ASB 10 8 LI SET - Tagliasiepi BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ASB 10 8 LI SET BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su ASB 10 8 LI SET BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ASB 10 8 LI SET - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ASB 10 8 LI SET del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE ASB 10 8 LI SET BOSCH
Descrizione dei symboli

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potra creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Lavorando con l'apparecchio per il giardinaggio portare sempre occhiali di protezione e robuste scarpe che non scivolano.

Attenzione a non mettere in pericolò l'incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.

Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall'apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando.

Nonutilizzare I'apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.

Attenzione: Dopo aver spento l'apparecchio per il giardinaggio la lama da taglio continua a funziona re ancor!

Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in ambienti asciutti.
Avvertenze generali di pericolo per eletttroutensili

RtENZA Leggere tutte le avventenze di pe ricolo e le istruzioni operative. In
casodimancatrispetto dellevavertenze di pericolo e delle








36 | Italiano
istruzioni operative si potrare create il pericolodi di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il terme "elettroutensile"utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad utensili eletrici alimentati alla rete (con linea di allaccimento) ed ad utensili eletrici alimentati a batteria (senza linea di allaccimento).
Sicurezza della postazione di lavoro
- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate sono essere essere causi di incidenti.
Evitare d'impegare l'electroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTENSILI producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. - Tenere lontani i bambini ed altri persone durante l'impiego dell'elettROUTensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controlo sull'elettROUTensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allaccimento alla rete dell'elettrotensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici asieme ad elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorifici. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
Custodire l'eletroutensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggravati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare I'elettROUTensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insergenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'ete-troutensile in ambiente umido,utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
E importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettrotensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'eeltroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si troviamo I'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'eeltroutensile vuo essere causa di gravi Incidenti.
- Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettROUTensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettROUTensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricarcabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettROUTensile si spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle trasporta l'elettROUTensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina più provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corso. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilbrio in ogni situazione. In quello modo è possibile controlare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspetto. - Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catinene. Tenere i capelli, i vestiti ed iganti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarii in pezioni in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di racolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzato escludamente l'elettroutensile esplicitamente presvisto per il caso. Con un elettrotensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Nonutilizzare mai elettroutensili con interruptoridifetosi.Une elettroutensile con l'interruttore rotto e pericoloso deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina nella presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evitera che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involutariamente.
Italiano 37
- Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'eletroutensile a personne che non siano abituate ad uso o che non abbiano loatto le presenti struzioni. Gli elettroutensili sono machine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta dilligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezioni rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impio, far riparare le parti danneggiata. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettua lo较少.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzare l'electrontensile, gli accessori optionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempreattenendosi alle presenti struzioni. Cosi facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impegso di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaracibili esquisitamente previste. L'uso di batterie ricaracibili di tipo diverso potra dare insergenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti neppure ad altri piccoli oggett i metallici che potrebbero provocare un cavallotta-mentation dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potr'a dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso d'implego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne as-solutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuramente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, migliorà il liquido dovese entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o usioni.
Assistenza
Fare riparare l'eeltroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'eeltroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
- Teneregni parte del corpo lontana alla lamda da taglio. Quand la lamà è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento. Un attimo di disturazione nelle si utilità il tagliasiepi potra causare lesioni gravi.
- Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi tenendolo per l'impugnatura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell'apparecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.
Afferrare I'elettroutensile esclusivamente sulles superfici isolate dell'impugnatura, in quanto la lama da taglio potrebveveniracattoconcavi elettrici nascosti.II contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione cuiMETTEROTTO TENSIONe parti metalliche dell'apparechio,causinga scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza per sftirami/tosaerba
- Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure struite relativamente all'uso dell'apparechio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparechio per il giardinaggio.
Non permettere a bambini oppure a persona che non abbiano preso visione delle presenti struzioni di utilizzare l'apprecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'eta dell'operaatore. Se l'apprecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
L'operaore o utente e responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprieta. - Non utilizzare mai i apparecchio per il giardinaggio quando nelle immedite vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
- Tenere il cavo di collegamento lontano delle lame da taglio.
Lavorando con l'apparecchio per il giardinaggio portare sempre occhiali di protezione e robuste scarpe che non scivolano.
Non tosare in caso di cattive condizioni atmosferiche, in modo particolare in caso di temporali.
Utilizzato l'apparecchio per il giardinaggio solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. - Controllare che i coperchi e le protezioni non siano daneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina.
38|Italiano
Accendere l'apparecchio per il giardinaggio solo quando mani e piedi sono sufficientemente lontani dalle lame da taglio.
- Staccare sempre l'apparechio per il giardinaggio dall'alimentazione di corrente (p. es. staccare la spina oppure azionare il blocco di accensione):
- ogniquvalvolta s lascia l'apparecchio per il giardinaggio incustodito.
- prima dell'eliminazione di bloccaggi,
- quando si effettuano controli, interventi di pulizia op pure lavori all'apparecchio per il giardinaggio,
- in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare immediatamente l'apprecchio per il giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le dovute riparazioni,
- se l'apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo insolito (controllare immeditatamente).
Proteggersi controlesioni a piedi e mani causate delle lame da taglio.

