RHT2660DA - Tagliasiepi RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RHT2660DA RYOBI in formato PDF.
Domande degli utenti su RHT2660DA RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RHT2660DA - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RHT2660DA del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RHT2660DA RYOBI
Importante: Alcuni dei symboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi symboli consentirà all'operaatore di utilizzato l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
| SIMBOLO | DENOMINATIONE | SIGNIFICATO |
| Simbolo di allarme in materia di sicurezza | Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale. | |
| Leggere conattenzione il manuale d'uso | Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensableile leggere attendamente e comprendere il presente manuale d'uso prima di utilizzato l'apparecchio. | |
| Indossare occhiali di sicurezza, dispositivi di protezione ufitiva ed un casco | Durante l'uso di quello apparecchio, indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione ufitiva. | |
| Lama tagliente | Non avvincare le mani alla lama, in quanto è molto tagliente. | |
| Utilizzo con entrambé le mani | Tenere edutilizzare l'apparecchio con entrambé le mani. | |
| Tenere a distance le personne estranee | Mantenere le persona estranee ad una distance di almeno 15 m alla zona di lavoro. | |
| Divieto di fumare | Non fumare durante le operazioni di miscelazione del carburante o di riempimento del serbatoio. | |
| Benzina | Utilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno parla 87 ([R+M]/2). | |
| Olio | Utilizzare un olio di sintesi per 2 tempi per motori con raffreddamento ad aria. | |
| Miscela benzina + olio | Mescolare bene il carburante prima di agli riempimento del serbatoio. | |
| Interruttore | Interruttore di marcia/arresto I = Marcia (ON) O = Arresto (OFF) | |
| Avvertenza sulle condizioni di umidità | Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. |
Italiano
SIMBOLI
I significi di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di istesso appearecchio.
| SIMBOLO | DENOMINAIZIONE | SIGNIFICATO |
| PERICOLO | Indica una situazione di pericolò imminente, che, se non viene evitata, cui è essere causa di morte o dare origine a gravi lesioni. | |
| AVVERTENZA | Indica una situazione di potenziale pericolò, che, se non viene evitata, cui èicare origine a gravi lesioni. | |
| ATTENZIONE | Indica una situazione di potenziale pericolò, che, se non viene evitata, cui èicare origine a lesioni da lievi a moderate. | |
| ATTENZIONE | (senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali. |
MANUTENZIONE
La manutenzione richiede molta cura nonché una buona conoscenza dell'appareccchio e pertanto delve essere effettuata da un technique significato. Per le riparazioni, si consiglia di portare l'appareccchio al più vicino CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali.

