AD 5038 - Vasaló ADLER - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AD 5038 ADLER PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről AD 5038 ADLER
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AD 5038 - ADLER és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AD 5038 márka ADLER.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AD 5038 ADLER
(H) felhasználói kézikönyv - 40
- A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
- A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra.
- A berendezést kizárólag 220-240V \~50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni.
- Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
- FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
- Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
- Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
- Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
- Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
- A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
- Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
- A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
- Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
- Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni.
- A hosszabbítót kell használni, csak földelt hosszabbítót használjon, ami min. 10 A áramerősségre van méretezve. Más („gyengébb”) hosszabbítók eléghetnek. A vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy ne tudja véletlenül lerántani, vagy elbotlani benne.
- Mindig, mielött feltölti vízzel a vasalót, vagy ha a vasalót nem használják, húzza ki az áramforrásból.
- A forró talp érintése, vagy ha a forró göz vagy víz megcsapja, az égési sérülést okozhat. Ügyeljen, mikor talpával felfelé fordítja a vasalót, mivel a tartályban, még áramtalanítás után is, forró víz lehet.
- NE hagyja, hogy a vasaló talpa túl hosszú ideig érintkezzen a szövetekkel, vagy gyúlékony anyagokkal.
-
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen a vasaló forró talpához. Hagyja a vasalót teljesen kihülni, mielőtt elteszi.
-
Ha nem használja a vasalót, még ha csak rövid időre is, kapcsolja ki a pára opciót.
- Semmi esetre se vasaljon embereken vagy állatokon lévő ruházatot.
- Soha ne irányítsa a gözt emberekre vagy állatokra.
- Legalább havonta egyszer használja az öntisztító funkciót.
- A vasalót stabil, egyenletes felületen kell használni, csak ilyenen lehet félretenni.
- Ne öntsön a tartályba vegyszert, illatanyagot vagy vízkötelenítő készítményt tartalmazó vizet.
- Ne töltse fel a víztartályt MAX szint felett.
A BERENDEZÉS LEÍRÁSA
A. Permetező fúvóka
B. A víz beömlönyílása
C. Gözszabályozó kapcsoló
D. Spray gomb
E. Gözfúvó gomb
F. Tápkábel
G. Forgó kábel tömszelence
H. Fütés / termosztát jelzőfény
I. Hőmérséklet-szabályozó gomb - termosztát
J. Öntisztító gomb
K. Víz tartály
L. Kerámia bevonatú talp
M. Teljesítményjelző lámpa
N. Szintetikus anyag - egy csepp
O. Selyem - Gyapjúszövet - két csepp
JELZŐFÉNY:
Csatlakoztassa a vasalót, a tápellátás jelzőfénye (M) bekapcsol (mindig), amikor a termosztát működik, a fütés jelzőfénye (H) bekapcsol, ha a termosztát kikapcsol, a fütés jelzőfénye (H) kialszik.
Vízzel való feltöltés:
- Állítsa a gözszabályozót (C) "0" -ra (= nincs göz).
- Nyissa ki a vízfeltöltő fedelét, és forgassa el a vasalót 45 ° -os szögben egy lapos, száraz felületre.
- Töltse fel a víztartályt vízzel „MAX” -ra.
- Csukja be a vízfeltöltő fedelét.
KÉSZÍTMÉNY:
Rendezze a vasalandó ruhát a ruházati címkén található nemzetközi szimbólumok szerint, vagy ha ez hiányzik, az anyag típusától függően.
| JELZÉSEK A CÍMKÉKEN | ANYAGFAJTA | TERMOSZTÁT BEÁLLÍTÁS | |
![]() | Szintetikus szövet alacsony hőmérséklet | ||
![]() | Selyem – gyapjú közepes hőmérséklet | ||
![]() | Pamut – fehérnemű | magas hőmérséklet | |
![]() | Ne vasalja | ||
Figyelem: Ha a szövet különféle szálakból áll, mindig válassza ki a legkisebb vasalási hőmérsékletet. Indítsa el az alacsony hőmérsékletű ruhákat. Ez csökkenti a várakozási időt (a vasaló kevesebb időt vesz igénybe a felmelegedéshez, mint a lehüléshez), és kiküszöböli a szövet megégetésének kockázatát. Egy új vasban előfordulhat, hogy vízmaradékot találhat, ezt egy rutin tömítési teszt okozza, tömeggyártás során
ELSŐ HASZNÁLAT
Amikor először használja a vasalót, előfordulhat, hogy enyhe füstkibocsátást észlel, és hallható néhány hang a táguló műanyagból. Ez teljesen normális, és rövid idő elteltével leáll. Azt is javasoljuk, hogy az első használatakor a vasalót egy normal ruhával vigyük át.