Proteggere l'eletttroutensile dal calorie, p. es.
anche dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umldita. Esiste pericolo di esplosione.
Non aprime l'apparecchio. Se la batteria viene cortocircu- itata puo esplodere.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoruscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
In caso di batterie difettose vi cui esere una fuoriscita di liquidi che possono umettare oggetti vicini. Contrallare le relative parti. Pulire queste parte, se il caso, sostituirle.
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria

Custodire il caricabatteria al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad augmentare il rischio d'insergenza di scosse elettriche.
Non caricare batterie di另一fa fabbricazione. Il caricabatteria è idoneo escludamente per operazioni di ricarica di Batterie Boschagli olinottincon tensioniindicate sotto dati technici. In caso contrario si viene a creare il pericolodi incendio e di esplosione.
Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcia si create il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Non utilizzato il caricabatteria in caso dovesto riscontrare del danni. Non aprire mai personalamente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie per batterie, cavi e spine danneggiate si augmente il pericolo di una scossa elettrica.
Non utilizzato il caricabatteria su basi disponibile inflammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti inflammabili. Per via del riscaldamento del caricabatte
ria che si ha durante la fase di ricarica si viene a creare il pericolò di incendio.
Sorvegliare i bambini. In quello modo viene assicurato che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non sono in grado di utilizzare la stazione di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare但这a statione di ricarica nella sorveglianza oppure l'istruzione da parte di una persona responsable. In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Simboli
I symboli sotto indicati sono necessari allalettura ed alla compresione delle istruzioni d'uso. E importante conoscere bene i symboli ed il rispetto significato. Un'interpretazione corretta dei symboli contribuisce adutilizzare meglio ed in modo più sicuro l'elettroutensile.
Slimbolo Significato

Mettere i guanti di protezione

Portare occhiali di protezione.

Direzione di reazione

Direzione di movimento

ensione/Specnimento

Operazione permessa

Operazione vietata
CLICK!
Rumore percettibile

Accessori
Uso conforme alle norme
L'apparecchio per il giardinaggio è ideale per eseguire leggere fosature a cespugli e bordi di prati nel giardino di casa.
Italiano | 39
Dati tecnici
| Tosaerba(“incl. manico telescoplico conrotelle”) | Sfolitrami Set sfolitrami/tosaerba | |||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI SetASB 10,8 LI 2-Set | |
| Codice prodotto | 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3.. | |||
| Cesoa a lame per erba | ● ● - ● | |||
| Larghezza lame | mm 80 100 - 100 | |||
| Cesoa a lama per siepi | - - ● ● | |||
| Lunghezza della lama | mm | - | 200 | 120*** |
| mm | - | - | 200 | |
| Meccanismo antibiloccaggio | - - ● ● | |||
| Peso in funzione dellaEPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,75 (1,4*) | 0,775 (1,5*) | 0,9 |
| Batteria ricaricabile | Li-lonen | Li-lonen | Li-lonen | Li-lonen |
| Tensione nominale | V= | 7,2 | 10,8 | 10,8 |
| Autonomia | Ah | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Tempo di ricarica (a batteria scaricata) | h | 3,25 | 3,25 | 3,25 |
| Numero degli elementi della batteria ricaricabile | 23 | 3 | 3 | |
| Autonomia per carica di batte-ria (fino a) | min | 80 (70**) | 100 (85**) | 100 |
| Stazione di ricarica | ||||
| Codice prodotto EU | UK | 2 609 003 916 | 2 609 003 916 | 2 609 003 916 |
| 2 609 003 932 | 2 609 003 932 | 2 609 003 932 | ||
| AU | 2 609 004 762 | 2 609 004 762 | 2 609 004 762 | |
| Tensione di ingresso | V | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| Corrente di carica | mA 500 500 500 500 | |||
| Campo ammesso di tempera-tura di ricarica | °C | 0-45 | 0-45 | 0-45 |
| Peso in funzione dellaEPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) | 0,088 (EU) |
| kg | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | 0,093 (UK) | |
| kg | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | 0,085 (AU) | |
Si prege di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio sono essere differenti.
**autonomia media
``
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Tosaerba
Valori misurati per rumorosità rilevati conformmente alla norma EN 60745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell'apparecchio è solitamente inferiore a 70 dB(A).
Valori complessivi di oscillazione a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN 60335:
a_h = 2.5m / s^2,K = 1.5m / s^2
Bosch Power Tools F016L70969| (12.12.13)
40|Italiano
Sfoltirami
Valori misurati per rumorosità rilevati conformmente alla norma EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di potenza sonora 76 dB (A). Incertezza della misura K = 1 dB.
Valori complessivi di oscillazione a_h (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente alla norma EN 60745:
a_b = 2.5m / s,K = 1.5m / s^2
Il livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per confrontare gli elettrotensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporaria della sollecitatione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'elettrotensile. Qualora l'electroni venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni più diferire. Questo più aumento sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitatione da vibrazioni bisognerebbe considerareanche i tempi in cui l'apparechio è spento oppure è acceso ma non èutilizzato effettivement. Questo puro ridurre chiaramente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operaore dall'effetto delle vibrazioni come p.e.s.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità C
Tosaerba
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conformate alle segunti nominative ed ai relativi documenti: EN 60335 (apparecchio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica batteria) seconde le norme delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Sfoltirami
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nominativoppurai relatividocumenti:EN60745(apparechio a batteria ricaricabile) e EN 60335 (stazione di carica per batterie) in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE, 2000/14/CE,2011/65/EU.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 77 dB(A).
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 25
Scopo dell'operazione Figura
Volume di fornitura 1
Caricare la batteria 2
Smontaggio 3
Montaggio 4
Accensione/spegnimento 5
Montaggio del manico telescopico con rotelle 6
Regolazione della lunghezza dell'impugnatura 7
Posizione per tagliare i bordi 8
Manutenzione
9
Accessor10
Meccanismo antibloccaggio
Se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente augmente il carico del motore. La microeletronica intelligente riconosce esta situazione di sovracarico e ripete più volta le commutation del motore per impedire in quello modo un bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale.
Questa commutazione percettibile dura sino a 3s.
Dopo il taglio, l'apparecchio per il giardinaggio continua a lavorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automaticamente aperta in caso di una persistente situazione di sovracarico (p. es. se accidentamente un pezzo di recinto metallico blocca l'apparecchio per il giardinaggio).
Indicatore dello stato di carica della batteria
L'indicatore dello stato di carica della batteria indica il progresso della carica. Durante l'operazione di ricarica l'indicatore lampeggia verde. Quando l'indicatore dello stato di carica della batteria è illuminato costamente verde, la batteria ricaricabile è caricata completeness.
L'indicatore dello stato di carica della batteria con interrottore di avvio/arresto premuto parzialmente oppure premuto completeness indica per alcuni secondi lo stato di carica della batteria.
Italiano | 41
LED Autonomia
Spia luminosa permanente verde 35 - 100%
Luce lampeggiante verte 15-35%
LED Autonomia
Luce lampeggiante rossa 5 - 15%
Luce continua rossa 0-5%
Individuzione dei guasti e rimedi