AVVERTENZA
Non tentare di utilizzato l'apparecchio prima di essere letto per intero e ben compreso il presente manuale d'uso. Conservare quello manuale e consultrarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTENZA
SI RACCOMANDA DI LEGGERE ED
ASSIMILARE TUTTE LE ISTRUZIONI. La
mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali scosse elettriche, incendi e/o avvelamenti da monossido di carbonio, che potrebbero comportare gravi lesioni o la morte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO.
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
NON CONSENTIRE A BABBINI O A PERSONE INESPERTE DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO.
- IMPARARE A CONOSCERE L'APPARECCHIO. Leggere con attenzione il presente manuale d'uso. Imparare a conoscere le applicazioni dell'apparecchio, i loro limiti nonché i rischi potenziali legati al suo utilizzo.
ACCERTARSICHE I DISPOSITIVIDI PROTEZIONESIANO SEMPRE IN SEDE e in buono stato. Nonutilizzare l'apparecchio se manca un paralama o uncarter di protezione. Prima di ogni utilizzato, accertarsi che tutti i dispositivi di protezione funzionino in modo corretto.
TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima di mettere in funzione l'apparechio, prendere l'abitudine di verificare che non sia rimasta inserta哪一个 chiave di serraggio.
PER LIMITARE I RISCHI DI LESIONI, tenere a debita distanza i bambini, le persone estranee e gli animali domestici. Eventuali persone estranee devono indossare occhiali di protezione e rimanere a debita distanza alla zona di lavoro.
NON CONSENTIRE A CHICCHESSIA DI AVVICINARSI ALLA ZONA DI LAVORO, tenendo lontani in particolar modo i bambini e gli animali domestici.
NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO IN UNO SPAZIO RISTRETTO, in cui potrebbero accumularsi le esalazioni di monossido di carbonio. Il
Italiano
monossido di carbono è un gas incolore ed inodore estremamente pericoloso, in quanto cuicouldasareuna perdita di conoscenza e persino la morte.
UTILIZZARE L'APPARECCHIO APPROPRIATO.
Non forzare l'apparecchio. Non utilizzato per scopi non previsti dal produttore.
INDOSSARE UN ABBIGLIAMENTO ADATTO.
Non indossare indumenti ampi, guanti, cravatte o gioielli, che potrebbero rianere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio. Questi oggetti potrebbero infatti incastrarsi e trascinare l'operatore verso i componenti in movimento. Per effettuare lavori all'esterno, si raccomanda di indossare quanti da lavoro e calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati.
NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO A PIEDI NUDI O INDOSSANDO CALZATURE LEGGERE, COME AD ESEMPIO I SANDALI. Indossare calzature robuste che proteggano adeguatamente i piedi e che consentano di evitare di scivolare su superfici sdrucciolevoli.
PROCESDERE SEMPRE CON PRUDENZA, PER EVITARE DI SCIVOLARE O DI CADERE.
UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA MUNITI DI PROTEZIONI LATERALI. I normali occhiali da vista sono dotati di semplici lenti antiurto e pertanto NON sono occhiali di sicurezza.
NON DISTENDERE TROPPO LONTANO IL BRACCI O NON APPOGGIARSI SU SUPPORTI INSTABILI. Rimanere saldamente in appoggio sulle gambe.
- UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI. L'impiogo di accessori non adatticouldo comportare il rischio di lesioni.
VERIFICARE CHE NON VI SIANO COMPONENTI DANNEGGIATI. Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare l'allamento è il corretto funzionamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell'apparecchio. Onde evitare i rischi di lesions fisiche, rivolgersi ad un technician补水icato per fare riparare o sostuire un dispositivo di protezione o altre eventuali componenti danneggiati.
- NON ALLONTANARSI MAI DALL'APPARECCHIO QUANDO E IN FUNZIONE. SPEGNERLO. Non allontanarsi mai dall'apparecchio prima che si sua completenessarrestato.
ASSICURARSI CHE SUL MOTORE NON SI ACCUMULINO ERBA, FOGLIE O GRASSO. In quello modo è possibile evitare i rischi di incendio.
ASSICURARSI CHE LO SCARICO NON SIA MAI OSTRUITO.
ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE RELATIVE AL RIEMPimento, AL CAMBIO DELL'OLIO, AL TRASPORTO E AL RIPONIMENTO DELL'APPARECCHIO, IN MODO TALE DA LAVORARE IN TOTALE SICUREZZA.