DRY IRONING (gőz nélkül) FUNKCIÓ
- Csatlakoztassa a készülék tápkábelét a fali aljzathoz.
- Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot (I) a kívánt hőmérsékletre a vasalandó szövet típusától függően. Győződjön meg arról, hogy a gözszabályozó kapcsoló (C) „0” állásban van.
- Amikor a vasaló eléri a kívánt hőmérsékletet, a fűtés jelzőfénye (H) kikapcsol.
- Használat után forgassa el a hőmérsékletszabályozó gombot (I) „OFF” állásba.
- Távolítsa el a dugót a fali aljzatból.
KISZERELÉSI FUNKCIÓ
- Töltse fel a víztartályt vízzel a „Víz feltöltése” fejezetben leírtak szerint.
- Nyomja meg a vízpermet gombot (D).
- Megjegyzés: Függetlenül attól, hogy a vasalás gözölje-e a vasalást, a szórás mindig rendelkezésre áll.
GÖZÍTÉSI FUNKCIÓ
- Töltse fel a víztartályt vízzel a „Víz feltöltése” fejezetben leírtak szerint.
- Csatlakoztassa a készüléket. A tápfeszültség / fütés jelzőfényei (M / H) bekapcsolnak.
- Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot (I) az óramutató járásával megegyező irányba a „MAX” állásba. Ne kapcsolja „N” vagy „O” állásba a gőzöléshez.
- Amikor a vasaló eléri a kívánt hőmérsékletet, a fűtés jelzőfénye (H) kikapcsol.
- Állítsa be a gőzölést a gőzszabályozó kapcsoló (C) mozgatásával.
- Használat után forgassa el a hömérsékletszabályozó gombot (I) „OFF” állásba.
- Távolítsa el a dugót a fali aljzatból.
- Minden használat után ellenőrizze, hogy a víztartály üres.
Vigyázat: Ne gözöljünk szintetikus szöveteket, nylont, szintetikus selymet vagy selyemszöveteket. A göz tönkreteheti az anyag textúráját.
GÖZFUNKCIÓ BURST
Ez a funkció több gözt tud biztosítani a makacs gyűrődések eltávolítására.
- Állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot (I) MAX állásba, amíg a jelzőfény (H) kialszik.
- Engedje el a gözt a gözgomb (E) megnyomásával.
- Várjon néhány percet, és hagyja, hogy a göz áthatoljon a szöveten, majd engedje el újra a gözt a gomb újbóli megnyomásával.
Jegyzet:
- A legjobb gözölési eredmény elérése érdekében 3-5 másodperces pihenést kell biztosítani a gözölésgomb (E) megnyomása között.
- A funkció használata előtt töltse fel a vizet a MAX pozícióba.
- Annak érdekében, hogy a víz ne szivárogjon a talpbetétből, ne nyomja meg folyamatosan a gözölésgombot (E) 5 másodpercnél tovább.
VERTIKÁLIS ÉLESÍTÉSI FUNKCIÓ
A függőleges gözölőrendszer lehetővé teszi, hogy a vasalót függőleges vasaláshoz használja. Ez különösen akkor hasznos, ha ráncokat kapunk a függő ruhákról, függönyökről.
- Töltse fel a víztartályt vízzel a „Víz feltöltése” fejezetben leírtak szerint.
- Csatlakoztassa a készüléket. A tápfeszültség / fütés jelzőfényei (M / H) bekapcsolnak.
- Fordítsa el a hőmérsékletszabályozó gombot (I) a „MAX” állásba. Ne kapcsolja „N” vagy „O” állásba a gözöléshez.
- Amikor a vasaló eléri a kívánt hőmérsékletet, a fűtés jelzőfénye (H) kikapcsol.
- Állítsa be a gözölést a gözszabályozó kapcsoló (C) mozgatásával.
- Rögzítse a ruhadarabot a ruhadarabra és húzza szorosan a ruhadarabot.
- Tartsa a vasalót függőleges helyzetben a másik kezével, és nyomja meg a gözölésgombot (E), hogy vasalja a ruhát. A vasalótalpat enyhén megérintve távolítsa el a gyűrődéseket.
- Használat után forgassa el a hőmérsékletszabályozó gombot (I) „OFF” állásba.
- Távolítsa el a dugót a fali aljzatból.
- Minden használat után ellenőrizze, hogy a víztartály üres.
- Vigyázat: Ne használjon gözölős vasalást olyan ruhákra vagy szövetekre, amelyek embereket vagy állatokat viselnek. A hőmérséklet túl magas.
