AENO TS3 - տոստեր

TS3 - տոստեր AENO - Անվճար օգտագործողի ձեռնարկ

Gnеq sarki ձеռнаrky anverj TS3 AENO PDF ֆоrматы.

📄 164 էջ Ներбеռնel 💬 AI հարց
Notice AENO TS3 - page 60
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ogтаgорвоgнеri հаrcуmнеr TS3 AENO

0 հարց այս սարքի մասին։ Պատասխանեք նրանց, որոնք գիտեք, կամ տվեք ձեր սեփականը։

Տալ նոր հարց այս սարքի մասին

Էլ. փոստը մնում է մասնավոր. Այն օգտագործվում է միայն ձեզ տեղեկացնելու համար, եթե ինչ-որ մեկը պատասխանել է ձեր հարցին.

Դեռ հարցեր չկան: Եղեք առաջինը, ով կհարցնի:

Ներбеռнеq ձер sарkи hраhаngнеrы տոստեր PDF ֆоrматы անվhар! Gтаneq ձer ձеռнаrkы TS3 - AENO ev varetseq dzez elektronnakan sarky. Ayd ejum hraтаrakvуm en bardzr kzmavor banutyan hamаr anzrhаnаchаgаn bolor eghuyvаtsnerы. TS3 apelanishani AENO.

OGТAGОРCОЛԻ ՁЕՌНАРК TS3 AENO

FRA Le grille-pain ATS0003 est conçu pour réchauffer et griller les produits de boulangerie.

Spécifications techniques

Alimentation électrique (entrée) : 220–240 V (AC), 4,0 A (max.), 50–60 Hz, 800,0–950,0 W (≤ 0,5 W en mode arrêt *). Nombre de fentes : 2. Contrôle : manuel. Nombre de modes : 3. Nombre de programmes : 6. Nombre de degrés de brunissement : 7. Temps de brunissement : 30–250 s. Tiroir ramasse-miettes amovible. Type de fiche : E/F. Longueur du cordon d'alimentation : 0,75 m. Couleur : gris argent, noir. Matériau : acier inoxydable, plastique ABS. Dimensions de la fente (L×L×H) : 100×20×100 mm. Dimensions de l'appareil (L×L×H) : 265×180×155 mm. Poids net : 1,06 kg. Conditions de fonctionnement : temp. +10...+45 °C, HR 25–70 % (sans condensation). Conditions de stockage : temp. +10...+45 °C, HR 25–70 % (sans condensation).

Contenu de l'emballage (voir fig. A)

Grille-pain ATS0003, tiroir ramasse-miettes amovible, guide de démarrage rapide.

Éléments de l'appareil (voir fig. A, B)

1 – fentes, 2 – panneau de commande, 3 – pieds antidérapants, 4 – cordon d'alimentation, 5 – tiroir ramasse-miettes amovible, 6 – levier, 7 – indicateurs des programmes, 8 – bouton « Bread type » (« Type de pain »), 9 – bouton « Cancel » (« Annuler »), 10 – bouton « Defrost » (« Décongeler »), 11 – bouton « Reheat » (« Réchauffer »), 12 – manette de brunissement.

Restrictions et avertissements

Lisez attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.

Si vous avez des questions ou des difficultés à utiliser l'appareil AENO™, veuillez contacter l'équipe d'assistance par e-mail à support@aeno.com ou par chat en ligne à aeno.com/service-and-warranty. Des spécialistes peuvent vous aider à faire la part des choses, ce qui vous évite de perdre du temps et de l'énergie à vous rendre dans un magasin.

* Ce mode s'active automatiquement dans un délai de 20 minutes si l'appareil n'est pas utilisé. aeno.com/documents 45

ATTENTION ! Surface chaude. Le contact avec la surface chaude peut entraîner des brûlures. Ne touchez pas le boîtier de l'appareil pendant son fonctionnement et jusqu'à ce qu'il ait complètement refroidi.

ATTENTION ! Placez l'appareil au moins 1 mètre de tout tissu, décoration ou autre objet inflammable.