ACCERTARSICHE L'APPEARCCHIO SIA SEMPRE ASCIUTTO E PULITO (PRIVO DI TRACCE DI OLIO O GRASSO). Strofinare sempre l'apparecchio con un panno pulito. Nelle operazioni di pulizia non utilizzato mai liquido per freni, benzina, prodotti a base di petrolio o solventi.
- FARE SEMPRE ATTENZIONE E MANTENERE IL CONTROLLO DELL'APPARECCHIO. Fare sempre attenzione alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi. Non agire di fretta.
NON UTILIZZAREL'APPARECCHIO SOTTO L'EFFETTO DI ALCOLO DI DROGHE O NEL CASO IN CUI SI STIANO ASSUMENDO MEDICINALI.
■ PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'APPARECCHIO, LIBERARE L'AREA IN CUI LO SI UTILIZZERA. Togliere sassi, frammenti di vetro, chiodi, fili metallici, corde ed altri oggetti che potrebbero essere scagliati verso l'esterno o ramanere impigliati nell'apparecchio.
NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO SE L'INTERRUPTORE NON NE CONSENTE L'AVVIO E L'ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per la sostuzione di un eventuale interruptatore difettoso.
PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALUNQUE OPERAZIONE DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE, arrestare il motore ed assicurarsi che tutti i componenti mobili siano fermi. Scollegare il filo della candela e tenerlo a distanza alla candela stessa, per evitare un eventuale avvio accidentale.
EVITARE GLI AMBIENTI A RISCHIO. Non utilizzato l'appareccchio elettrico in ambienti umidi o bagnati e non esporlo alla pioggia. Assicurarsi che la luce sia sempre sufficiente per lavorare.
NON UTILIZZARE MAI L'APPARECCHIO IN UN AMBIENTE ESPLOSIVO. Le scintille prodotte dal motore potrebbero incendiare i vapori inflammabili.
DURANTE L'USO DELL'APPARECCHIO, NON FUMARE E NON AVVICINARSI MAI AD UNA FIAMMA LIBERA.
NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO DI NOTTE, IN PRESENZA DI NEBBIA FITTA né in qualunque altra condizione in cui il proprio Campo visivo sa limitato e non sua possibile vedere chiaramente ciò che si sta facendo.
- Imparare le applicazioni e il funzionamento
Italiano
dell'apparecchio.
-
Prestare attenzione a non avvincini alle linee dell'alta tensione.
Se la lama entra in contatto con un oggetto o se l'appareccchio inizia a vibrare o ad emettere un rumore anomalo, spegnere il motore ed attendere che l'appareccchio si via completingamente arrestato. Scollegare quindi il filo della candela ed atteneri alle seguntiindicazioni: -
assicurarsi che l'apparecchio non sia danneggiato;
- assicurarsi che non vi siano elementi allentati; in caso affermativo, provedere a serrarli;
-
fare riparare gli eventuali componenti danneggiati o farli sostuire con componenti delle crateristiche equivalenti.
-
Arrestare il motore e scollegare il filo della candela:
-
prima di regolare la posizione di lavoro o di procedere alla regolazione della lama;
- prima di pulire l'apparecchio o di liberare un oggetto incastrato;
- prima di procedere a qualunque verifica, intervento di manutenzione o regolazione sull'apparecchio.
Non inalare i vapori del carburante, in quanto sono tossici.
NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE
UTILIZZARE SEMPRE IL TAGLIASIEPI CON ENTRAMBE LE MANI.
Non utilizzato l'apparecchio nelle vicinanze di spazzole, ramoscelli, pezzi di tessuto o qualunque altri materiale infiamabile.
NON METTERE MAI IN FUNZIONE IL TAGLIASIEPI se si è formata brina in un punto dell'apparecchio.
NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI ACIDI O ALCALINI, SOLVENTI, LIQUIDI INFIAMMBILI O SOLUZIONI PRONTE ALL'USO con quello tagliasiepi. Questi prodotti rischiano infatti di ferire l'utilizzatore e di causare danni irreversibili al tagliasiepi.
- NON TENTARE MAI DI EFFETUARE INTERVENTI DI REGOLAZIONE MENTE IL MOTORE E IN FUNZIONE (salvo specifiche indicazioni contrarie del produttore).
- GLI ELEMENTI DI PROTEZIONE DEVONO SEMPRE ESSERE CORRETTAMENTE POSIZIONATI DAVANTI AI COMPONENTI ROTANTI QUANDO IL MOTORE É IN FUNZIONE.
Assicurarsi di mantenere gli ingressi dell'aria (a livello dello starter) e lo scarico del motore ad almeno un metro davigi edifici e da qualunque oggetto che potrebbe bruciare.
