ELECTROLUX ESB2900 - Blender

ESB2900 - Blender ELECTROLUX - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ESB2900 ELECTROLUX w formacie PDF.

📄 128 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice ELECTROLUX ESB2900 - page 81
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
SKIP

Często zadawane pytania - ESB2900 ELECTROLUX

Pytania użytkowników dotyczące ESB2900 ELECTROLUX

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ESB2900 - ELECTROLUX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ESB2900 marki ELECTROLUX.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ESB2900 ELECTROLUX

Dziekujemy za wybor produktu Electrolux. Aby uzyskać najepsze efekty,NSEZY zawsze uzywać oryginalnych akcesiorów i czeci zamiennych firmy Electrolux. Zostaly one zaprojektowane specjalnie do unto produktu. Ten produkt zaprojektowano z myslą o ekologii. Wszystkie czeci z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadajace są do recycl Klingu.

ELEMENTY

A. Pokrywka do picia z zabezpieczieniem przyrozlewaniem i raczka do przenoszenia
B. Pojemnik do miksowania
C. Zespół noża blender
D. Przelacznik prędkosci
E. Podstawa blender
F. Przewód zasilajacy
G. Mała butelka/pojemnik mlynka
H. Zespól noża mlynka

I. Durka do chłodzenia
J. Zatyczka turki do chłodzenia
K. Podstawa Rozdrabniacza
L. Wal podstawy Rozdrabniacza

M. Noże Rozdrabniacza
N. Pojemnik Rozdrabniacza

O. Oslona termicznata*

  • Wylçznie niedróte modele

Rysunek strona 2-3

ROZPOCZECIE UZYTKOWANIA* (* WYLACZNI EIKTÖRE MODELE)

1 Przed pierwszym uzyciem: Wycyszeci blender zgodnie z instrukcja w sekci „Czyszczenie i konserwacja". Napelnić lijne do miksowania skladnikami.

Uwaga! Nie przykraczać pojemnosci maksymalnej: 600 ml w butelce do mieszania (B) i 300 ml w malej butelce/ pojemniku mlynka (G^*) . Nie uzywać do wyrbiania ciasta, mieszania tłuczonych ziemniaków,.mięs itd.

2 Włoźyc sklasdniki do jedernej z butelek. Zamocowej zespól noża blenderera (C) na otwarty koniec butelki, obrac)—jęc go w sprawo.

Uwaga! Ostrza i wklady są molto azostre!

3 Ustawic podstawe blendera na plaskiej, rownej powierzchni. Podlączy wtyczke do gniazdka elektryczneo.
4 Obróci butelké góra do dolu. Wcisná butelké na podstawe blendera (E) i obróci w sprawo do zablokowania. Uwaga: Urzadzenie jest zablokowane, gdy symbol na zespole noza blendera jest wyrównany z symbole na podstawie blendera.

Uwaga! Aby ogranicyc zagrozenia odniesieniem obrażn, nie wolno nigdy umieszczac na podstawie Blendera zestawu ostrzy, ktoryNie zostaf walasciwie zamocowyan do povemnika.

5 Obróci przyȩcznik przydkosci (D) w pozycje 1 lub 2 wazoleńosci od przyepam/preferencji. Obróci przyȩcznik przydkosci w poźycje „PULSE", aby wączyć prace impulsowa.

Uwaga! Jesli silnik zgaśnie, natychmiast wyłaczyc blender, wyjac wtyczke z gniaźdka elektrycznégo i pozostawic urzadzenia do ostygnięcia na co najmiej 10 minut.

6 Po dokladnym zmiksowaniu skladników: Obróci przyȩcznik prędkość do połozenia „STOP", aby przyzerwać mieszania. Upewnić sie,ź silnik jest niedruchomy, a nastepnie docisión—butelkie i obróci są w lewo, aby są zwolnic. Zdȩć—butelkie z podstawy blendera i obróci gorą do doły. Zdȩć zespól noza z pokrywki do pica (A).

UZYWANIE RURKI DO CHŁODZENIA (* WYLACZNIE NIEKTÖRE MODELE)

Rurka do chlodzenia sluzy do chlodzenia i utrzymywania temperatury swiezo przygotowanych koktajli.
7 Odkrécic zatyczke (J) turki do chlodzenia (I) i napelnic wod kranow do poziomu oznaczenia MAX. Nakrecić zatyczke na turkdo chlodzenia i wlozyc rurke do zamrazarki. Poczeka, aż woda zamarzie.
8 Przymocowac turke do chlodzenia z zamrozona woda doPokrywki do pica z raczka do przenoszenia (A). Zamocowac ja do butelki do mieszania (B).Rurke do chlodzenia maya myc w zmywarce do naczyn.