ATTENTION ! N'utilisez pas d'objets métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) pour retirer le pain grillé.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 14 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, mentales ou intellectuelles sont réduites, à moins qu'elles n'aient suffisamment d'expérience ou de connaissances pour utiliser l'appareil et qu'elles soient sous le contrôle d'une personne responsable de leur sécurité. L'appareil est conçu uniquement pour usage domestique. Il est interdit d'utiliser l'appareil à l'extérieur. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner à partir d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et les accessoires. N'utilisez pas un appareil endommagé. Ne faites pas tomber l'appareil et ne le jetez pas. Assurez-vous que la tension et la fréquence spécifiées dans la documentation technique correspondent aux paramètres de l'alimentation. N'utilisez l'appareil qu'avec des mains sèches. N'utilisez le grille-pain que pour les produits de boulangerie. N'utilisez pas de pain tartiné ou déformé. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance. Débranchez l'appareil après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer. Débranchez l'appareil en tenant la fiche et non le cordon d'alimentation. N'immergez pas l'appareil et ses éléments dans l'eau et ne les placez pas sous l'eau courante. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tordu, plié, pincé ou en contact avec des objets chauds ou pointus ou des sources de chaleur. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. N'utilisez pas de détergents chimiquement agressifs, de pâtes abrasives, de produits contenant des acides et des solvants, ni d'éponges métalliques pour nettoyer l'appareil. Une description détaillée de l'appareil, de ses modes et de ses fonctions se trouve dans le manuel d'utilisation complet disponible sur aeno.com/documents.

46 aeno.com/documents

Éléments de contrôle de l'appareil (voir fig. B)

Pour sélectionner un mode/programme, appuyez sur le bouton correspondant. Tournez la manette pour sélectionner le degré de brunissement.

Élément de contrôleFonction
Manette (12)Sélection du degré de brunissement *
Bouton
« Bread type » (« Type de pain ») (Sélection du programme *
« Cancel » (« Annuler ») (9)Arrêt du fonctionnement de l'appareil
« Defrost » (« Décongeler ») (10Sélection du mode de brunissement avec décongélation
« Reheat » (« Réchauffer ») (11)Sélection du mode de réchauffage

* Pour plus d'informations, voir « Utilisation de l'appareil ».

Affichage du panneau de contrôle (voir fig. B)

Le mode de fonctionnement et le programme sélectionnés ainsi que les processus de brunissement et de chauffage sont toujours affichés en bleu.

Préparation de l'appareil pour l'utilisation

  1. Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez l'appareil. Retirez les matériaux d'emballage.
  2. Placez le grille-pain sur une surface plane, sèche et horizontale, au moins 1 mètre de tout tissu, décoration ou autre objet inflammable.
  3. Connectez l'appareil à une source d'alimentation à l'aide du cordon d'alimentation (4). Tous les indicateurs et les boutons clignoteront en bleu trois fois.
  4. Effectuez un essai de l'appareil :

a. Sélectionnez le 7 ^e degré de brunissement en tournant la manette (12) dans le sens horaire jusqu'à la butée.
b. Poussez le levier (6) vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Note. Lors de la première utilisation, une odeur caractéristique et une petite quantité de fumée peuvent être présentes.

  1. Attendez que le levier remonte automatiquement. Le grille-pain est prêt à l'utilisation.

aeno.com/documents 47

Utilisation de l'appareil

ATTENTION ! Surface chaude. Le contact avec la surface chaude peut entraîner des brûlures. Ne touchez pas le boîtier de l'appareil pendant son fonctionnement et jusqu'à ce qu'il ait complètement refroidi.

  1. Choisissez le mode de fonctionnement du grille-pain :

  2. Brunissement. Appuyez sur le bouton (8) pour sélectionner le programme correspondant au type de pain : « White » (« Blanc ») – utilisé par défaut, « Brown » (« Complet »), « Rye » (« Seigle »), « Fruit » (« Gâteau aux fruits traditionnel »), « Grain » (« Aux grains »), « Waffle » (« Gaufre »). Sélectionnez le degré de brunissement à l'aide de la manette (12) : de « 1 » (le plus faible) à « 7 » (le plus fort).

