STOKKE Xplory X - Babakocsi

Xplory X - Babakocsi STOKKE - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Xplory X STOKKE PDF formátumban.

📄 152 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice STOKKE Xplory X - page 90
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről Xplory X STOKKE

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Xplory X - STOKKE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Xplory X márka STOKKE.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Xplory X STOKKE

AE ür ürbk ölt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ürt ür 外界 CN Trol. 安装席词 - 向外界 cz Upevnění sedačky - směrem dopředu DE Sitz befestigen - in Fahrtrichtung DK Montér saede - Fremadvendt IS Istme kinnitamine - suunaga ette ES Montar el asiento: hacia adelante IN Istuimen kiinnittäminen - Kasvot menosuntaan IR Attache du siège - Orientation vers l'avant EN Прода́рта́н пра́сів ματος - Σραμακνο προς τα μπρός HR Pričvršćivanje sjedalice okrenute prema naprijed NO Ülós csatlakoztatása - olóre nóve IT Fissaggio seggiolino: fronte mondo JP シートの紹りドー ブ血ス KB スイト 장하- आ BOI LT Privirtinti sédyne - sédéjimas prieklu LV Sédekja pievienošana - ar seju uz priekšu NL Zitje bevestigen - kindje kijkt naar voren NO Fest setet forovervendt PK Mocowanie siedziska - przodem do kierunku jazdy RT Colocar assento - Virado para a

frente ro Ataşarea scaunului – Cu fața Inainte is Postavljanje sedišta – okrenutog napred ru Установка сидень – лицом по направлению движения se Fastsättning av sittdel – framåtvänd si Pritrdite sedež – obrnjen naprej se Pripevnenie sedačky – smerom dopredu tr Koltuk Sabitleme – Ileri Döňuk da Прикріплення сидіння — У напрямку руху

SEAT RAIL

16

AE 100. 1963. 1964. 1965. 1966. 1967. 1968. 1969. 1970. 1971. 1972. 1973. 1974. 1975. 1976. 1977. 1978. 1979. 1980. 1981. 1982. 1983. 1984. 1985. 1986. 1987. 1988. 1989. 1990. 1991. 1992. 1993. 1994. 1995. 1996. 1997. 1998. 1999. 2000. 2001. 2002. 2003. 2004. 2005. 2006. 2007. 2008. 2009. 2010. 2011. 2012. 2013. 2014. 2015. 2016. 2017. 2018. 2019. 2020.

CANOPY MOUNTING

17

AF LUBA BQ Montiранe HA CENNIK CN Smpi 遭明平安 CT Trad. 单强安 OZ Montaž stifšky DE Verdeck befestigen CK Kalechemontering EE Varikatse paigaldamine EE Montaje de la capota FI Kuomun kiinnittäminen FI Montage de capote GR Tomébranq Bôlou HU Postavljanje pokrova HU Baldachin felszerelése IT Montaggio della cappottina JP キャノビーの取り付け KR クルミドネド LT Saules uzuolaidos tvirtinimas LV Saules aizsarga pievienošana NL Montage van zonnekap NO Kalesjemontering P Mocowanie budki PT Montagem da capota BO Montarea coviltirului BS Postavljanje štitnika od sunca RU Uestanovka капюшona SE Montering av sufflett SI Namestitev baldahina SK Montaž striěsky TR Tente bağlantisi UA Вентиляція для козирка

CANOPY EXTENSION

18

AS 1.0000 RS Удъяжител за севник CN Binp, 迈阳基託邮件 CPN Thud, 東東託邮件 CPZ Prodlozužení strišky DE Verdeckerweiterung DKalecheforængelse EE Varikatuse pikendus ES Extension de la capota FI Kuomun jatke TR Extension de capote GR Erkstraçn Bóluu OR Proširenje pokrova HU Baldachinkiegészítő IT Extensione della cappottina JP キャノードの弘義 KR マーカイ チング LT Saules užuolaidos paliginimas LV Saules aizsarga pagarinájums NL Uitttrakbare zonnekap NO Kalesjeutvidelse PL Przedtuženie budki PT Extensão de capota RO Extenderea coviltitrului RS Produžetak sa štitnikom od sunca RU Раздвижная секция капошона SE Sufflettförlängning SI Podaljšek baldahina SK Predlženie striěsky TR Tente uzatmasi UA Додаток для збільшення козирка

