ELECTROLUX ESB2900 - Turmixgép

ESB2900 - Turmixgép ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ESB2900 ELECTROLUX PDF formátumban.

📄 128 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés ⚙️ Műsz. adat
Notice ELECTROLUX ESB2900 - page 56
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : ELECTROLUX

Modell : ESB2900

Kategória : Turmixgép

SKIP

Gyakran ismételt kérdések - ESB2900 ELECTROLUX

Töltse le az útmutatót a következőhöz Turmixgép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ESB2900 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ESB2900 márka ELECTROLUX.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESB2900 ELECTROLUX

J. Hűtőrúd fedél K. Aprító talpegység* L. Aprító talpegység-tengely* M. Aprítókések* N. Aprítóedény* O. Termoborítás*

  • Csak egyes modelleknél Kép a 2-3. oldalon ÜZEMBE HELYEZÉS* (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) 1 Az első használat előtt: Az „Tisztítás és ápolás” c. fejezet utasításai szerint tisztítsa a készüléket, ld. 42. oldal. Töltse meg a palackot a hozzávalókkal. Figyelem! Ne lépje túl a megengedett töltési mennyiséget: 600 ml a turmix palackban (B) és 300 ml a mini palackban/őrlőtartályban (G*). Ne keverjen benne tésztát, krumplipürét, húst stb. 2 Tegye a hozzávalókat valamelyik palackba. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa rá a turmixkés-egységet (C) a palack szájára. Figyelem! Nagyon élesek a pengék és a betétek! 3 Helyezze a turmixgéptalapzatot sík, vízszintes felületre. Csatlakoztassa hálózati aljzatba. 4 Fordítsa meg a palackot. Nyomja rá a palackot a turmix talpegységére (E), és forgassa óramutató járásával megegyező irányba. Megjegyzés: Megfelelő rögzítés esetén a turmixkés-egységen lévő jelzés egyvonalban kell legyen a talp- egységen lévő jelöléssel. Figyelem! A sérülések kockázatának csökkentésére mindig csak akkor rögzítse a penge szerelvényt a talapzatra, ha a palack megfelelően rögzítve van hozzá. 5 Fordítsa a fokozatválasztót (D) 1-es vagy 2-es állásba kívánsága, vagy a receptben írtak szerint. Gyors és rövid működtetéshez fordítsa a fokozatválasztót „PULSE” állásba. Figyelem! Ha leáll a motor, azonnal kapcsolja ki a turmixgépet, húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és hagyja hűlni legalább 10 percig. 6 Ha végzett a hozzávalók összekeverésével, fordítsa a fokozatválasztót „OFF” állásba a készülék kikapc- solásához. Győződjön meg róla, hogy a motor teljesen leállt, majd nyomja le a palackot, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. Vegye le a palackot a turmixtalpról, és fordítsa meg. Vegye le a turmix- kés-egységet, és cserélje ki az ivókupakra(A). A HŰTŐRÚD HASZNÁLATA (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) A hűtőrúd lehűti és hűvösen tartja frissen elkészített turmix italát. 7 Csavarja le a hűtőrúd (I) fedelét (J), és töltse fel csapvízzel a MAX jelzésig. Csavarja vissza a fedelet a hűtőrúdra, és tegye mélyhűtőbe a víz megfagyásáig. 8 Csavarja be a fagyos hűtőrudat a hordfüles ivókupakba (A). Tegye rá a turmixpalackra (B). A hűtőrúd mosoga- tógépben is tisztítható. Megjegyzés! A hűtőrúd nem használható a minipalackkal (G*). AZ ŐRLŐEGYSÉG HASZNÁLATA* (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) 9 Töltse a hozzávalókat a minipalackba / őrlőtartályba (G*). Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa rá az őrlőkés-egységet (H*) a palack szájára. Figyelem! Nagyon élesek a pengék és a betétek! 10 Fordítsa meg a palackot. Nyomja rá a palackot a turmix talpegységére (E) és forgassa az óramutató járásának irányába. Megjegyzés: Megfelelőrögzítésesetén az őrlőkés-egységen lévő jelzés egyvonalban kell legyen a talpegysé-57www.electrolux.com