TENERE IL MOTORE A DEBITA DISTANZA DA QUALUNQUE MATERIALA INFIAMMBILE O
PERICOLOSO.
RIMANERE A DEBITA DISTANZA DAI COMPONENTI MOLTO CALDI. During l'uso, lo scarico e gli altri componenti del motore divertano infatti molto caldi. Prestare sempre molta attenzione.
NON TOCCARE LA CANDELA NÉ IL CAVO DI ACCENSIONE al momento dell'avvio e dell'utilizzo del tagliasiepi.
ASSICURARSICHE I TUBIE LE GUARNIZIONI SIANO ADEGUATAMENTE FISSATI E CHE NON PRESENTINO PERDITE prima diutilizzare l'apparechio.
ACCERTARSICHE LE VITIEIBULLONI SIANO OPPORTUNAMENTESERRATIPrima di ogniutilizzato. Una vite o un bullone allentati possono causare danni a livello del motore.
INDOSSARE OCCHIALI DI PROTEZIONE E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE UDTIVA.
PER RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIA APERTA. Non riempire mai il serbatoio all'interno o in uno spazio mal aerato.
NON RIPORRE MAI IL TAGLIASIEPI IN UN EDIFICIO nelle vicinanze di elementi come sorgenti di acqua calda, convettori o asciugabiancheria, che rischierebbbero di dare luogo ad un incendio SE RIMANE CARBURANTE ALL'INTERNO DEL SERBATOIO.
PER VUOTARE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE, RIMANERE SEMPRE ALL'ARIA APERTA.
PER LIMITARE I RISCHI DI INCENDI ED USIONI, maneggiare con cautela il carburante. Quest'ultimo è infatti estremamente infiammabile.- NON FUMARE MENTRE SI STA MANEGGIANDO IL CARBURANTE.
RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE. Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburante e non aggiongere mai altri carburante quando il motore è acceso oppure è ancor caldo.
SVITARE LENTAMENTE IL TAPPO DEL SERBATOIO per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappoesso.
SERRARE A FONDO TUTTI I TAPPI DEI SERBATOI.
- RIPULIRE L'APPARECCHIO QUALORA SIA STATO VERSATO CARBURANTE SU DI ESSO. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante.
SE E STATO SPARSO CARBURANTE, non tentare di avviare il motore, bensi allontanare l'apparecchio alla zona contaminata ed vegetare di tentare di avviare il motore sino a quando i vapori di carburante non si
Italiano
saranno completeness dispersi.
NON TENTARE MAI DI BRUCIARE IL CARBURANTE VERSATO ALL'ESTERNO.
LASCIARE RAFFREDDARE IL MOTORE PRIMA DIRIPORRE L'APPARECCHIO.
■ RIPORRE IL CARBURANTE IN LUOGO FRESCO E BEN AERATO, al riparo da scintille o fiamme.
CONSERVARE IL CARBURANTE IN UNA TANICA appositamente destinata a contentere benzina.
- Prima di trasportare l'apparecchio su un veicolo, VUOTARE IL SERBATOIO DEL CARBURANTE E BLOCCARE L'APPARECCHIO, ONDE EVITARE CHE SI MUOVA DURANTE IL TRASPORTO.
NELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, UTILIZZARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. L'impiego di altri componenti potrebree rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto.
LAVORARE SEMPRE AD UNA DISTANZA DI ALMENO 1 M da qualunque materiale combustibile.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Consultarle regolarmente eutilizzarele per informare altri eventuali utilizzatori.Nel prestare il tagiasiepi, prestareanche manuale d'uso fornito in dotazione.
Non utilizzato mai l'apparecchio se il paralama non è stato installato e non si presenta in buono stato.
Assicurarsi che l'area di taglio sia priva di fili, cavi, chiodi, pietre, frammenti di vetro o altri detriti.
Non tentare di tagliare oggetti duri, in quanto una tale situazione potrebbe comportare il rischio di lesioni o di danneggiamento del tagliasepi.
Non attraversare una strada o un luogo di passaggio con il tagliasiepi in funzione.
L'utilizzatore dell'apparecchio è responsablee delle persone che potrebbero eventualmente trovarsi nella zona di lavoro.
- Durante l'uso dell'apparecchio, tenerlo sempre con entrambe le mani e mantenersi in perfetto appoggio sulle gambe, in particular modo qualora si debba salute su uno sgabello o su una Scala. Non toccare mai la lama!
Assicurarsi di tenere saldamente l'apparecchio con entrambé le mani e di mantenersi sempre in equilibrio.
- Tenere sempre la lama al di fatto della propria cintura.
- Tenere le dita e qualunque altra parte del corpo a debita distanza alla lama.

