ELECTROLUX ESB2900 - Blender

ESB2900 - Blender ELECTROLUX - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ESB2900 ELECTROLUX w formacie PDF.

📄 128 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice ELECTROLUX ESB2900 - page 81
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : ELECTROLUX

Model : ESB2900

Kategoria : Blender

SKIP

Często zadawane pytania - ESB2900 ELECTROLUX

Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ESB2900 - ELECTROLUX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ESB2900 marki ELECTROLUX.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ESB2900 ELECTROLUX

POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się do recyklingu. ELEMENTY A. Pokrywka do picia zzabezpieczeniem przed rozlewaniem irączką do przenoszenia B. Pojemnik do miksowania C. Zespół noża blendera D. Przełącznik prędkości E. Podstawa blendera F. Przewód zasilający G. Mała butelka/pojemnik młynka* H. Zespół noża młynka*

I. Rurka do chłodzenia

J. Zatyczka rurki do chłodzenia K. Podstawa rozdrabniacza* L. Wał podstawy rozdrabniacza* M. Noże rozdrabniacza* N. Pojemnik rozdrabniacza* O. Osłona termiczna*

  • Wyłącznie niektóre modele Rysunek strona 2-3 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA* (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) 1 Przed pierwszym użyciem: Wyczyścić blender zgodnie z instrukcją w sekcji „Czyszczenie i konserwacja”. Napełnić pojemnik do miksowania składnikami. Uwaga! Nie przekraczać pojemności maksymalnej: 600 ml w butelce do mieszania (B) i300ml w małej butelce/ pojemniku młynka (G*). Nie używać do wyrabiania ciasta, mieszania tłuczonych ziemniaków, mięsa itd. 2 Włożyć składniki do jednej zbutelek. Zamocować zespół noża blendera (C) na otwarty koniec butelki, obraca- jąc go wprawo. Uwaga! Ostrza i wkłady są bardzo ostre! 3 Ustawić podstawę blendera na płaskiej, równej powierzchni. Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 4 Obrócić butelkę górą do dołu. Wcisnąć butelkę na podstawę blendera (E) iobrócić wprawo do zablokowania. Uwaga: Urządzenie jest zablokowane, gdy symbol na zespole noża blendera jest wyrównany zsymbolem na podstawie blendera. Uwaga! Aby ograniczyć zagrożenie odniesieniem obrażeń, nie wolno nigdy umieszczać na podstawie blendera zestawu ostrzy, który nie został właściwie zamocowany do pojemnika. 5 Obrócić przełącznik prędkości (D) wpozycję 1 lub 2 wzależności od przepisu/preferencji. Obrócić przełącznik prędkości wpozycję „PULSE”, aby włączyć pracę impulsową. Uwaga! Jeśli silnik zgaśnie, natychmiast wyłączyć blender, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 10 minut. 6 Po dokładnym zmiksowaniu składników: Obrócić przełącznik prędkości do położenia „STOP”, aby przerwać mieszanie. Upewnić się, że silnik jest nieruchomy, anastępnie docisnąć butelkę iobrócić ją wlewo, aby ją zwol- nić. Zdjąć butelkę zpodstawy blendera iobrócić górą do dołu. Zdjąć zespół noża zpokrywki do picia (A). UŻYWANIE RURKI DO CHŁODZENIA (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) Rurka do chłodzenia służy do chłodzenia iutrzymywania temperatury świeżo przygotowanych koktajli. 7 Odkręcić zatyczkę (J) rurki do chłodzenia (I) inapełnić wodą kranową do poziomu oznaczenia MAX. Nakręcić zatyczkę na rurkę do chłodzenia iwłożyć rurkę do zamrażarki. Poczekać, aż woda zamarznie. 8 Przymocować rurkę do chłodzenia zzamrożoną wodą do pokrywki do picia zrączką do przenoszenia (A). Zamo