gen lévő jelöléssel. Figyelem! A sérülések kockázatának csökkentésére mindig csak akkor rögzítse a penge szerelvényt a talapzatra, ha a palack megfelelően rögzítve van hozzá. AZ APRÍTÓEGYSÉG HASZNÁLATA* (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) 11 Kattanásig lenyomva rögzítse az aprítópengéket (M*) az aprító talpegység-tengelyére (L*). Töltse a hozzávalókat az aprítóedénybe (N*). Tekerje az aprító talpegységet (K*) az aprítóedényre az óramutató járásával megegyező irányba forgatva, míg helyére kattan. kattanásig az aprítóedényre. 12 Fordítsa meg az aprítót. Nyomja rá az aprítót a turmix talpegységére (E) és forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. Megjegyzés: Megfelelő rögzítés esetén az aprító-talpegységen lévő jelzés egyvonalban kell legyen a talp- egységen lévő jelzéssel. Figyelem! Sérülés kockázatának elkerülése érdekében, soha ne helyezze a kés-egységet a talpegységre, ha az aprítóedény nincs megfelelően a helyére illesztve. A TERMOBORÍTÁS HASZNÁLATA* (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) 13 A termoborítás előnye: Hosszabb ideig megtartja az italok hőmérsékletét, akár melegen, akár hidegen szeretné fogyasztani. Tegye a palackot a termoborításba, és húzza fel a cipzárat. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS* (*CSAK EGYES MODELLEKNÉ) 14 Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A turmixkés-egység (C), az őrlőkés-egység (H*) és az aprító-talpegység (K*) kivételével minden tartozék tisztítható mosogatógépben. Minden alkatrészt hagyjon teljesen megszáradni. Figyelem! Nagyon élesek a pengék és a betétek! 15 Tisztítsa meg a turmixgéptalapzatot nedves ruhával. Figyelem! Soha ne merítse vízbe a turmixgéptalapzatot! Ne használjon súroló hatású tisztítószert vagy súrolópárnát a készülék tisztításához. Használja örömmel új Electrolux készülékét!

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.

  • Ezt a berendezés gyermekek nem használhatják. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelét gyermekektől. A készülékeket használhatják csökkent zikai, szenzoros vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan felhasználók is, felügyelet alatt, vagy ha betanították őket a készlék biztonságos használatára, és megértették a fennálló veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
  • A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
  • Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha – megsérült a tápkábel, – ha megsérült a burkolat.
  • Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.
  • A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
  • A készüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt, illetve ha felügyelet nélkül hagyja.58www.electrolux.com
  • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.
  • Ne hagyja asztal vagy munkapult peremén keresztül lógni a hálózati kábelt, ne engedje, hogy tűzhelyet is beleértve forró felülettel érintkezzen a hálózati kábel.
  • Sohase használjon más gyártó által gyártott, de nem ajánlott vagy szállított tartozékokat; sérülésveszélyt idézhetnek elő.
  • A szétszerelés és a tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a motor teljesen leállt-e.
  • Soha ne nyúljon a mozgó részegységekhez. A mozgó részek megérintése súlyos sérülést okozhat!
  • Nagyon élesek a pengék és a betétek! Sérülésveszély! Legyen körültekintő a használat utáni össze-, szétszerelés vagy tisztítás során! Győződjön meg róla, hogy bontva van-e hálózati kábel csatlakozódugójának csatlakozása.
  • A készüléket tilos a rendeltetési célon kívül más célra használni.
  • Ne kísérelje meg az áthatolást a készülék tápellátását biztosító biztonsági zárrendszeren.
  • Forrásban lévő folyadékot ne használjon a gépben (legnagyobb hőmérséklet: max. 80 Celsius-fok)
  • Nagyobb terhelés esetén ne működtesse a készüléket 1 percnél hosszabb ideig folyamatosan. Ha nagy terheléssel 1 percig működtette a készüléket, legalább 10 percig hagyja lehűlni.
  • Ha a mixerben kemény, száraz élelmiszert (pl. mogyorót) aprít, a pengék eltompulhatnak. A mixer nem alkalmas jég tördelésére, pl. koktélokhoz. Időnként adhat magvakat a mixerben lévő keverékekhez, amennyiben ez nem történik túl gyakran. Ellenkező esetben a pengék eltompulhatnak.
  • Körültekintően járjon el az éles vágóélek kezelésekor, a tál ürítésekor és tisztítás közben.
  • Tartozékcsere előtt, illetve mielőtt a működés alatt mozgásban lévő részekhez közelítene, kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózati áramkörről.
  • Ne használja a készüléket feték keverésére. Veszélyes, robbanáshoz vezethet!
  • Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget.
  • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. RECEPTEK MAXIMÁLIS ÜZEMIDŐ NAGY TERHELÉS ESETÉN MAXIMÁLIS KAPACITÁS 1 min 600 ml

AJÁNLOTT TURMIXOLÁSI SEBESSÉG

Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő / Fordulatszám Nyers zöldség pürésítése Sárgarépa

2-3-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 2 Burgonya

Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő / Fordulatszám Főtt zöldség pürésítése Hagyma

2-3-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 1 Sárgarépa

4-6-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 2 Pitaja

Ananász-sárgabarack turmix Ananász szeletek

4-6-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 1 Szárított sárgabarack