Problema Possibili cause Rimedi
La durata di taglio per ogni ricarica della batteria è troppo breve
La batteria ricaricabile si avvicina alla fine della sua durata
Contattare il centro assistenza clienti
Led significatore di carica della batteria costamente acceso
Batteria ricaricabile difettosa Contattare il centro assistenza clienti
Operazione di ricarica impossibile
Manutenzione e pulizia
Attenzione! Prima di intervenuti di manutenzione o di pulizia spegnere l'apparecchio per il giardinaggio. Dopo che l'apparecchio per il giardinaggio è stato spento, le lame continuano a muoversi ancora per alcuni secondi. Attenzione! Non toccare le lame in movimento.
- Tenere l'apparecchio per il giardinaggio pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
- Mettere sempre quanti di protezione lavorando con l'apparecchio per il giardinaggio oppure effettuatinglori di manutenzione/pulizia.
Controllare regolarmente l'apparecchio per il giardinaggio in merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti usurati oppure danneggiati.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
In caso di richieste o di ordinazione di pezioni di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîre riportato sulla targhetta di fabbricazione delle elettroutensile!
Italia
Officina Eletttroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 867
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agliioni di litio contente sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'ente sulla ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op pure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In quello caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo.
Vi preghiamo di osservare anteventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente apparetchi per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dissenti.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchialettelectriche ed elettroniche diventate inservibili, in base alla direttiva europea 2006/66/CE,le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devo
no essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
42|Nederlands
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02/4 23 68 63
Fax:+3902/48951893
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse escludvamente per lo smaltimento. Aprendo la copertura della carcassa l'apparecchio per il giardinaggio vu esere danneggiato irreparabilmente.
Per togliere la batteria ricaricabile dall'apparecchio per il giardinaggio, azionare l'interruttore di avvio/arresto fino a quando la batteria ricaricabile è completamente scarica. Svitare le viti sulla carcassa e rimuovere la copertura della carcassa. Se parare i collegamento sulla batteria ricaricabile e rimuovere la batteria stessa.
Batterie ricaricabili/Batterie:

Ioni di litio:
Osservare le struzioni riportate nel paragrafo «Trasporto»,
Conogi rislerva di modifiche tecniche.
Nederlands
DopoeTe npootateutikyauaia.