CANOPY VENTILATION

18

AE LWJ L### BO Ventitipirané na cennkik CN Siml. 阳彤掌通风系统 CN T#### 阳强通风系统 CZ Ventilace strišky DE Ver deckerweiterung DK Kalecheventilation EE Varikatuse tuulutus ES Ventilación de la capota FI Kuomun ilmanvaito FIi Ventilation de capote GE Eócerpiojoc őolou HR Prozračivanje pokrova RU Baldachinszellőző IT Ventilazione della cappottina JP καπλησι τροδεν ΚΕ πεί-θη σταξη LT Saules užuolaídos ventilacija LV Saules aizsarga ventilácija NL Ventilatie van vonnekap NO Kalesjeventilering PL Wentylacja budki PT Ventilação da capota RO Aerisirea coviltirului RS Otvor za ventilaciju à stittniku od sunca RU Ventiliciannojne poem kaupošna SE Sufflettventilation BI Zračna reža na baldahinu SK Vetranie strišeky TT Tente havalandirmasi UA Ventilanciaia für kozirka

HARNESS 19

AE ## #### ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## ## #

BABY INSERT 21

AF „Liša” BO Podl Jonka za bebe CN Simpl. 婴儿麻神内燃 CN Trevl. 紫兒麻神內塗 CZ Vložka pro malé děti DE Sitzverkleinerer DK Babyindsats SE Istekáru siseemelt ES Cojin para bebe FI Lisāsa vauvalle FR Coussin rehausseur pourbébe GR Evčetm šbátačnýktaorupó HI Umetakzabebe HU Csecsemõbetét IT Riduttore JP ペビーインオート KR Nědmi vīnše LT Kúdkilo iđeklas LV Mazuja leilktnis NL Baby-inleg NO Babyinnlegg PL Wkładka dla dziecka PT Redutor para bebés RO Insertie copil RS Umetak za bebu RU Markirik vkladыш для grudnogo малышa SE Babyinlägg SI Vstavek na novorojenčka SK Dojčenská vložka TR Bebek Ek Parçasí UA M'який вкладиш

  • A termék 0 hónapos kortól legfeljebb 9 kg tömegű gyermekek esetében használható Stokke® Xplory® mózeskosárral. (külön kapható).
  • A termék 6 hónapos kortól legfeljebb 22 kg tömegű vagy 4 éves gyermekek esetében használható — a korlátozásnál az előbb bekövetkező értéket kell figyelembe venni — Stokke® babakocsüléssel.
  • A csecsemöbetét kivehető a Stokke® babakocsülésböl, ha a gyermek önállóan képes ülni
  • A babakocsiban egyszerre legfeljebb 1 gyermek tartózkodhat, kivéve testvérfellépő használata esetén. Ebben az esetben maximum 2 gyermek (1 az ülésben és 1 a testvérfellépőn) használhatja a babakocsit.
  • A (külön kapható) pelenkázótáska megengedett legnagyobb tömege 2 kg/4,4 lb.

  • A bevásárlótáska megengedett legnagyobb tömege 5 kg/11 lb.

  • A pohártartó megengedett legnagyobb tömege 0,5 kg/1,1 lb. (külön kapható).
  • A babakocsi közelében ellenőrizze a nyilt láng és egyéb, erősens sugárzó hő – például elektromos hősugárzó, qáz stb. – kockázatát.
  • A kocsit rendszeres időközönként ellenőrizni kell, el kell végezni annak karbantartását, továbbá meg kell tisztítani és/vagy le kell mosni azt.
  • Lásd a használati útmutató tisztításra vonatkozó részét.
  • A kocsi gyártója által nem engedélyezett tartozékokat nem szabad használni.
  • Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyerekkocsit Stokke® Xplory® (külön kapható) gyermek gördeszkával használja. A gyermek gördeszkát használó gyermek súlya legfeljebb 20 kg/44 lbs lehet.
  • Ha a gyerekocsit autóüléssel használják, akkor figyelembe kell venni azt, hogy az autóülés nem helyettesíti a mózeskosarat vagy a kiságyat. Ha gyermeke elálmosodott, akkor megfelelő gyerekkocsiba, mózeskosárba vagy kiságyba kell tenni.
  • Kizárólag a gyártó által szállított vagy rendelkezésre bocsájtott cserealkatrészeket használja.
  • Ha nem használja a babakocsit, puha, nedves ruhával tisztítsa meg a műbőr felületet, és száraz, jól szellőző helyen tárolja.

Karbantartás

  • Rendszeres tisztitással tartsa karban a babakocsit. Az összes műszaki megoldás a vázban van elhelyezve, így a babakocsi könnyen tisz-títható és karbantartható, sima felületekkel rendelkezik.
  • Tisztítás előtt távolítsa el a homokot, szennyeződést vagy sarat.
  • A babakocsi tisztításához használja víz és enyhe hatású szappan keverékét. A szöveteken lévő szennyeződést és foltokat nedves ruhával törölje le.
  • Időnként vegye le a szöveteket, és az ebben a használati útmutatóban található ábráknak megfelelően mossa ki őket. "Ha a babakocsi bármely funkciója nem működik megfelelően, forduljon a legközelebbi Stokke® kereskedőhöz.