cować ją do butelki do mieszania (B). Rurkę do chłodzenia można myć wzmywarce do naczyń. Uwaga! Rurki do chłodzenia nie można zamocować wmałej butelce (G*). KORZYSTANIE ZMŁYNKA* (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) 9 Włożyć składniki do małej butelki/pojemnika młynka (G*). Zamocować zespół noża młynka (H*) na otwarty koniec butelki, obracając ją w prawo. Uwaga! Ostrza i wkłady są bardzo ostre!82www.electrolux.com 10 Obrócić butelkę górą do dołu. Wcisnąć butelkę na podstawę blendera (E) iobrócić ją wprawo, aby zablokować. Uwaga: Urządzenie jest zablokowane, gdy symbol na zespole noża młynka jest wyrównany zsymbolem na podstawie blendera. Uwaga! Aby ograniczyć zagrożenie odniesieniem obrażeń, nie wolno nigdy umieszczać na podstawie blendera zestawu ostrzy, który nie został właściwie zamocowany do pojemnika. KORZYSTANIE ZROZDRABNIACZA* (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) 11 Zamocować noże rozdrabniacza (M*) na wale podstawy rozdrabniacza (L*), dociskając noże, aż zatrzasną się namiejscu. Włożyć składniki do pojemnika rozdrabniacza (N*). Zamocować podstawę rozdrabniacza (K*) na pojemniku rozdrabniacza, obracając ją wprawo, aż pojemnik zatrzaśnie się we właściwym położeniu. 12 Obrócić rozdrabniacz górą do dołu. Wcisnąć rozdrabniacz na podstawę blendera (E) iobrócić ją wprawo, aby zablokować. Uwaga: Urządzenie jest zablokowane, gdy symbol na podstawie rozdrabniacza jest wyrównany zsymbolem na podstawieblendera. Uwaga! Aby ograniczyć zgrożenie odniesieniem obrażeń, nigdy nie umieszczać zespołu noża na podstawie bez właściwie zamocowanego pojemnika rozdrabniacza. UŻYWNIE OSŁONY TERMICZNEJ* (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) 13 Działanie osłony termicznej: Utrzymuje temperaturę napoju, gorącego lub zimnego, przez dłuższy czas. Um- ieścić butelkę w osłonie i zasunąć zamek. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA* (* WYŁĄCZNIE NIEKTÓRE MODELE) 14 Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Akcesoria można myć wzmywarce, zwyjątkiem zespołu noża blende- ra (C), zespołu noża młynka (H*) ipodstawy rozdrabniacza (K*). Dokładnie osuszyć wszystkie części. Uwaga! Ostrza i wkłady są bardzo ostre! 15 Wytrzeć podstawę blendera wilgotną ściereczką. Uwaga! Nigdy nie zanurzać podstawy blendera w wodzie! Do czyszczenia urządzenia nie używać środków ściernych ani szorstkich ściereczek. Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.

  • Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie wraz zprzewodem należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie może być używane przez osoby oograniczonej sprawności zycznej, zmysłowej iumysłowej oraz nieposiadające odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy po zapewnieniu im odpowiedniego nadzoru lub instrukcji bezpiecznej obsługi, pod warunkiem że rozumieją związane ztym ryzyko. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.
  • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją bez nadzoru dorosłych.
  • Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnej ze specykacją na tabliczce znamionowej!
  • Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód zasilający lub obudowa.
  • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi lub osobie o odpowiednich kwalikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa.
  • Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
  • Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawiane bez nadzoru oraz przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem.