ATTENZIONE
Alcuni componenti dell'appareccchio raggiungono temperature molto elevate durante l'uso.
Acquisire dimestichezza con la zona di lavoro ed essere consapevoli dei pericoli che il rumore del
tagliaiepi potrebbe coprire.
Non afferrare mai il tagliasepi per la lama.
Le variazioni di temperatura di notevole entità possono dare luogo alla formazione di condensa all'interno dell'apparecchio. Prima di utilizzare l'apparecchio, attendere che si adatti alla temperatura ambiente.
Non forzare l'apparecchio:utilizzarlo al regime per il
quale è stato concepito.
Non utilizzato mai i'apparecchio nel caso in cui manchino alcuni componenti o qualora siano stati installati componenti o accessori non originali.
Per il trasporto, scollegare il filo della candela. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per le impugnatura e mantenerne le mani lontane alla lava.
- Al momento di riporre o di trasportare l'appareccchio, coprir la lama con l'apposita fodera fornita in dotazione.
Non tentare di riparare il tagliaiespi personalmente, bensi rivolgersi ad un techniciano qualificato.
Non utilizzato il tagliasiepi nel caso in cui la lama si da nenneggiata o molto usurata.
Onde limitare i rischi di incendio, non lasciare che detriti, foggie o un eccesso di lubricificante si accumulino sul motore e sul silenziatore.
- Quando si intende utiliser il tagliasiepi, assicurarsi sempre che le impugnature siano montate correttamente.
In caso di emergenza, è necessario essere in grado di arrestare rapidamente l'apparecchio.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Cilindrata. 26 cc
Potenza massima del motore
(in conformità alla norma ISO 8893) 0,67 kW
Consumo di carburante
(in conformità alla norma ISO 8893)
al rendimento max. del motore 0,51 l/h
Consumo specifico di carburante
(in conformità alla norma ISO 8893)
al rendimento max. del motore 0,76 I/kW.h
Capacità del serbatoio del carburante 0,3 I
Tipodi lama. A doppia azione
Lunghezza della lama. 60 cm
Capacità di taglio max. 28 mm
Peso netto 5,34 kg
Livello di vibrazioni (in conformità
all'allegato C della norma EN 774:1996+A1
Italiano
+A2+A3/prEN 10517:2003)
- Impugnatura anteriore 23,8 m/s²
- Impugnatura posteriore 25,6 m/s²
Livello di pressione acustica (in conformità all'allegato D della norma EN 774:1996+A1
+A2+A3/prEN 10517:2003) 105,1 dB(A)
Livello di potenza acustica misurato
(in conformità alle norme EN ISO
3744:1995 e ISO 11094:1991) 112,1 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito. 113 dB(A)
DESCRIZIONE
- Fodera di protezione
- Schermo di protezione
- Impugnatura anteriore
- Vite di bloccaggio
- Tappo del serbatoio del carburante
- Peretta di innesco
- Impugnatura posteriore
- Pulsante di sblocco del grilletto
- Interruttore di marcia/arresto
- Grilletto
- Impugnatura di avviamento
- Leva dello starter
- Linguetta
MONTAGGIO