  3. Brunissement avec décongélation. Appuyez sur le bouton (10), puis sélectionnez le programme et le degré de brunissement appropriés (voir « Brunissement » ci-dessus).
  4. Réchauffage. Appuyez sur le bouton (11).

  5. Placez les tranches de pain dans les fentes (1) et poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

ATTENTION ! L'épaisseur d'une tranche de pain ne doit pas dépasser 2 cm. N'utilisez pas de pain tartiné ou déformé.

  1. Attendez que le pain grillé remonte automatiquement.
  2. Levez le levier jusqu'à la butée (voir fig. C) et retirez le pain grillé à l'aide d'une pince de cuisine en silicone ou en plastique.

ATTENTION ! N'utilisez pas d'objets métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) pour retirer le pain grillé.

  1. Si nécessaire, refaites griller/réchauffer le pain grillé en réglant d'abord les paramètres du grille-pain (voir l'étape 1).
  2. Répétez les étapes 2 à 5 pour les morceaux de pain suivants.
  3. Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
  4. Nettoyez l'appareil (voir « Nettoyage et entretien »).

Nettoyage et entretien

ATTENTION! Ne nettoyez l'appareil qu'après l'avoir débranché et laissé refroidir complètement.

48 aeno.com/documents

ATTENTION ! N'immergez pas l'appareil dans l'eau et ne le placez pas sous l'eau courante.

  1. Retirez le tiroir ramasse-miettes comme indiqué à la fig. D.
  2. Nettoyez le tiroir avec un chiffon doux et humide, puis essuyez-le.
  3. Retournez le grille-pain et secouez-le pour retirer les miettes restantes. Remettez l'appareil dans sa position initiale.
  4. Placez le tiroir ramasse-miettes dans le grille-pain.
  5. Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, puis essuyez-le.

Dépannage

L'appareil ne fonctionne pas. Cause possible : prise défectueuse ; cordon d'alimentation défectueux. Solution : vérifiez que la prise est en bon état de fonctionnement ; contactez un centre de service agréé.

Le levier ne se verrouille pas en position basse. Cause possible : l'appareil n'est pas connecté à une source d'alimentation. Solution : connectez l'appareil à une source d'alimentation.

Le pain brûle. Causes possibles : le programme ou le degré de brunissement sélectionnés sont incorrects ; une tranche de pain est déformée ou tartinée ; le tiroir ramasse-miettes est plein. Solution : sélectionnez le programme approprié à l'aide du bouton (7) ou le degré de brunissement à l'aide de la manette (12) ; n'utilisez pas de pain tartiné ou déformé ; nettoyez le tiroir ramasse-miettes (voir « Nettoyage et entretien »).

Le pain grillé est bloqué. Cause possible : la tranche de pain est trop grande. Solution : débranchez l'appareil et retirez le pain grillé à l'aide d'une pince de cuisine en silicone ou en plastique.

ATTENTION ! N'utilisez pas d'objets métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères, etc.) pour retirer le pain grillé.

ATTENTION ! Si aucune des méthodes proposées ne permet de résoudre le problème, contactez le fournisseur ou un centre de service agréé. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même.

HRV Toster ATS0003 dizajniran je za podgrijavanje i tostiranje peciva.

Specifikacije

Napajanje (ulaz): 220–240 V (AC), 4.0 A (najviše), 50–60 Hz, 800.0–950.0 W (≤ 0.5 W u stanju isključenosti *). Broj orvora za kruh: 2. Upravljanje: ručno. Broj radnih načina: 3. Broj programa: 6. Stupnjevi tostiranja: 7. Vrijeme tostiranja: 30–250 sek. Uklonjiva posuda za mrvice. Vrsta utikača: E/F. Duljina kabela za napajanje: 0,75 m. Boja: srebrnkasta, crna. Materijal: nehrđajući čelik, ABS plastika. Dimenzije otvora za kruh (D׊×V): 100×20×100 mm. Dimenzije uređaja (D׊×V): 265×180×155 mm. Neto težina: 1,06 kg. Uvjeti korištenja: temp. +10...+45 °C, rel. vl. 25–70 % (bez kondenzacije). Uvjeti skladištenja: temp. +10...+45 °C, rel. vl. 25–70 % (bez kondenzacije).