Kateouvan aviopaans

Kateoohuvon kivnong
Σμβολ Σηασι

/0eaeAetoupyia/OeAn eKToC Aetoupyiac

Eyekpkiévén evpeyieia

Be3neKa Ha po6o4Omy Micui
TpHMaTe CBOe pOboye Mice B VHTOTi 3a6e3neYte DObpe OcBtNeHHo pOboYO MUCI. Be3nAdo abo nOrae OcBttNEHH Ha pOboOyMo MY CMIJ MOxTy IbM3BecTH Do HeuachHN BmNADKIB.
He npaioTe 3 eKeTpnpnnaDom y cepedBnui, de IcHye Hebe3neKa Bn6yX Bhacniok npncyrtoctiroponxpiHHra3iB a60 nHy. EKeTpnpnndMOkyTB npoJkyBaTH iCKPN, Bi dA KHX MoKe 3aMmaTcNnabapn.
PiIac npauI 3 eneKtpponpnaIam He nIpyckaIte do po6oYoroMiCiA DTe Ta iHINX NIOEi. Bn MoKeTe BTPaTHN KOHTPOnb HAd npHaIaOM, AkiO BaIa YBaIa 6yIe BiDBePhyTa.
EeKtpnHa 6e3neKa
UttencnbeneKTPponnady nobHHe nipXoHTNdo po3ETKn. He do3BONCTCBmIHNTuOcbB Wtenceni. IaIpo6TH 3 eNEKTPOPNnADAMn, UO MaIOb 3axHCHe 3aemeHHHe BHKOPNCTOByte aadTepn. BkOpNCTAHNOpHInhBOHO WtencenTa HaneKHOI po3eTKMEnHwyc pHsIKypaxEHnEneKTPnHMM CTpyMOM.
YHKaTe KOtAKrty AcTHn TIna i3aemHMM NOBEXHMM,IK HApN,TPy6AMH,Bataperrm ONaEHHH,INHTAMnTaXoOndHbHKAMn.KoH BaWe TINO 3aEMMeHe,ichc36inbueHa Hebe3neKa ypaexHH eNEKTPuHMM CTPyMOM.
3axnauTe npnaBid douy ibonorn. IonaadHbO B eneKtpoPiad 36ilbWye pNk ypaKeHH eenektpuHm cTpyMOM.
He BHKOPHCTOByTe KaBbIgNepeHeceHHN eNEKTPoPnPHaNy, NIDBIuYBaHHa 60 BuTyrBaHHa 8tncen3 aPo3eTK.3AxAuIeKaBb Bi Tennna, oni, roctPhx kpaIB TaTeanepnHaNy, 10 pyxaTaob. PNOKOKeHN a60 3aKpyueHN Ka6be 36InbUye p3nIK ypaXeHHa ENEKTPuHHM CTpyMOM.
30BHHix p6it 60B'3KOB0 BHKOPHCTOByte Hnue TAKN NOOBXyBa, 40 npDATNH Dn8 30BHHx po6it. BOKOPCTAHNA NOOBXyBa, 100 po3paxOBAHNI HOBHIHPO6OTi, 3MeHUpE PnHK ypaKeHH eneKTPuHm CTpyMOM.
Akuo He MoKHa 3ano6Hn BHKOpHCTaHNO eNkTPOPNpHnay y BONORy cepEOBnU, BHKOpHCTOBYte nPCHPTi 3axHCHO BMMKHeHH. BHKOpHCTAHn pNtCPHO 3axHCHO BMMKHeHH 3MeHsUc pN3NK ypaKeHHeNEKTPuHm CTpyMOM.
Be3neKaIIOdei
BybTe yBaXHHMn, cnkyte 3a THM, uo Bn po6Ht e Ta po3cynHBO NOBtce Ta qac po60TH 3 eneKtpponpnaDm. He KOpHcyte 3 eneKtpponpnaDm, kAo Bu CTOMnei a6o 3haoDITeCn iD iEHO HApKOTnH, CNPTnHX HANOIB a6o nik. MItb HeyBaXHoCTi pN KOpHcyBaHHI eneKtpponpnaDm MOKe pIn3BecTIO CepNo3HNx TpaBM.
BdraTeoc6bTe3axHcne cnpAKeHHa Ta 06ob'3aKOBo BdaTae 3axChi Okynp. BdaTAHN OOCbTOF3axCHOrO cnpAKeHHa, KHaHnP,-B 3aEnXHOCTi BID BNDy pObit-3axHcOI MaCKn, CneuB3yTT, 10e He KOB3aETBCa, KaCKn Ta HabyHKnIB, 3MeHUye pH3NK TpaBM.
YHHKaTe BnnaKoBOB BMKaHn. Nepu HIX BBIMKHyTH eNekTPOnpnlaB EneKTpOmepeKy a60 nIdcHaTHn AkyMnyAToPbHy 6aTaH NoRbPyKn 60 nepeHocHTn, BNEBHITcB ToM, 10eNekTPOnpnlaB BMKHyTH. TpMaHn HaNbuaHa BmHKaui niqvac nepeneceHHN eNekTPOnpnady a60 nIiKnIOHeHH B PO3ETKY yBIMKHYTO npnndy MoKe npn3BeCTn DO TpaBM.
PepedTMHKBMKATHENKTponpnpnad,ppnbepitb HanaorOkyBaBhlIhCTpymEnTHa raikOBH KIOH. PpebyBaHHaRaOxyBaBHorO hCTpymEnTa a60 KIOCHa BacTHHII pnpnady,uo oBeptcBc,MOKe np3BcTn Do TpaBM.
YHKaHTe HENPPODnO rONoXeHHrTina.36epiraTe tIKe IONoXeHHra T3abXmN 36epiraTe pIBHOBy. Udo BoHb Bam Kpaue 36epirAtn KOhtpOnbHaed enEeKTPoPNPiADom Y HecnOlaBaanx CHTaUix.