AVVERTENZA
Nel caso in cui manchi un componente, non tentare di utilizzato l'apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di但这a norma potrebbe comportare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio né di aggiungere accessori il cui utilizzo non è raccommando. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Scollegare sempre il filo della candela quando si esegue il montaggio dei componenti. La mancata osservanza di但这a norma cui lo comporte un avvio involontario dell'apparecchio e causare gravi lesioni.
ATTENZIONE
Se si tenta diMETtere in funzione il motore alla vare prima introdotto l'olio necessario, si causa il danneggiamento del motore stesso.

AVVERTENZA
Il carburante e i vapori emessi dallo stesso sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Per evitare i rischi di lesions e di danni materiali, maneggiare il carburante con cautela. Allontanarsi dalle sorgenti di accensione, maneggiare sempre il carburante all'esterno, non fumare mai nelle si maneggia e rimuovere immediatamente l'eventuale carburante versato all'esterno.
UTILIZZO

AVVERTENZA
Fare sempre attenzione,anche dopo avere acquisito dimestichezza con l'apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di disturazione per ferirsi in modo grave.

AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un appearecchio elettrico o a scoppio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di但这a norma più comportare la proiezione di corpi estranei e provocare gravi lesions oculari.

AVVERTENZA
Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli raccomandi dal produttore per questo appearechio. L'impiego di componenti o accessori non raccomandi cui lo ristico di gravi lesioni.
MISCELA DI CARBURANTE (Fig. 2)
- Questo appearecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina eolio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina除去 piombo e l'olio di sintesi per 2 tempi in un recipienthe pulito destinato a contentere benzina.
Il motore funziona con benzinaenza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]2).
Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le miscele per motoveicoli, ciclomotori, ecc.
Utilizzare esclusamente un olio di sintesi per 2 tempi. Non utilizzato olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo.
Italiano
- Mescolare la benzina e l'olio di sintesi per 2 tempi secondo un rapporto di 50:1 (2%).
- Mescolare bene il carburante prima di agli riempimento del serbatoio.
- Mescolare il carburante in piccole quantità: non mescolare carburante per altri un mese. Si consiglia inoltre di utilizzato un olio di sintesi per 2 tempi contente uno stabilizzatore di carburante.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Sistemare il tagliaiespi sul��nco con il tappodel serbatoio del carburante rivolto verso l'alto.
Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, onde evitare di contaminare il carburante.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso.
Pulire e controllare lo stato della guarnizione.
Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori.
Riposizionare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo. Assicurarsi di rimuovere le trace de carburante eventually versusato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9m dal luogo in cui si è proveduto al riempimento del serbatoio del carburante.
Nota: É del tutto normale che durante il primo utilizzato, e talvoltaanche in seguito, il motore emani un po'di fumo.

AVVERTENZA
Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un apparecchio quando il motore è accesso oppure è ancora calo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è proveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Non fumare!

1 litro + 20 ml =
2 litri + 40 ml =
3 litri + 60 ml =
4 litri + 80 ml =
5 litri + 100 ml =
AVVIO E ARRESTO DEL TAGLIASIEPI (Fig. 3)

AVVERTENZA
Se si avvia il motore nelle grilletto è bloccato, la lava si muoverà comunque. Rimanere a debita distanza alla lava ed assicurarsi che non vi siano oggetti nelle sue vicinanza. In quello modo è possibile evitare i rischi di gravi leSIONs.
IMPUGNATURA GIREVOLE (Fig. 4)
L'impugnatura può essere ruotata a 45^ o a 90^ verso destra o verso sinistra.
Per ruotare l'impugnatura:
- Arrestare il tagliasepi.
Rilasciare il grilletto. - Tirare l'impugnatura girevole verso l'esterno.
■ Ruotare l'impugnatura versus destra o versus sinistra.
Rilasciare l'impugnatura. - Continuare a ruotare l'impugnatura finché non si blocca nella posizione a 45^ o a 90^ .
Nota: Il tagliasiepi è in grado di funzionare soltanto se l'impugnatura è bloccata in una di queste posizioni. L'impugnatura è bloccata quando non è tirata verso l'esterno e non più muoversi né da un lato né dall'alto.
UTILIZZO DEL TAGLIASIEPI (Fig. 5)

AVVERTENZA
Prima di utilizzare il tagliasepi, leggere le norme di sicurezza. Prestare particolare attenzione quando si utilizza una lampa. Fare riferimento alla sezione "Norme di sicurezza specifiche".

AVVERTENZA
Utilizzare sempre il tagliasepi afferrandone entrambre le impugnature. Non utilizzato mai il tagliasepi tenendolo con una sola mano ed afferrando con l'altra la siepe da tagliare. La mancata osservanza di但这a avventenza può provocare gravi lesioni fisiche.
Italiano

AVVERTENZA
Prima di utilizzato l'apparecchio, liberare l'area di taglio. Rimuovere tutti gli oggetti, come ad esempio cavi di alimentazione, cavi elettrici o fili, che potrebbero impigliarsi nei denti della lama e causare gravi lesions fisiche.
MANUTENZIONE

AVVERTENZA
In caso di sostituzione,utilizzare solo parti di ricambio originali. L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare il prodotto.

AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un appearecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossareanche una protezione per il viso o una maschera.

AVVERTENZA
Prima di ispezionare, pulire o sottoporre il tagliasepi ad un intervento di manutenzione, arrestare il motore, attendere che tutti i componenti mobili si siano arrestati, scollegare il filo della candela ed allontanarlo da qu'est'ultima. La mancata osservanza di queste norme cui provocare gravi leSIONo o notevoli danni materiali.
MANUTENZIONE GENERALE
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.

AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a fatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
AVVERTENZA
I denti della lamà sono estremamente taglienti. Qualora si debba maneggiare la lamà, indossare quanti da lavoro spessi di tipo anticrivolo. Quando si maneggia la lamà, non mettere mai le mani né le ditra tra i denti ed evitare qualunque posizione in cui si rischierebbe di pungersi o di tagliarsi. Non toccare MAI la lamà e non eseguire alcun intervento di manutenzione se il filo della candela è collegato.
MANUTENZIONE DELLA LAMA (Fig. 6)
LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA (Fig. 7)
Notea: Non lubricificare mai la lama quando il tagliasiepi è in funzione.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 8)
Rimuovere il coperchio del filtrlo dell'aria premendo la linguetta con il pollice e, al tempo stesso, tirando delicatamente il coperchio.
Pulire il filtro dell'aria servendosi di una spazzola morbida.
Ripositionare il coperchio del filtro dell'aria inserendo le linguette nelle fissure della base del filtrto. Premere il coperchio finché non si inserisce correttamente.
TAPPO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE

AVVERTENZA
Un tappo del serbatoio non ermetico da luogo a rischi di incendio e deve essere sostituito immediatamente. La mancata osservanza di但这a norma potrebbe comportare rischi di gravi lesioni.
CANDELA (Fig. 9)
Il motore funzione con una candela Champion RCJ-6Y con distance tra gli elettrodi di 0,63 mm. Utilizzato esclusivamente il modello raccomandato e cancellare la candela una volta l'anno.