A Stokke® Xplory® X vázat nem szabad használni a következő kombinációkban:

  • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® Xplory® X ülés
  • Stokke ^® Xplory ^® X váz + Stokke ^® Xplory ^® X mózeskosár
    • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
  • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® autósülés-adapterek + kompatibilis autósülések (a www.stokke.com oldalon)

STOKKE Xplory X - A Stokke® Xplory® X vázat nem szabad használni a következő kombinációkban: - 1

FIGYELEM:

STOKKE Xplory X - FIGYELEM: - 1

Kövesse ezeket az utasításokat. Gyermeke biztonságáért Ön felel.

  • Kövesse ezeket az utasításokat. Gyermeke biztonságáért Ön felel.
  • Fontos – őrizze meg ezeket az utasításokat ké- sőbbi hivatkozás céljából.
  • Semmiképpen ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül hagyni.
  • Használat előtt ellenőrizze, hogy a reteszelő szerkezetek be vannak-e kapcsolva.
  • A sérülések elkerülése érdekében tartsa távol a gyermeket, amikor szétnyitja, illetve összehajtja ezt a terméket.
  • Ne engedje játszani gyermekét ezzel a termékkel.

  • Az ülés nem alkalmas 6 hónapnál fiatalabb gyermekek számára.

  • Mindenképpen használja a biztonsági rendszert.
  • Ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi-ház, az ülés vagy az autóülés rögzítőszerkezetei szabályosan kapcsolódtak-e.
  • Ezzel a gyermekkocsival nem lehet futni vagy korcsolyázni.
  • A termék kizárólag sétálás közbeni használatra készült.
  • Ne használja a terméket, ha annak bármely része törött, szakadt vagy hiányzik.
  • A használat során folyamatosan tartsa a gyerek- kocsit teljes ellenőrzése alatt. Használat közben mindig tartsa mindkét kezét a gyerekkocsin.
  • Különösen figyeljen abban az esetben, ha a gyerek ocsit egyenetlen talajon (kátyúk, repedések, járdaszegélyek, lépcsők, macskaköves macskaköves útburkolat, stb.) vagy annak közelében használja.
  • Ne parkolja le, illetve ne hagyja felügyelet nélkül a gyerekkocsit egyenetlen talajon vagy meredek területen. A gyerekkocsik mindenesetben lapos, sima talajon pakolja le.
  • Csak azok számára engedélyezze a gyerekkocsik használatát, akik a használat előtt átolvastak és teljesen megértették a jelen használati útmutatóban szereplő figyelmeztetéseket, továbbá utasításokat.
  • A balesetek megelőzése érdekében tartsa távol

a babakocsit az automatikusan záródó ajtóktól (pl. vonatoktól, liftektől).
- Semmiképpen ne használja a gyerekkocsit mozgólépcsőn.
- Ügyeljen arra, hogy a gyerekkocsit használó személyek rendelkezzenek a használathoz szükséges fizikai képességekkel és tapasztalatokkal.
- Különösen figyeljen, amikor a gyerekkocsit tömegközlekedési eszközön, pl. buszon, villamoson, stb. használja.
- A gyerekkocsi megrongálódhat vagy eltörhet, ha túlterheli vagy rosszul hajtja össze azt, illetve, ha nem engedélyezett tartozékokat használ. Olvassa el az utasításokat.
- Semmiképpen ne hajtsa össze a gyerekkocsit akkor, amikor egy gyermek a közelben tartózkodik. Minden esetben tartsa távol a gyermeket a mozgó alkatrészektől, amikor beállításokat végez.
- Semmiképpen ne emelje meg a mózeskosarat vagy az ülést a napellenzönél/a fedélnél fogva.
- Ne használja a gyerekkocsi ülését autóülésként.
- Az újjak és a láb becsípődésének elkerülése érdekében a váz összehajtásakor és szétnyitásakor óvatosan járjon el. Különösen ügyeljen akkor, amikor a vázat egy autóba helyezi vagy kiemeli azt onnan.
- SOHA ne használja a babakocsit lépcsőn felfelé vagy lefelé úgy, hogy a gyermek a babakocsiban van. Váratlanul elveszítheti uralmát a babakocsi fölött vagy kieshet a gyermek a babakocsiból.

Ha úgy használja a babakocsit a lépcsőn, hogy a gyermek benne van, a babakocsi is megsérülhet. Mielőtt lépcsőn használná a babakocsit, mindig vegye ki belőle a gyermeket.