30 szor/Fordulatszám: 2Tej

Alma és karol Alma ¼ - ½ ml 4-6-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 2 Karol 30-50 g Citrom ¼ db Víz 120 ml Vitamin Alma 40 g 4-6-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 2 Banán 50 g Papaya 100 g Tej 150 ml Zeller és paradicsom Zeller 200 g 4-6-szor 10 másodpercig Fordulatszám: 1 Paradicsom ½ db Víz 120 ml AJÁNLOTT APRÍTÁSI SEBESSÉG* Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő / Fordulatszám Aprított hagyma Hagyma 200 g 10 szor/Fordulatszám: 2 Szárított garnélarák 30 g 20 szor/Fordulatszám: 1 Fokhagyma 60 g 5 szor/Fordulatszám: 1 Darált mandula Mandula 100 g 10 szor/Fordulatszám: 2 Darált marhahús Hús (marha) 250 ml Max 20 szor/Fordulatszám: 2 Bors 30 g 20 szor/Fordulatszám: 1 Friss pirosbors 30 g 20 szor/Fordulatszám: 1 Az aprítógép névleges teljesítménye 185 W.60www.electrolux.com AJÁNLOTT APRÍTÁSI SEBESSÉG* Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő / Fordulatszám Pesto Reszelt parmezán sajt ½ csésze 90-szor Fordulatszám: 1 Friss bazsalikom levelek 2 csésze Fokhagyma 3 szegfűszeg Fenyőmag 1/3 csésze Extra szűz olívaolaj ½ csésze

Fekete bors Elkészítés

1. Az őrlőegységgel darálja le a parmezánt.

2. Adja hozzá a bazsalikomot, fokhagymát, szegfűszeget és a fenyőmagot. Darálja le, és

keverje össze a parmezánnal.

3. Adja hozzá az olívaolaj 1/3 részét, és keverje simára. Fokozatosan adja hozzá a

maradék olajat krémes állag eléréséig.

4. Ízesítse sóval, borssal.

  • Javaslat: Lédús gyümölcsöket és zöldségeket a keverőpalackban aprítson az aprítótartály helyett. Megjegyzés: Marhahús aprításának maximális kapacitása: 250 ml és a csészén feltüntetve. AJÁNLOTT DARÁLÁSI SEBESSÉG* Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő / Fordulatszám Kávé Kávébab 20 perc g 20-30 szor/Fordulatszám: 2 Csonthéjasok Csonthéjasok 100 g 20-30 szor/Fordulatszám: 2 *Javaslat: Lédús gyümölcsöket és zöldségeket a keverőpalackban aprítson az aprítótartály helyett.

A készülék nem kapcsol be. A készülék nincs csatlakoztatva áramforrásra. Csatlakoztassa a készüléket áramforrásra. A palack és a penge szerelvény nem megfelelően van rögzítve a turmixgéptalapzatra. A biztonsági zárrendszer megakadályozza, hogy a gép bekapcsoljon. A „Használati utasítás” instrukciói alapján rögzítse a palackot és a penge szerelvényt. A motor működés közben leáll. Ha leáll a motor, azonnal kapcsolja ki a turmixgépet, húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és hagyja hűlni legalább 10 percig. A hozzávalók mérete túl nagy. A keményebb gyümölcsöket és zöldségeket aprítsa fel maximum 1,8 cm² - 2,5 cm² méretű darabokra. Nem megfelelő hozzávalók. A készülék rendeltetési célja: italok készítése. Helyezzen be gyümölcsöket, zöldségeket vagy hasonló anyagot. Soha ne keverjen vele tésztát, krumplipürét, húst, vagy hasonló alapanyagokat. További probléma esetén forduljon hivatalos Electrolux szervizközponthoz.61www.electrolux.com

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben elem van, amelyet nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagoláson azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készülék újrahasznosításához vigye azt egy gyűjtőhelyre vagy egy Electrolux szervizközpontba, ahol az elemet és az elektromos alkatrészeket biztonságosan és professzionálisan tudják kiszerelni és újrahasznosítani. Az elektromos termékek és a tölthető akkumulátorok elkülönített gyűjtéséhez tartsa be országa szabályait. Az Electrolux fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül megváltoztassa a termékeket, az információkat és a specikációkat. ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai ni del riciclaggio. COMPONENTI A. Coperchio con beccuccio chiuso ermeticamente, e con gancio da trasporto B. Bicchiere frullatore C. Gruppo lame del frullatore D. Selettore della velocità E. Base frullatore F. Cavo di alimentazione G. Mini bottiglia/caraa del macina caè* H. Gruppo lame del macina caè*