Uwaga! Rumki do chłodzenia nie są za zamocstawć w malej butelce (G^*)

KORZYSTANIE Z MŁYNKA* (* WYLACZNIE NIEKTÖRE MODELE)

9 Włoźyc sklasdniki do malej butelki/pojemnika mlynka (G^) . Zamocowej zespól nozza mlynka (H^) na otwarty koniec butelki, obracajć ja w sprawo.

Uwaga! Ostrza i wklady są bardzo ostre!

10 Obróc butelk góra do do. Wcisnac butelk na podstawe blender (E) i obróc ja w sprawo, aby zablokowa. Uwaga: Urzadzenia jest zablokowane, gdy symbol na zespole noza mlynka jest wyrownany z symbole na podstawie blendera.

Uwaga! Aby ograniczyc zagrozenie odniesieniem obrażn, nie wolno nigdy umieszczac na podstawie blendera zestawu ostrzy, kótyNie zostów wȩciwie zamocowan do pojemnika.

KORZYSTANIE Z ROZDRABNIACZA* (* WYŁACZNIE NIEKTÓRE MODELE)

Zamocowac noze rozdrabniacza (M^) na wale podstawy rozdrabniacza (L^) , dociskajac noze, az zatrzasna sie na几点cu. Wlozyc skladniki do povemnika rozdrabniacza (N^) . Zamocowac podstawe rozdrabniacza (K^) na povemniku rozdrabniacza,OCRACJAC Jw prawo, az povemnik zatrzasnie sie we walsciwym pofozeniu.
12 Obróci Rozdrabniacz górà do dolu. Wcisnac Rozdrabniacz na podstawę blenderera (E) i obróci są wrawo, aby zablokować.

Uwaga: Urzadzenia jest zablokowane, gdy symbol na podstawie Rozdrabniacza jest wyrówny z symbole na podstawie blendinga.

Uwagal Aby ogranicyc zgrozenie odniesieniem obrazen, nigdy nie umieszczac zespolu noza na podstawie bez wlasciwie zamocowanego pojemnika Rozdrabniacza.

UZYWNIE OSŁONY TERMICZNEJ* (* WYŁACZNIE NIEKTÓRE MODELE)

13 Dzialanie oslony termicznej: Utrzymuje temperature napoju, goracego lub zimneo, przyduszcy czas. Umiesci butelke w oslonie i zaunac zamek.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA* (* WYŁACZNIE NIEKTÓRE MODELE)

14 Odlaczyc urzadzenie od zrodla zasilania. Akcesoria moza myc w zmywarce, z wyjatkiem zespolu noza blende- ra (C), zespolu noza mlynka (H^) i podstawy Rozdrabniacza (^) . Dokladnie osuszyc wszystkie czeci.

Uwaga! Ostrza i wklady są bardzo ostre!

15 Wytrzech podstawe blendera wilgotna sciereczka.

Uwaga! Nigdy nie zanurzac podstawy blender w wodzie!

Do czyszczenia urzadzenia nie uzywac srodkow sciernych ani szorstkich sciereczek.

Zyczym udanego uzytkowania produktu Electrolux!

BEZPIECZENSTWO

Przechytaj uwaznie ponieszne zalecenia przycielem urzadzenia.

  • Urzadzenia nie maye byc uzywane przy做的事情. Urzadzenia wraz z przewodem nalezy przechowywa c w miajscu niedostepnym dla做的事情. Urzadzenia maybe uzywane przy osoby o ograniczonej sprawnosci fizcznej, zmysłowej i umysłowej oraz nieposiadajace odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy po zapewnieniu im odpowiedniego nadzoru lub instrukcji bezpiecznej obstugi, pod warunkiem ze rozumieja zwiazane z tym ryzyko. Urzadzenia nie maye sLUyć dzieciom do zagawy.
  • Dzieci nie mogą zajmowania są czyszczemieni ani konserwacja bez nadzoru doroszych.
  • Urzadzenia można podłaczać tylko do zródła zasilania o napieciu i czestotliwość zgodnej ze specyfikacja na tablicze znamionowej!
  • Nigdy nie uzywaj iNie podnos urzadzenia, jesti jest uszkodzony przywód zasilajczy lub obudowa.
  • W razie uszkodzenia przyzewodu zasilajacego seinem wymianę sąȩzy powierZYć autoryzowanemu serwisowy lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak abyunikné niebezpieczność.
  • Zawsze ustawiaj urzadzenie na plaskiej, rownej powierzchni.
  • Zawsze odłuczaj urzadzenia od zasilania, jesti jest pozostawiane bez nadzoru oraz przyded.goj mozatazem, demontazem lub czyszczemen.
    Niezanurzaj urzadzenia w wodzie ani zadnym innym plynie.

