EasyHedgeCut 46EasyHedgeCut 45üjdlaw
3600 H47 C..3600 H47 B..3600 H47 A063600 H47 A..üjdlaw

180|w

EasyHedgeCut 45EasyHedgeCut 46EasyBight Cut 40Easy
W420420450450000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000الجعْرُبْلِي
34003400340017000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
45045050050500500000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

jLuljU (5g) Lwuyu
Sglglaa 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(Egai auiS gaj) jdsawuJL

gl a u b s 5g jalgsb u jj slaww J u kol a d a d jbg s l a s .Jy 10 p o1 j t g s s c s Lg y

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : EasyHedgeCut 55

Categoria : Tagliasiepi