Paket isporuke (v. sliku A)

Toster ATS0003, uklonjiva posuda za mrvice, kratki korisnički vodič.

HYE Snuuntp ATS0003 伍伍伍叁伍伍伍壹 伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍伍

Sthuhlywui punləwqntpn

Uünigniun (ünlnp) 220–240 U (AC), 4,0 U (wnwulq.), 50–60 <g, 800,0–950,0 Un (≤ 0,5 Un wwnph wüzwnu#d ntdhünlu *): Snuuntph uynutph puwuhln 2: Uwnwllwpnlu n' dtnpnu: Ntdhufthp puwuhln 3: Dnpqntnh puwuhln 6: Swwuwfuwa wwnhawufthp puwuhln 7: 'wnwnwnwnfu da wuwufuhn 30–250 u: <wunuh uynuntn y2nwupfuth hwnwn: Iwngh untuwuh E/F: <nuwuh npntph tplwnnlajniun 0,75 u: Qnifun wndwapwnju, ul: Ujniən 'sdwufnnulnn uynwwun, ABS uwwunhly: Snuuntph uynuh swhutpn (G×L×F) 100×20×100 u: Uwnph swhutpn (G×L×F) 265×180×155 u: Qnun pu2n 1,06 lq: Guhwqnpdufu uwwufufthp gtpufuun. +10...+45 °C, hwn. hnu. 25–70 % (wnwug hwnugufu): 'Whuwufuwa uwwufufthp gtpufuun. +10...+45 °C, hwn. hnu. 25–70 % (wnwug hwnugufu):

Unwpuu yhwptp (unt'u uq. A)

Snuuntin ATS0003, hufunulh ulynuntin y2pwfuputnh hufwnp, oqnuwqnpdufuha hufwnnnn nlntigniJg:

Uwnph wnpptnp (ntu 41. A, B)

1 – uŋnun unnuuntŋh huuʃwn, 2 – lqunuulwupuʃwú lquhuʃwʊl, 3 – huulquuuujəwupuʃwú nunptn, 4 – hnuuwaph iwn, 5 – huufnulh ulnuntn lq2nwuputŋh huuʃwn, 6 – lðwʊl, 7 – dpnuqnh gnighsʃtən, 8 – «Bread type» («<wugh untuwʊl») lynδwʊl, 9 – «Cancel» («Qbtnwplŋniʊ») lynδwʊl, 10 – «Defrost» («<wultgniʊ») lynδwʊl, 11 – «Reheat» («Swpugnɪl») lynδwʊl, 12 – unwuwulqduwú wuuuhδwʊh lynquwulnphs:

Uwhuwuwwhwnlutp u uwhwqqnl2wgnlutp

Uwnpū oqnuuqnɒtɪŋɡ wɪnʊz nɪzʊŋhɒ dəwʊnəwɪgtp wju ʒhuuunwɪəŋʃəh htn: ˈnuhuːwɪtɪp wju gnɪgnɪlʊtɪŋp htnuqu w oqnuuqnɒdʊwʊ huiʃuːn:

BpA AENO™ uwnph oqunwqnpdduu htn lwwuqlud hwngtp lwwf ndlwnnljynlufutn tü
• δωμίτι, ḥυήρπιύ τάρ ḥωμίτι ωρωλγηριρών δωνωμηριρών htun support@aeno.com
- Ηλληρηπίωμήν ψηνυμην μωμίαeno.com/service-and-warranty hwugtnιλ wunguθig ʒωυντιλ:
Uwufwqtnutp np qatu 2tq wupqtj nu, l 2tq hwnlqulnp sh jhuh dwuwuiu y l gwup
dwhuul hwnunlə wjglutni ulw:

* Uju ntchup wqunhuiwunl t wqunnfwn ltpwnl 20 pnwtniul, bpt uwwpp sh oqnwnpndlnul.