BraTe npdaTnH Oar. He BgaTe npocToH Oar Ta PnKpAe. He nctaBnae BoNoc, Oar Ta pykabuIO Doetaneepnnpady, 0o pyxaotcb. IpocToH Oar, DOREBOLOCCa Tn pRkpaCmOxyTb notpanTHBdari, 0o pyxaotcb.
AkuioicHyMoONBICTbMOHTyBaTHN NOIBIDCMOKTyBaBHnIa60NNOyOBNOHOUI npHCTpoi, nepeKOHAnTeC8,IO6BOHNb6ynDob6piEiHaHIT Ta npABNbHO BHKOpHCTOBYBaNHc. BHKOpHCTAHNI BIDCMOKTyBaBHOro pIHCTPOIO MOKE 3MeHsHTH He6e3NeK,3yMOBNEHI NINOM.
PpabHbHe NOBdoKeHHa TApocHTyBaHHeNEKTPoPnHaJaAMH
He nepebaTaxyIe npnaD. BnKOpHcTOByTe TAKNI npnaI, 10 CNEaIIbHO npN3aueHHn DnBINOBIOHO pO6OTn. 3npHaTmnpNaIOM Bn 3MeHIMpN3KOM OTnMaTe Kpaui pe3yNbTaTH pO6OTn, kIIO 6yDeTe npaIOBAT B3a3HaHEOMy dianao3OHNOtYKHOCT.
He Kopchtyteca enektpponpnaqom 3 nowkopxehm HBMKauem. Enektponpnaad, kHn HE MOXHa yBIMKHyTH aBO BIMKHyTH, c Hebe3neuHM IHOrTOpeBa BIDPeMOHTyBAtn.
IpeTMM,AK peryNIOBATHO-He6yDb Ha npnAgi, MiTHATPnpnADH a6o XOBaTH npnAgi,BHTHITb WTencBIs 3po3eTN Ta/a6o BNTHITb AkyMnATophy 6atapei. Li nonepeKxyBaNbHaxaoH3TexHkN 3EzneKn 3MEHuyOt PbHK BNADKOBO 3anyCKy npnAgi.
XoBaIte enEeKtpOnpHnAaH,AnHMn Bn camHe KOpHCTyETecb,BID dIteH.He Do3BONJIe KOpCtYBaTHc ENEeKTPOnpHnAaOM OcO6aM,IO He 3HaHOMI 3 HOro pOboToIO aBO He UHTaH N CI BkAzIBKN.Y pa3i 3actocyBaHH HeEOCBUeHNM OcO6aMn PpHnAaN HeCyTB B cOBI He6e3neKy.
120|YkpaIhcbKa
CTapaHNO DORnlaJaTe 3a eneKtponpnaJIoM.
PpeBipnne, uo6 pyxomi detani npnady
6e3oRaHNO npauoBann Ta he 3aIaHn, He 6yHn
NouKOxKeHHMn A6o HactInbKn NooKOxKeHHMn, Uo6
ue MorIO BNnHyTH na FyHKUoiyBaHH
eneKtponpnaJAdy. NooKoKeHi detani Tpe6a
BIDepemOnTyBAtn, nepi HIX KOpNCTyBatnc Hmnn
3HOB.Benika KInbKiCtB HeuacHnx Bmndkib
cnpHnHaTbCa NOraHHM DoTnJaOM 3a
eneKtponpnaJadm.
TpmaTe piaanbHI IHcTpyMeTHH HArOCTpeHHM TaB uctotI. CtapahHO DornAHyTI piaanbHI IHcTpyMeHTN 3 roCTpHM piaaBHMM KpaEM MeHWe 3acptpoTb Ta IeWl B Eeknnyatauj.
Bukopnctobyte enektpponpnaia, npnaia do hbofo, poooy IcrtpymEnTH T.I. BIDnoiDIO DO uXk Bk3IbOK. Bepit do ybarnpn cybomy mOyboPo80nt Ta Cneuphiky BHKybaHO pOToH.BukOpncTahnn eNektpponpnaiaId npo8t, JNAKHX BOHH nepeBaehi, moKe npHaBeCTn Do He6eNeuHX CNTuayi.
IpaBnIbHe NOBOJKeHHa Tc KOpNCTyBaHnnpnIaamn, 10 npauioTo b Ha aKymrTOpHnx6atapex
3apxkae akymnatohpi batapei nneB 3apxkybaHnx npctpOx, peKOMENOBaHnx BHOToBIObAayc. BHKoNCTAHHa 3apxkyBaIbHoro npCTPOIOIgAn kyMnTOpHNxBatape, IyIKNX BIn He nepebauhen, MOKe np3bOJNDI do noXekI.
BHKOPHCTOBYTE B ENEKTPOpnPAJAX NHE pekomehoBani akymyTApOHi 6atapei.BHKOPMCTAHHIINHX AkyMnyTApOHH 6atapei MoKe IPh3BODHTN DO TpAm Ta NOXeki.
He 36epiraTe akyMnyTOpHy batapeIO, akoIO Bn caMe CKopNCTyTecb, noPd i3 KaHcIeRpaBckHMn CkpiKAMK, KNOvAAMN, FBIzDkAMN, TBHHTAMN Ta IHWMH HeBENKMM MeTaneBHM NpEeMaTAMN, kI MoKyTb cnpHUnHTH npeMHN KOHTAKrB. KopOTke 3aMHKAHH MIX KOHTAKTMn akyMnyTOpHOi bataPeIMoKe cnpHUnTHOnIKH a60 noKexy.
PnHnepaBnBHomy BnKOpctanHi 3 AkyMnTOpHO 6bataPe MoKe NoteKTn pIiHa. YHKnAte KOtAKTy 3 Heo. PnBnAaKOBMy KOnTAkti npomHte BiNo BiHe Mcue BoIOo. Kaio pIiHa NotpAnMa B oui, Dooatko 3BepHTbcdo NiKap. AkyMnTOpHa piINHa MoKe cnpNHHrtn NoDpa3HeHHs Wkipn a60 oNikn.