  • Przewód zasilajncy nie要去źwać nad krawędziónstolu lub blatu. Przewód zasilajncy nie要去 dotykać gorących powierzchni, np. pieca.

  • Nie wolno stosować akcesiorów lub częci produktów, któreNie są zalecane lub spreżawane wraz urzadzeniem. W przyciwnym razie moź dość do urazówciała.
  • Przed zdemontowaniem częci i czyszczeniem sąȩ upewnić sie,ź silnik i ostrze calkowicie są zatrzymały.
  • Nie dotykać ruchomych częsci. Grozi to zranieniem!
  • Ostrza i wiktady są bardzo ostre! Zagrożenie skaleczeniem! Naleź zachować ostrożnosć przy montaqu, demontaqu oraz podczas czyszczenia! Naleź upewnić sie, ze urȩzdenie jest odłaczone od zródla zasilania.
  • Nie wolno uzywać urzadzenia niedzgodnia z jejogo przyznaczeniem.
  • Nie wolno omijać blokady bezpieczędwa doprowadzȩje zasilanie do urzędzenia.
  • Nie wolno miksować gotujacych sie phynów (maks. 80^ ).
  • Blender nie powinien pracstawć przy duźym obciȩzieniu dędzej niz 1 minuty. Po 1 minutach przy blendera przy duźym obciȩzieniu sąȩ pożostawić go do ostygnięcia na co najmiej 10 minut.
  • Częste uzywanie miksera do Rozdrabniania twardych, suchych substancji (takich jak orzechy) są skutkowa steppedieniem ostrzy. Mikser nie jest przyznaczony do kruszenia lodu (np. do koktajli). Dozwolone jest dodawanie orzechów do mieszanki raz na jakość czas. Nie naleź)y曹操 zbyt cęsto, gdyd doprowadzi to do steppedenia ostrzy.
  • Podczas posługiwania są ostrzami tnącymi, oprózniania dzbanka i czyszczenia uradzenia naleź zachować ostrożnosć.
  • Przed wymianą akcesoriów lub zblżeniem są do czȩci ruchomych w trakcie pracy urzadzenia,NSEZY najpierw wyłaczyc urzadzenia i odźaczyc je odźórdź zasilania.
  • Nie uzywać urzadzenia do mieszania farb. Moź to grozić eksplożę!
  • Nie napětniac urzadzenia powyzej oznaczenia maksymalnej pojemnosci.
  • Urzadzenia jest przyznaczone wyłączie do uzytku domowygo. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody powstały wDyniku nieprawidłowego lub niedgodnego z przyznaczeniem uzytkowania.

PRZEPISY

MAKSYMALNY CZAS PRACY URZADZENIA POD DUZYM OBCIAŽENIEM MAKSYMALNA POJEMNOSC
1 min 600 ml
ZALECANA PRędkość MIKSOWANIA
Przechis SkładnikiIlość JednostkaCzas/Prȩdkość
Purée z surowych warzywMarchew40g10 sekund po 2-3 razy Prȩdkość: 2
Ziemniaki40g
Cebula40g
Woda80ml
Purée z gotowanych warzywCebula25g10 sekund po 2-3 razy Prȩdkość: 1
Marchew50g
Ziemniaki50g
Cukinia50g
Woda100ml
Pitaja i kalafiorWoda120ml10 sekund po 4-6 razy Prȩdkość: 2
Pitaja1/4 - 1/2szt.
Marchew1/4 - 1/2szt.
Kalafior30g
Koktajl ananasowo-morelowyPlastry ananasa60g10 sekund po 4-6 razy Prȩdkość: 1
Suszone morele10g
Jogurt75g
Smoothez bananówŚwieże banany240g30 sekund/Prȩdkość: 2Mleko
330ml
Woda30ml
Jablko i kalafiorJablko 1/4 - 1/2 ml10 sekund po 4-6 razy Prȩdkość: 2
Kalaafior 30-50 g
Cytryna 1/4 szt.
Woda 120 ml
WitaminyJablko 40 g10 sekund po 4-6 razy Prȩdkość: 2
Banany50 g
Papaja100 g
Mleko150 ml
Seler i pomidorSeler200 g10 sekund po 4-6 razy Prȩdkość: 1
Pomidor1/2szt.
Woda 120 ml
ZALECANA PRędkość ROZDRABNIANIA*
Przechis SkładnikiIlość JednostkaCzas/Prȩdkość
KrojonecebuleCebula200g10 sekund/Prȩdkość: 2
Suszone krewetki30 g20 sekund/Prȩdkość: 1
Czosnek60g5 sekund/Prȩdkość: 1
Mielone migdalyMiedalty100g10 sekund/Prȩdkość: 2
Mielona wołowinaMięso (wołowina)250mlMax 20 sekund/Prȩdkość: 2
Suszonypieprz30g20 sekund/Prȩdkość: 1
Świeżamała papryka czerwona30g20 sekund/Prȩdkość: 1
Moc znamionowa Rozdrabniacja to 185 W.