60 aeno.com/documents

ФГУРНФЗНТ: Swap distingu: Swapung distingu hün zhuhgh wjnlwdputp uunwunu yunuq: Uh nhusp uwnph wwnjwhu zwhwqnduu pupwgrnul u shu wju wupnnouhui suunsh:

ФГУТРНФЗНГУ: Стншнтір distingu guálwugwđ qnpđulwđphg, ntılnnwnhú hptnphg 1 wŋ ŋnlpwnlwn hptnphg unfúlwqú 1 ʊtún p htinwnlnpnlpəjuwú ʊpuu:

nfcuynfao3nf: Uh oqnuqnptp utinwnwlywú hntp (nwuwltp, wwnwnwprwnutp, qnwutp l wŋf) unnuuntpp hwutni huudup:

Uwnpn distinguuntuiuud st shu1 14 unwntlywú tptfuwutph yuw fghqhlwylwú, hnqtlywú yuw ûnuwlnp nluwlnjəjnltutin niutignn wüdwug lynufhg oqnwnqnndtini hwiwn, tiət ünwup ynltutú puwlwnwn yhnà yuw qhuntihputn uwnpn qnpdwnltyni hwiwn l u stú qunfulniú hntiug wüluwwüqnjəjuwú hwiwn wjuunuwhuwunnni wüdh hulynnijəjuwú útnpn: Uwnpn

fuwuhwuntuiuud t uhwja lhtäguwnuwjha wuwjdwüutpnniü oqunwqnpdntni hwiüwn: Uqnqtjlnniü t uwnpn npuniü oqunwqnpdnti: Uwnpn fuwuhwuntuiuud st wpunwphü dwüwüwlpuwjuhnu lywiü htnwuhwnwlwpnüwiü hwiüwlwpnqnul wzhuwuntni hwiüwn: fönlji üh unultp tipthuwüutnhü huwnwlu wwnph lu puwnwnphsütph htün: Uh oqunwqnpdtp uhwuuulüd uwnpn: Uh qgtp lu üh ütuntp uwnpn: <wuünqultp, np unthuühlywlquü yhuunwwəŋrətpnniü âzyluid iwpnluip lu hwüwhuhwüünləjnliup hwiüwwuunwwuhwünliü tü htiynnpwüdwnwlwpnwpnüwiü

uwnwutunptnh: Uwnph htun w2huwuntip uhwju znp atinptpnu: Snuuntpp oqnuwqnndtp uhwju hwguwnlultntah hudwn: Uh oqnuwqnndtp jnuwwuwun lqud ntiφnpuwugluwd hwg: U2huwunn uwnpn uh janntp uwwug hulnnniəjuuf: Oqnuwqnndtning htunn lu uwpntning wnwg uwnpp ltityunpngwughg wugwuntip: Uigwuntip uwppn ltityunpwlyfu uwnnwlyhg pnutpnu lupngwyn, ns peti hnuwuph iwnp: Uwnpp lu npw puwnwnphsuttn puh pulnutip znh utg lu uh nhtip hnunn zph unwl: <wudnqultip, np hnuwuph iwnp nnnpulwd st, dnlwd st, utnfulwd st nplt pwunl lqud sh zhpulud unwp, unlp uwwnplwutph lqud ztpunləjuuf uwnpjnputph htun:

Uwnppn wwhtp tntthuwutph hwiunw wihwwuwutgh uwnpnul: Uwnph uwnpnuui hwiunw uh oqnwnqnptip phshwulwui li wqntuhul ylwgnn uhgngutp, hnlynn uwdnluyttn, jənnlutp lu inidhsutp wwnnfiwulynn uhgngutp, huswtu fawu uhtwnwnulwui uwnlquutp: Uwnph, iwnu ntidhufutph li qnpduwnniyəutph uwiunwudwui uhwwnqqnlpəjntun lwnptih t qnuti wispnngwulwui hpwhwukutph dtnfuwnlynul, nnp hwuwwutgh t aeno.com/documents lwniptynul:

Uwnph lqunwulwnu wwnpqn (unt'u u). B)

t/ pfunptjni hwiwn utnutp hwiwwwwnnwwuhui ly6wyn:

FRA ASBISC se réserve le droit de modifier l'appareil et d'apporter des changements et des ajouts à ce document sans en informer préalablement les utilisateurs.

Période de garantie et durée de vie – 2 ans à compter de la date de vente de l'appareil dans le réseau de distribution.

Informations sur le fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chypre). Fabriqué en Chine. Toutes les marques commerciales mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La date de fabrication est indiquée sur l'emballage.

Des informations actualisées et une description détaillée de l'appareil, ainsi que des instructions de raccordement, des certificats, des informations sur les entreprises acceptant les revendications de qualité et les garanties sont disponibles sur la page web aeno.com/documents. Cet appareil répond aux exigences de sécurité applicables.

Directive RoHS. L'appareil est conforme aux exigences de la Directive RoHS 2011/65/EU sur la restriction des substances dangereuses, y compris les exigences de la Directive RoHS 2015/863/EU.

HRV ASBISC zadržava pravo da modoficira uređaj te da unosi izmjene i dopune u ovaj dokument bez prethodne obavijesti korisnicima.

d d $dddddddddddddddddddddddd$ d

FRA Informations sur l'utilisation. Ce symbole signifie que vous devez respecter la réglementation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE) et aux piles et accumulateurs usagés lorsque vous mettez au rebut l'appareil, ses piles et accumulateurs et ses accessoires électriques et électroniques. Conformément à la réglementation, cet équipement doit être éliminé séparément à la fin de sa vie utile. N'utilisez pas l'appareil, ses piles et accumulateurs ou ses accessoires électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, car cela serait nuisible à l'environnement. Pour mettre au rebut cet équipement, il faut le retourner au point de vente ou le remettre à un centre de recyclage local. Vous devez contacter votre service local d'élimination des déchets ménagers pour plus de détails.

HRV Informacije o odlaganju. Ovaj simbol znači da se proizvod, njegove baterije i akumulatori te električni i elektronički dodaci trebaju zbrinuti u skladu sa smjernicama za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE) i smjernicama za zbrinjavanje otpadnih baterija. Prema propisima, ova oprema podliježe posebnom prikupljanju na kraju radnog vijeka. Uređaj, njegove baterije i akumulatori te njegov električni i elektronički pribor ne smiju se odlagati skupa s nerazvrstanim komunalnim otpadom jer to nanosi štetu okolišu. U svrhu urednog odlaganja ovakve opreme, morate je vratiti na prodajno mjesto ili u vaš lokalni centar za reciklažu. Za detaljne informacije obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje komunalnog otpada.

156 aeno.com/documents

Cet appareil se recycle

À DÉPOSER EN MAGASIN

À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE

AENO TS3 - Uwnph lqunwulwnu wwnpqn (unt'u u). B) - 1

OU

AENO TS3 - Uwnph lqunwulwnu wwnpqn (unt'u u). B) - 2

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

AENO TS3 - Uwnph lqunwulwnu wwnpqn (unt'u u). B) - 3

FR

ÉLÉMENT(S) D'EMBALLAGE

AENO TS3 - FR - 1

AENO TS3 - FR - 2

FR

AENO TS3 - FR - 1

AENO TS3 - FR - 2

AENO TS3 - FR - 3

Ձеռнаркի оgнакицич
Անթրոպիկի կողմից աջակցվում է
Սпасуm ем ձер наmaкy
Апрankаyi masin teghekutyun

Apelaнишан : AENO

Modeli : TS3

Kategoria : տոստեր