CepBic
Bidaahe cbi npnna ha peMOHT nme KbanidkoabaHm paxiBaHMa Ta hne 3 BHKOpHCTAHM opinahhnx3anactH.ue 3abe3neuHb 6e3neuHictb npnnpaHaNoBTHnac.
Bka3iBKN 3TexHnK6e3neKn dny KyOpia3
06epiraTe Bci qactHH Tina BiK KOtAKTy 3 HOXEM. Hi bKOmy pa3i He HamaraitcBnDAHNT 3p3aHH mATEPIAN nn pNTPMATH MATEPIAN, kNN Bn 36bPACTeB 3p3aTH, npN BBIMKHeHOMy npnndi. BHHTaryte MATEPIAN, 10 3actPAB, nHne npn BHMKHHeHOMy npnndi. MtB HeyBaXHoCTi npn KOPHCtByAHHI KyUOp3OM MoKe npN3BeCTn Do cepHO3HX TpaBm.
PepenocbTe Kuyopi3a pyu npn BHMKHeHOMyHOxI. PnTpAnCnpoyBAHNCH6epiRnHI KuyOp13a 3aBXnH NaidBaTe 3axnChy KPNkU. OpekeH NoOBpKeHH 3 npnAionm3MeHNe H6e3neKn npoAhenHHOHXeM
Pnpo6oTAX, KOHPO6OHHIhCTpymeHT MoKe 3aennn3axoBany eektpponpOBOky, TPhMaTe eekptoiHCTpyMeHT 3aIzOBaHI pyKoTN. 3aennnHHOxem EektpponpOBOKn, IIO 3hXoNtbcra nHaPyTOO, MoKe 3apJxByTaH TaKoJ MeTaJIeBi qAChtnH NcEekPTOHCTpyMeHT Ta pIn3BoDHT O ydApy eekTPnHm CTpyMOM.
Bka3iBKN 3TexHikn 6e3neKn dny KyuOp13iB/ ra3OHHX HOKNUB
LcHcAOBHINHCPTyMeHT He pH3HaueHHn DnB NKOPKCTAHNHOOCaAMH (BKNIHOAAOHN dTei) 3 O6MEKeHHM NcXHlHHM, YUITBEHMn ABOPO3yMOHBHM 3dATHCTaMn ABO HeOCTaHIM DCOBIDm Ta/abO HeoCTaHHM 3HAHHMR -Qe DOBONREbCpO6HT HnIe y TOM BnAaKy, AkuO 3a HMM CnOtePirae ooc6a, Uo BiIOBIAac 3aIXHO Be3neKy, ABO BOHn OTPMHOTb BID He BKAaIBKn 0oOTo TOrO, Rk CnIb NKOPKHOCTOBaTH npnAn. Heo6xIdHO CnOtepiratra 3aDItbMn, Uo6 nepekoHATNC, Uo BOHn He rpaOtB 3 cAOBmH INCTyMeHOM.
Hi B kOMy pa3i He Do3BONHe T KOpHCTyBaTHc CaOBHM IHCPTPYMHTOM DIAMI OOC6AM, UO He 3HaONMI 3 HMM BKA3iBKMn. HaIOHAnbHI pNTHCN MOXYb OBMeKByBATOnyCTMHBI KOPHCTYBAa. RaO Bu HE npAIOTe 3 CAOBHM IHCTPYMHTOM, 3epeiraihe HOrO B HeHOCTynHOMy dNl DITEIMICU.
3a Heuachi Bnaink,Tinechi ykoKneHHI HINHXIOJIe i noKoKneHHyXKOHaMaHbINOBJaC KOpNCTyBaU.
Hikon He KopnctyTreec caDOBm npnadom, KOni no6h3y 3haxoTbCra IIOJN, 30Kpema dH, a6oDMHi TBAPINH.
He donyckaTne notpannaHHn uHypa kHbneHHn nJiHOki.
3aBxDn ODAraIte 3axNCi OKynrnp Ta 3ByBaIte Miue B3yTT, KOIN Bn IpaQoTe 3 cadoBMn IHcTpymENTOM.
He nipisaTe npaby npn noranx noroHnx yMoBax, 3okpema, konh 3bpaetbcrp03a.
BbKOpHcTObyTe caOOBInHCTpyMeHTINHeIe npH DeHHOMCyBtiNl a60 npH do6pOMy wTyHOMy ocBtiNeHHi.
Pnepebipnre, nH ne noKoJxheni KpHxNk i 3axmChi npncTpoi nn pRaBnHb HO BnH CnA Tb. PpeD noatKom Eeknpyataui 3djiChiht Heo6xdihi poBoTH 3 06cIyTOBYaBHn ABO peMOHTy.
YkpaHcbKa 121
BMKAte caOBn npnaI nHwe ToJI, KOHN pyKn I HOR 3HAxoDHTMBycHa HOCTaTH BIDCTAH BIDHOXA.
3aBbDn BIDKIOHaTe caIobN IHCTpyMeHT BID KMBLEHHA (Hanp., BHTARHtB MEpeXHH mETenCeb aBO HATNCHTb Ha 6bnokatop BIMNK4a):
-3abxH, kON 3aHHaeTe caOBn IHcTpymeHT 6e3 Harny,
-NepeTMM,AK3BINbHHTNWHIN03aCtpAIN
- npeTmM, AKe nepeBipHTn a6o npOHCTnCaOBOH IHcPTyMeHT, a6o BkOHATn RkCicBo60TH BbOMy,
- niciar 3iKHeHHa 3yUkOpDINHmTinO. HeraHoNepeBipTe caBoOn IHCTpymEt Ha npMeDnNoIooKoKehbI 13a Heob5xHdNtio BIDpEmOHTyne
A KUO caOBH IHCTpyMeHT NOaB He3BuHaHO BIBpyBaTH (HeraiHo nepeBipTe).
3axnauhece6e biptpaBMyBaHHHirTa pyKHOXOM.