KIVÁLASZTÁSI FUNKCIÓ
Megjegyzés: Mielőtt elkezdené az öntisztítási eljárást, győződjön meg róla, hogy a vasaló nincs csatlakoztatva, és a gözvezérlő (C) „0” állásban van.
- Töltse fel a víztartályt „MAX” -ig vízzel. Ne használjon ecetet vagy más vízkömentesítő folyadékot a víztartályban.
- Csatlakoztassa és fordítsa el a hömérsékletszabályozó gombot (I) a „MAX” állásba. A tápfeszültség / fűtés jelzőfényei (M / H) bekapcsolnak.
- Ha a fütés jelzőfénye (H) kialszik, húzza ki a csatlakozót.
- Tartsa a vasalót vízszintes helyzetben a mosogató felett. Nyomja meg és tartsa lenyomva az öntisztító gombot (J).
- A göz és a forrásban lévő víz kiindul a vaslemez lyukakból, amelyek sókat és ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyek a gözkamrában a korábbi felhasználásokból felhalmozódtak.
- Óvatosan mozgassa a vasalót oda-vissza, amíg a víztartály üres.
Vigyázat: Az öntisztítás során kilépő víz nagyon meleg. Legyen nagyon óvatos, hogy ne essen rád. - Amikor a víztartály üres, engedje fel az öntisztító gombot.
- Hagyja teljesen kihülni a vasalót.
- Törölje le a talpbetétet hideg nedves ruhával.
ANTI-CALC RENDSZER
Egy speciális szűrő a víztartály belsejében lágyítja a vizet, és megakadályozza a mérleg felépítését a talpban. A szűrő állandó és nem kell cserélni.
-
Csak csapvizet használjon.
-
A desztillált és demineralizált víz a kalkulátorellenes rendszert hatástalanná teszi fizikai-kémiai tulajdonságainak megváltoztatásával.
ANTI-DRIP RENDSZER
Ez a vasaló csepegtető funkcióval rendelkezik: a vasaló automatikusan leállítja a gözölést, ha a hőmérséklet túl alacsony, hogy megakadályozza a víz csepegését a talpból.
A csepegtető rendszerrel tökéletesen vasalható még a legkényesebb szövetek is.
AUTO SHUT-OFF SYSTEM
- Az elektronikus biztonsági berendezés automatikusan kikapcsolja a fütőelemet, ha a vasalót nem helyezték át 30 másodpercnél hosszabb ideig vízszintes helyzetben. Ha függőleges helyzetben, ez 8 perc múlva történik.
Annak jelzésére, hogy a fűtőelem ki van kapcsolva, a fűtés jelzőfénye (H) kikapcsol, és a tápellátás jelzőfénye (M) villogni kezd, és riasztással 6 alkalommal.
- Amikor ismét felvette a vasalót, bekapcsol a tápellátás jelzőfénye (M) és a fütés jelzőfénye (H). Ez azt jelzi, hogy a vas újra felmelegszik. Várja meg, amíg a fütés jelzőfénye (H) kikapcsol. Ezután a vas készen áll a használatra.
IRÁNYÍTÁS után:
A vasaló élettartamának meghosszabbítása érdekében a vasalás befejezése után ajánlott a tartályt az alábbiak szerint kiüríteni: Húzza ki a hálózati aljzatból. Ürítse ki a vasalót a víztartály fedelének kinyitásával és lefelé mutató hegyével. Rázza meg enyhén a mosogató fölött, majd zárja be a fedelet. A maradék nedvesség kiszárításához kapcsolja be újra a vasalót a termosztát vezérlőgombjával (I) MAX helyzetben, gözszabályozó kapcsolóval (C) MAX állásban, amíg a tápellátás jelzőfénye (M) kialszik. Húzza ki a hálózati aljzatból, és hagyja kihülni. Tisztítsa meg a talpat egy száraz ruhával, mivel a nedvesség nyomai megjelennek.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt távolítsa el a dugót a konnektorból, és hagyja, hogy a vas megfelelően lehüljön.
-
Törölje le a talpat nedves ronggyal és egy nem koptató (folyékony) tisztítószerrel.
-
Ha a szál tapad a talphoz, nedves ruhával ecettel törölje le az alátétet.
-
Soha ne használjon erős savat vagy lúgot, hogy elkerülje a talp sérülését.
MÜSZAKI ADATOK:
Feszültség: 220-240V \~ 50 / 60Hz
Teljesítmény Név: 2400W
Teljesítmény: 3000W

A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
SUOMI
KAYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
M. Kontrolka napájania