ZALECANA PREDKOSC ROZDRABNIANIA*

Przechis SkładnikiIlość JednostkaCzas/Prędkość
PestoStarty parmezan 1/2 filiżanka90 sekund Prȩdkość: 1
Świeje listki bazylii 2 filiżanka
Czosnek 3 ząbki
Orzeszki piniowe 1/3 filiżanka
Oliwa z pierwszego tłoczenia1/2filiżanka
Sól
Czarny pieprz
Sposob przygotowania1. Zetrzeć parmezan w Rozdrabniaczu.2. Dodać bazylie, ząbki czosnku i orzeszki piniowe. Pokroić i wymieszność z parmezanem.3. Dodać 1/3 olów y mieszło,źdo uzyskania glówn jej masy. Stopniowo dodawać resztę oliwy,źdo uzyskania kremowej konstancji.4. Dodać sól i pieprz do smaku.
* Zalecenie: Soczyste owoce i warzywaledgeźewy przytetwarzone w blenderze, aNie w Rozdrabniaczu.Uwaga: Maksymalna ilość wolowywny wkładnej do Rozdrabniacza, zgodnia z opisem na misce,Dynosi 250 ml.

ZALECANA PREDKOĆ MIELENIA*

Przechis SkładnikiIliość JednostkaCzas/Prędkość
KawaZiarna kawyMin 20g20-30 sekund/Prȩdkość: 2
OrzechyOrzechy100g20-30 sekund/Prȩdkość: 2
* Zalecenie: Soczyste owoce i warzywaledge przy przyte warzać w blenderze, a nie w Rozdrabniaczu.

ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW

OBJAW PRZYCZYNAROZWIAZANIE
Urzejdenie nie są zlokacja.Urzejdenie nie jest podłaczone do zasilania.Podłaczyć urzejdenie do zasilania.
Pojemnik do miksowania i zestaw ostrzy nie są wlasciwie zamontowane w podstawie blendinga. Blokada bezpiecznych odcina zasilanie.Zamontować pojemnik do miksowania i zestaw ostrzy zgodniae ze wskazówkami w „Instrukcji obstrugi”.
Silnik gaśnie podczas przy urzejdenia.Ješli silnik zgaśnie, natychmiast wyłączyć blender, wyłąc wtyczność z gniadzka elektrycznych i pozostawić urzejdenie do ostygnięcia na co najmień 10 minut.
Składniki są zbyt duź.Naleź ydk podroć owoce i warzywa na kawali nią我们知道 zęsze nicź 1,8-2,5 cm².
Niewość speo składniki.Uzejdenie jest przyznaczone do przyȩzędzania napojów. Dodać owoce, warzywa itp. Nie wolno nigdy mieszstawci pięsza zwiarycki ziemniaków, siekcymi pięsca itp.
Ješli wystapią problemy skont⁺tawków z autoryzowanym punktem serwisowym Electrolux.

WYRZUCANIE

ELECTROLUX ESB2900 - WYRZUCANIE - 1

Ten symbol na urzadzeniu wskazuje, ze zawiera ono baterie, ktorej nie wolno wyrzucz normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego.

ELECTROLUX ESB2900 - WYRZUCANIE - 2

Ten symbol na urzadzeniu lub na是我的 opakowaniu wskazuje, ze urzadzenie nie nadaje sie do utylizacji z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zutylizowa cr uzadzenie, nalezy dostarczyc je do zakladu utylizacyjngo lub centrum serwisowej Electrolux, ktory wymontuje baterie i czeci elektronicne podda je recyklingowy w profesjonalny, bezpieczny sposob. Nalezy stosowa c sie do krajowych przyepsów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych.

Firma Electrolux zastrzega soste prawo do dokonywaniazmian w produktach, danych technicznych i informaci bez uprzedniego powiadomienia.

ROMÁNÁ

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ELECTROLUX

Model : ESB2900

Kategoria : Blender