3axnauTe eneKtpoiHCTpymENT BID TENNA, 30Kpema, HAp., BID coHNHIN npomehIB, BORHO, BOHN Ta BOON. IChy He6e3neKa Bn6xyx.
He BiikpmbaTe npnad. Pn KopoTkOMy 3amKaHH6batape Moke Bn6yHHTN.
Pn nookxgeHHi a6o HenpabHbH ecknnyatauii AkymAntoHoifoBataPe moKbHXoNTH np.BnycttB cBiKe nobitpi y-pa3i ckap -3eepHbcdo nikap. Iap MoKe NoDpaahHOBATIN dXaJIbHI uJHX.
PnHecnpaBHI akymyTAOpHi 6batae MoKe Bucnytath pDnaHa 3abpyuHOBaTH cycdi npedmetn. Npepeite aayenneniactnn. Ppuochtb ix abo 3a Heoo6xIHCTO NOMHIE.
Bka3iBKN 3TexHikN 6e3neKn IINI 3apAHHX npHCTpoIB

3axnauTe 3apdHnn npchtpiBldouyI BONr. IoprrnHHBAoBnB 3apdHnn npchtpri 36inbye pniK npaxenHH eneKTPNHM CTpymON.
He 3apdaxaTe akymnTOpH 6atapei ihuXn Bnpo6hNkB.3apdHnnpncptri npduatHn Hnue pIa 3apdaxHHn niteBO-IOHNx AkymnTOpHnx 6atapei Bosch 3 hanyroHO, 3a3HuEOHO BTexHINHX DAHNx. B IHUOMY BnADky IChyE He6eNeKa NOJExki IBb6yX.
TpmaTe 3apHn npCtpi B uChctoTI.3a6pyDHeHH MoKyTb pH3B0dHTI Do ypaKeHH eNEKtpuHH CTyPOM.
KoKHHn pa3 nepeB BHKOpHCTAHmnepeBipHnTe 3apHn npHcTpi, kabEnb iWtencen. He KOpHCTyIeCE3apHdHM npHcTPOeM, Akuo nomitHe nouKoJKeHHe. He pO3KpHBaTE 3apHdHM npHcTpi camocTInHO; peMOHTyBaTH Ioro Do3BOAeTbcA NHe KBaIiFIOBAHH maxiBzHM 3 BHKOpHCTAHm oPHrHaBHx 3aNactHN. NoKoDkeHH 3apHdHn npHcTpi, uhp a60 wntencb 36blwye p3nHK ypaXeHH eNEKTPNHMM CTpyMOM.
He KopHcyTec3 3apdHMM npHcTpoem Ha ochobio, 10o MoKe neKo 3aMATHCN (Happ.,Ha nanepi, TeKCTNbHnX MATEPIANAX TOO) a6o B rOpOmy cepeOBnHi. HarpBaHHA 3apdHoro pNcTPOIOI qac 3apRJxHA HMOKe PnH3BODHTNO IO NOXeki.
BbIb3aIbMn.IITHe NOBHNI rpatnc33apdHMnpCTPOEM.
DITAM Ta 0oc6am, ARI BACNIOK ypaKeHHI 13MHHX, CEHCOPHNx a6o PO3yMOHN 3aIOHcTeH uBicTyHtCb DOciHy a6o 3AHb He B CTani 63eNeuHO npauOBaTH 3 3apdHM pNCTPOeM, 3aOpOHReTcKOPHcTYBaTHc 3apdHM pNCTPOeM 6eHaNdy a6o IHcTyKaXy BiNobiAlbHoI 0oc6n. IHAKwe MOKe BHNHKHTH He6eNeKa HENpABNbHorO KOpHcTByaHHaTa OpePkaHHa TpaBM.
CHMBOIN
Hactyni CHMBONI CTAHyB Bam B npHroDi, KOIN B6yTe yntaTHa T aUO 3pOyMTH INCTpyKIO 3 ECKNnyataJI. 3anam'TaTE U CI CHMBONI TA IX 3AeHHN. PpaBnBHe POsIMYHM CNMBONI DOONOXE Bam pPbNBO Ta He6e3neHo KOpNCYBaTbMC HJekrPpnpHApOM.
CHMBON3NaueHHA

BdraaTe 3axnChi pykabu

BdraaiTe 3axnci okynapn.