AVVERTENZA
Prestare attentione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: esta situazione danneggerebbe seriamente l'apparechio.
PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO SCARICO
A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire ostrui da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso in cui si constatasse una perdita di potenza dell'apparecchio, cui essere necessario rimuovere la calamina accumulatasi. Si raccomanda vivamente di fare eseguire esta operazione da tecnici qualiificati.
PARASCINTILLE
Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Dopo un lungo periodo di utilizzo, Questa griglia può incrostandri; in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso un Centro di Assistenza Autorizzato.
Versare tout il carburante rimanente nel serbatoio in una tanica destinata a contener benzina. Fare funzioniare il motore sino a quando non si arresta.
Pulire accuratamente il tagliaiespi. Riporlo in un luogo ben aerato, lontano alla portata dei bambini. Non riporre i tagliaiespi in prossimità di agenti corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per scogiqliere la neve.
- Fare riferimento alle norme e alle normative locali e nazionali in merito al riponimento e alla manipolazione di carburante.
- Prima di trasportare o di riporre il tagliasepi, installare sempre la fodera di protezione sulla lama.
Italiano
| RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | ||
| QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Homelite. | ||
| PROBLEMA | POSSIBLE CAUSA | SOLUZIONE |
| Il motore non si avvia. | 1. Nessuna scintilla. | 1. Verificare lo stato della candela. Togliere la candela. Riposizionare il coperchio della candela e posare la candela sul cilindro metallico. Tirare l'avviamento e controllare se sull'elettro della candela si genera una scintlla. Se non compaiano scintille, ripetere questo test con una nuova candela. |
| 2. Mancanza di carburante. | 2. Azionare la peretta di innesco sino a quando non si è riempita di carburante. Se la peretta di innesco non si riempie, significha che il systemà di alimentazione del carburante è ostruito. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Se"Inceve la peretta di innesco si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato (ved. paragrafo seguente). | |
| 3. Il motore è ingolfato. | 3. Tirare 3 volte l'impugnatura di avviamento con la leva dello starter su "L". Se il motore non si avvia, portare la leva dello starter su "H" e riprendere la normale procedura di avviamento. Se il motore sulla non si avvia, ripetere queste fasi con una candela nuova. | |
| 4. L'avviamento è più difficile da tirare rispetto a quando l'apparecchio era nuovo. | 4. Rivolgersi ad un centro riparazioni. | |
| Il motore si avvia ma non accelerata | Sono necessari circa 3 minuti affinché il motore si scaldi. | Attendere che il motore si via completely scaldato. Se il motore non accelerata dopo 3 minuti, rivolgersi ad un centro riparazioni. |
| Il motore si avvia ma gira a pieno regime soltanto in posizione semiaperta. | È necessario regolare il carburatore. | Rivolgersi ad un centro riparazioni. |
| Il motore non raggiunge il pieno regime ed emette una quantità excessiva di fumo. | 1. Verificare la miscela di carburante. | 1. Utilizzato un carburante miscelato di recente e contentente la giusta proportione di olio di sintesi per 2 tempi. |
| 2. Il filtrlo dell'aria è sporco. | 2. Pulire il filtrlo dell'aria. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione e pulizia del filtrlo dell'aria". | |
| 3. La griglia parascintille è sporca. | 3. Rivolgersi ad un centro riparazioni. | |
| Il motore si avvia, gira ed accelerata, ma non ène il minimo. | La vite del minimo del carburatore necessita di una regolazione. | Ruotare la vite del minimo verso destra per augmentare la velocità del minimo (Fig. 11). |
Note: Se si constatano malfunzionamenti per i quali la sezione "Risoluzione dei problemi" raccomanda di ruotare una vite del carburatore verso destra e dal momento dell'acquisto dell'appareccchio non è stata effettuata una regolazione, affiliare l'apparechio ad un centro riparazioni autorizzato. Nella maggior parte dei casi, le regolazioni richieste rappresentano un lavoro di normale amministrazione per i nostri tecnici qualiati.
Portugues
SIMBOLOS
GARANTIA - CONDICIONES
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire alla data indica sull'originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all'ultente finale.
Il deterioramento provocato dall'usura normale, da un utilizzato o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso alla presente garanzia. La garanzia è esclude unaanche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodi di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO correlato della prova d'acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diriti segali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa alla presente garanzia.
La garania summenzionata è valida soltanto nel Regno Unito, nell'Unione Europea e in Australia. Per gli altri paesi cui viene applicata una diversa garania. Per ottenere ulteriori praticazioni in merito alla garania, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore locale.

GARANTIA - CONDIÇÉS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Dichiariamo,统计数据 my nostras responsabilità, che il prodotto a cui s riferisce la presente dichiarazione è conforme ai requisiti di base in materia di salute e sicurezza della Direttiva machine 98/37/CE e di altre direttive applicabili, quali la Direttiva CEM 2004/108/CE e la Direttiva 2000/14/CE, modificata dall'emendamento 2005/88/CE.
Le norme europee e/o nazionali e/o le specifiche tecniche segmente sono state consultate al fine di applicare i requisiti in materia di salute e sicurezza richiesti dalle dirittive comunitarie:
EN 774:1996+A1+A2+A3/prEN 10517:2003, EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN 563:1994, EN 294:1992, ISO 3864-1:2002, ISO 3864-2:2004.
Questo prodotto è stato dichiarato conforme alla Direttiva 2000/14/CE sulle emissioni acustiche, modificata dall'emendamento 2005/88/CE, in seguito ad unCONTROL del prodotto eseguito dall'organismo di verifica TUV Rheinland Product Safety GmbH.
Livello di potenza acustica misurato [dB(A)]: 112,1
Livello di potenza acustica garantito [dB(A)]: 113
Data di emissione: 12/2007
La documentazione tecnica è conservata presso Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Dichiarazione di conformità redatta in 12/2007 da Homelite Far East Co., Ltd.