BOSCH EasyHedgeCut 55 - Cortasetos

EasyHedgeCut 55 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EasyHedgeCut 55 BOSCH en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH EasyHedgeCut 55 - page 20
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : EasyHedgeCut 55

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasyHedgeCut 55 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasyHedgeCut 55 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO EasyHedgeCut 55 BOSCH

Mode d’emploi u Tenir compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D) Pour mettre en marche, appuyer d’abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintenir enfoncé. Appuyer ensuite sur l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher le bouton de verrouillage (3) puis l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Travail avec le taille-haie (voir figure E) Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer des mouvements de va-et-vient. Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord su- périeur. Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recomman- dons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus. Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée. Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l’entraînement pourraient en être endom- magés. Dépistage de défauts Symptôme Cause possible Remède Le taille-haies ne fonc- tionne pas Pas de tension de secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Câble d’alimentation endommagé Vérifier le câble d’alimentation et, s’il est endom- magé, contacter le Service Après-Vente. Rallonge endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est en- dommagée Le fusible a sauté Remplacer le fusible F 016 L94 104 | (28.09.2020) Bosch Power ToolsFrançais | 19 Symptôme Cause possible Remède Le taille-haie fonc- tionne par intermit- tence Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- tueux Contactez le Service Après-Vente Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Le moteur marche, les lames ne bougent pas Défaut interne Contactez le Service Après-Vente Les lames s’échauffent de manière excessive Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage Vibrations/bruits ex- cessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente Entretien et Service Après‑Vente Entretien, nettoyage et stockage u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant. u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou- jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por- tée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc- tionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla- cer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch- pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les outils avec les ordures ména- gères! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- priée. Bosch Power Tools F 016 L94 104 | (28.09.2020)20 | Español Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con deteni- miento. No usar bajo la lluvia. Desconecte el producto y saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste, lim- pieza o mantenimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o si deja desa- tendido el producto. Mantenga alejadas las manos de la cuchilla. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. F 016 L94 104 | (28.09.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 21 u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos u Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la descone- xión del producto. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesio- nes. u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em- puñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cu- chilla que ello supondría. u Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuida- doso del aparato reduce el riego de accidente con las cu- chillas. u Asegúrese de que estén desconectados todos los inte- rruptores de conexión/desconexión y de haber desen- chufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en mar- cha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones. u Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuña- duras aisladas, ya que la cuchilla puede llegar a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cuchilla con conductores bajo tensión pue- de hacer que las partes metálicas de la herramienta eléc- trica le provoquen una descarga eléctrica. u Mantenga alejados todos los cables de red y conducto- res eléctricos del área de corte. Los cables y conducto- res eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla. u No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello redu- ce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo. Instrucciones de seguridad adicionales u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi- Bosch Power Tools F 016 L94 104 | (28.09.2020)22 | Español sados por una persona encargada de velar por su seguri- dad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato. u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Antes de utilizar el producto, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empu- ñaduras. Jamás intente poner en marcha un producto que no esté completamente montado, o uno que haya si- do modificado de forma inadmisible. u Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso. u Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica. u Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario. u Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi- llas. u Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es- tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así co- mo animales domésticos. u El usuario es responsable de los accidentes o daños pro- vocados a otras personas o a sus pertenencias. u No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalo- nes largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calza- do con suela antideslizante y gafas de protección. No lle- ve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento. u Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir. u Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia- do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado. u Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emer- gencia. u Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu- minación artificial. u Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis- positivos protectores o si éstos están defectuosos. u Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protecto- res y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente monta- da o que haya sido modificada de forma inadmisible. u Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro- tección. u Siempre trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. u Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no per- cibir mientras está cortando el seto. u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es- tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos. u Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que que- de fuera del alcance de los niños. u Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas. u No intente reparar el producto a no ser que esté capacita- do para ello. u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi- nales Bosch. u Como protección contra contacto con las cuchillas en fun- cionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el fun- cionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar simultáneamente ambos interruptores. No use el apara- to para jardín si éste funciona sin accionar ningún in- terruptor, o bien, accionando uno solo. Seguridad eléctrica ¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el ca- ble de alimentación. El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protec- ción para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230V AC, 50Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220V ó 240V, 50Hz). Sola- mente emplear cables de prolongación homologados. Infor- maciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual. Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30mA. Com- probar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial antes de cada uso Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas bajo tensión. Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el sue- lo. Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones. F 016 L94 104 | (28.09.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 23 Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados. Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN61242 / IEC61242 o IEC60884-2-7. Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el pro- ducto, la sección del cable deberá ser la siguiente: – Sección de cable 1,25mm

– La longitud máxima es de 30m para cables de prolonga- ción y 60m en tambores para cables dotados con inte- rruptor diferencial Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que debe- rá ir conectado a través del enchufe al conductor de protec- ción de la instalación eléctrica, tal como se indica en las prescripciones de seguridad. ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y em- palmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie. Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto. Símbolo Significado Utilice guantes de protección Use gafas de protección Dirección de movimiento Dirección de reacción Peso Símbolo Significado Conexión Desconexión CLICK! Sonido perceptible Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra- ve. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso. Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti- cos. Componentes principales (ver figuras A y B) La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas. (1) Empuñadura (área de agarre aislada) (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (4) Protección para las manos (5) Espada (6) Funda de protección (7) Enchufe de red

(8) Cable de prolongación

3400 3400 3400 1700/3400 Longitud de corte mm 450 450 500 550 Hueco entre dientes mm 16 16 16 16 Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2,6 2,6 2,7 2,8 Bosch Power Tools F 016 L94 104 | (28.09.2020)24 | Español Tijera cortasetos EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50 EasyHedgeCut 55 Clase de protección / II / II / II / II Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi- tido indicados han sido medidos conforme a un procedi- miento de prueba normalizado y pueden por tanto ser toma- dos para comparar herramientas eléctricas entre sí. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi- tido indicados también son aptos para estimar provisional- mente el grado de exposición a los mismos. Que durante el uso actual de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valo- res declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesa- da; además será necesario definir medidas de seguridad pa- ra la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso actuales (considerando todas las par- tes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada, pero sin ser utilizada realmen- te). Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019 . El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión so- nora 75 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Incerti- dumbre K = 2,0 dB. ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a

(suma vectorial de tres direccio- nes) e incertidumbre K determinados según EN 62841-4-2:2019:

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro- ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre- spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Tijera cortasetos Nº de artículo