Hannpamok peakui

HannpMOKpyx

/BMnKaHHBmNkAHH

D03B0eHa Dn

3a6opohena
CLICK!
Bicythnmy

Pnnaa
PpH3HaueHH npHnady
CaOboHInCTpyMeHT np3HaueHn DnnerKHX po6it 3 nip3yBaHH KuyiB Ta KpaIB raoHIB Ha npcaHbHX dINHkax.
122|YkpaIhcbKa
TexhiHi daHi
| Hochsüd für das Obergrenz (Вкл. Телесcentry.ru konsumenten) | Kuopio3 Komplext Kuchupio3/ Hoxhniä Dieder 1980 | ||||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI Set ASB 10,8 LI 2-Set | ||
| Товарни homep | 3600 H56 0.. 3600 H56 1.. 3600 H56 3.. 3600 H56 3.. | ||||
| Hixdiantrabn | ● ● - ● | ||||
| Ширноюжа | MM 80 100 - 100 | ||||
| Hixdiankyustb | - - ● ● | ||||
| Довужниюжа | MM | - | - | 200 | 120*** |
| MM | - | - | - | 200 | |
| Анthisлорува-льни менизм | - - ● ● | ||||
| Bara bidingoindno do EPTA-Procedure01/2003 | Кг 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) | 0,9 | 0,775 (100 MM)0,9 (200 MM) | ||
| Актуллорнабатеря | Iohno-liticeba | Iohno-liticeba | Iohno-liticeba | Iohno-liticeba | |
| Hom. handya | B= | 7,2 | 10,8 | 10,8 | 10,8 |
| Емпicitь | Aroan. | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| ТрибулICTbЗардожа(hozopodgenakymуakumллорнабатеря) | |||||
| rogen | 3,25 | 3,25 | 3,25 | 3,25 | |
| Кilteкитсыakтуллорнихelenentib | 2 | 3 | 3 | 3 | |
| ТрибулICTbробтои istarpondенikmakumллором(dо) | XBVII. | 80 (70**) | 100 (85**) | 100 | 100 |
| Заядни пинстри | |||||
| Товарни homep | ECBelenkoobpitani | 2609 003 916 | 2609 003 916 | 2609 003 916 | 2609 003 916 |
| ЯAbstpani | 2609 003 932 | 2609 003 932 | 2609 003 932 | 2609 003 932 | |
| 2609 004 762 | 2609 004 762 | 2609 004 762 | 2609 004 762 | ||
| Вхда на handуga | B | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 | 100 - 240 |
| Заядни струм | MA 500 500 500 | 500 | |||
| Зая кaitе на товарни homep, по заимechли на заимськштаблич di Baшого садовoroinchtpу老人家. Toproвеньни на за вама okремпс садовиinchtpу老人家.Може розимпетс. | |||||
| **середа trпвалісь роботи | |||||
| **тільki в komпій�і ("ASB 10,8 LI Set". | |||||
YkpaIHcbka123
| Hochsüd für das Obergrenz (Вг. Телесconiutyry pykontky 3 kollanteamn) | Kuizopía Komplext Kuziopía/ hoxhni dnia razaohy | |||
| AGS 7,2 LI | AGS 10,8 LI | ASB 10,8 LI | ASB 10,8 LI Set ASB 10,8 LI 2-Set | |
| Дорустимпий Tempeportерни дIANAZON 止яджанни | °C 0-45 0-45 0-45 0-45 | |||
| Bara bIDnoViDIOdo EPTA-Procedure 01/2003 | КГ 0,088 (EC) | 0,088 (EC) | 0,088 (EC) | 0,088 (EC) |
| КГ 0,093 | 0,093 | 0,093 | 0,093 | |
| (Belémkoobptanii) | (Belémkoobptanii) | (Belémkoobptanii) | (Belémkoobptanii) | |
| 0,085 (Abcptranii) | 0,085 (Abcptranii) | 0,085 (Abcptranii) | 0,085 (Abcptranii) | |
3Bakane Ht To BapHnH OmeH, 03aHaueHH Ha 3aOBCbK TabnH BuoroC aDobor IHCTpyMHTy. TropOBbHa hBa3a OKpeMH cAdOBHX hIcTpyMHTbMOe pO3pIHTHNc.
"cepeHnTpHbANlCTbpoB0tN
TinbknB KOMnneKri ASB 10,8 LI Set
Folosi incarcatorul numai in spatii uscate.