  • Soha ne hordozza az ülést az üléskorlátnál fogva, ha a gyermek benne tartózkodik.
  • Amikor beteszi a gyermeket a babakocsiba, vagy kiveszi onnan, be kell húzni a féket.
  • A fogantyúhoz és/vagy a háttámla hátsó feléhez és/vagy a babakocsi oldalához rögzített bármilyen teher hatással van az babakocsi stabilitására.

Reklamációs jog és kiterjesztett jótállás

Világszerte alkalmazandó a Stokke® Xplory® X, a továbbiakban „termék” néven emlitve.

REKLAMÁCIÓS JOG

A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amely törvények országonként eltérhetnek.

Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot annál, mint amelyet a mindenkor érvényes jogszabályok biztosítanak, bár utálnak a lent feltüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogokat, amelyek kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt szereplő jogokat, nem befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.

STOKKE® „BÖVÍTETT GARANCIA“

A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvégia, azonban „bővített garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik regisztrálják az általuk vásárolt terméket garancia-adatbázisunkban. Ezt megtehetik weblapunkon is, a következő címen: www.stokkewarranty.com A regisztrálást követően kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mailben) vagy szokványos postai úton megküldjük azt a vevő részére.

A Garancia Adatbázisunkban történő regiszt-ráció feljogosítja a tulajdonosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra”:

- 3 éves jótállás a termékben lévő bármely gyártási hibára.

A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket ajándékba kapták vagy használt állapotban vásárolták meg. Következésképpen a „Kiterjesztett jótállással” a jótállási idön belül bárki élhet, aki az adott időpontban a termék tulajdonosa, feltévc, hogy a tulajdonos bemutatja a jótállási igazolást.

STOKKE „Kiterjesztett jótállás” feltételei az alábbiak:

  • Szabályszerű használat.
  • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
  • A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv szerint megtörtént.
  • Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással”, be kell mutatni a jótállási igazolást az eredeti dátumbélyegzővel lepecsételt vásárlási blokkal együtt. Ez minden további tulajdonosra is érvényes.
  • A termék eredeti állapotában van, a továb-biakban a szükséges alkatrészeket kizárólag a STOKKE cégtől szerezték be, és azokat rendeltetészerdien használják a termékkel együtt. Ettől való bármely eltérés kizárólag a STOKKE előzetes írásos engedélyével lehetséges.
  • A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávolítva.

A STOKKE „Kiterjesztett jótállás” nem tartalmazza:

- A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. a színváltozás, és az elhasználódás sem).

  • Az anyagokban bekövetkező kisebb változá-sok (pl. az egyes alkatrészek színei közötti különbség).
  • Külső tényezök által okozott hatások szélsőségei, mint a napsütés/fény, a hőmérséklet, a páratartalom, a környezetszennyezés nyezés stb.
  • Véletlen baleset okozta meghibásodás - például a termékbe beleeső tárgy vagy a termék felborítása egy nekiütköző személy által. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha a terméket túlterhelik, például túl nagy súlyt helyeznek bele.
  • Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például a terméket poggyászként szállítják.
  • Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tárgyak sérülésének a következtében alakul ki.
  • Amennyiben a terméket nem a STOKKE cég által gyártott kellékekkel szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” elévül.
  • A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékekre, amelyeket a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak meg, vagy azt követően szereztek be.

A STOKKE a „Kiterjesztett jótállás“ keretében az alábbiakat vállalja:

  • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), feltéve, hogy a terméket visszaszállították a viszonteladóhoz.
  • Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja a STOKKE cégtől a ahhoz a viszonteladóhoz történő szállítás szokásos költségét, amelynél a terméket megvették. — A jótállás értelmében nem állja a vásárló utazási költségét.
  • Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogát, hogy nagyjából hasonló kivitelezésű alkatrészekre cseréli a hibás alkatrészeket.
  • Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban az adott terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a cseretermékekkel történő helyettesítésre. A cseretermék és azeredeti termék minősége és értéke megegyező.

Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással”:

Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes kérelmet annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket vásárolták. A kérelmet a hiba észlelése után a lehető leghamarabb be kell nyújtani, valamint mellékelni kell a jótállási igazolást és az eredeti vásárlási blokkot is.

Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot, általában úgy, hogy visszaszállítják a terméket a viszonteladóhoz, vagy más módon ellenőrzésre átadják azt a viszonteladónak vagy a STOKKE kereskedelmi képviselőjének.

A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavitják, amennyiben a viszonteladó vagy a STOKKE kereskedelmi képviselője megállapítja, hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta.

IT

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTAZIONE FUTURA

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : STOKKE

Modell : Xplory X

Kategória : Babakocsi