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.83www.electrolux.com

  • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią stołu lub blatu. Przewód zasilający nie może dotykać gorących powierzchni, np. pieca.
  • Nie wolno stosować akcesoriów lub części produkowanych przez innych producentów, które nie są zalecane lub sprzedawane wraz z urządzeniem. W przeciwnym razie może dojść do urazów ciała.
  • Przed zdemontowaniem części i czyszczeniem należy upewnić się, że silnik i ostrze całkowicie się zatrzymały.
  • Nie dotykać ruchomych części. Grozi to zranieniem!
  • Ostrza i wkłady są bardzo ostre! Zagrożenie skaleczeniem! Należy zachować ostrożność przy montażu, demontażu oraz podczas czyszczenia! Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
  • Nie wolno używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Nie wolno omijać blokady bezpieczeństwa doprowadzającej zasilanie do urządzenia.
  • Nie wolno miksować gotujących się płynów (maks. 80°C).
  • Blender nie powinien pracować przy dużym obciążeniu dłużej niż 1 minuty. Po 1 minutach pracy blendera przy dużym obciążeniu należy pozostawić go do ostygnięcia na co najmniej 10 minut.
  • Częste używanie miksera do rozdrabniania twardych, suchych substancji (takich jak orzechy) może skutkować stępieniem ostrzy. Mikser nie jest przeznaczony do kruszenia lodu (np. do koktajli). Dozwolone jest dodawanie orzechów do mieszanki raz na jakiś czas. Nie należy jednak robić tego zbyt często, gdyż doprowadzi to do stępienia ostrzy.
  • Podczas posługiwania się ostrzami tnącymi, opróżniania dzbanka iczyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność.
  • Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części ruchomych wtrakcie pracy urządzenia, należy najpierw wyłączyć urządzenie iodłączyć je od źródła zasilania.
  • Nie używać urządzenia do mieszania farb. Może to grozić eksplozją!
  • Nie napełniać urządzenia powyżej oznaczenia maksymalnej pojemności.
  • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. PRZEPISY MAKSYMALNY CZAS PRACY URZĄDZENIA POD DUŻYM OBCIĄŻENIEM MAKSYMALNA POJEMNOŚĆ 1 min 600 ml

ZALECANA PRĘDKOŚĆ MIKSOWANIA

Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas/Prędkość Purée zsurowych warzyw Marchew

10 sekund po 2–3 razy Prędkość: 2 Ziemniaki

Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas/Prędkość Purée zgotowanych warzyw Cebula

10 sekund po 2–3 razy Prędkość: 1 Marchew

10 sekund po 4–6 razy Prędkość: 2 Pitaja

10 sekund po 4–6 razy Prędkość: 1 Suszone morele

Smoothie z bananów Świeże banany

30 sekund/Prędkość: 2Mleko

Jabłko i kalaor Jabłko ¼ - ½ ml 10 sekund po 4–6 razy Prędkość: 2 Kalaor 30-50 g Cytryna ¼ szt. Woda 120 ml Witaminy Jabłko 40 g 10 sekund po 4–6 razy Prędkość: 2 Banany 50 g Papaja 100 g Mleko 150 ml Seler i pomidor Seler 200 g 10 sekund po 4–6 razy Prędkość: 1 Pomidor ½ szt. Woda 120 ml

ZALECANA PRĘDKOŚĆ ROZDRABNIANIA*

Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas/Prędkość Krojone cebule Cebula 200 g 10 sekund/Prędkość: 2 Suszone krewetki 30 g 20 sekund/Prędkość: 1 Czosnek 60 g 5 sekund/Prędkość: 1 Mielone migdały Migdały 100 g 10 sekund/Prędkość: 2 Mielona wołowina Mięso (wołowina) 250 ml Max 20 sekund/Prędkość: 2 Suszony pieprz 30 g 20 sekund/Prędkość: 1 Świeża mała papryka czerwona 30 g 20 sekund/Prędkość: 1 Moc znamionowa rozdrabniacza to 185 W.85www.electrolux.com

Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas/Prędkość Pesto Starty parmezan ½ liżanka 90 sekund Prędkość: 1 Świeże listki bazylii 2 liżanka Czosnek 3 ząbki Orzeszki piniowe 1/3 liżanka Oliwa z pierwszego tłoczenia

liżanka Sól Czarny pieprz Sposób przygotowania

1. Zetrzeć parmezan w rozdrabniaczu.

2. Dodać bazylię, ząbki czosnku i orzeszki piniowe. Pokroić i wymieszać z parmezanem.

3. Dodać 1/3 oliwy i mieszać, aż do uzyskania gładkiej masy. Stopniowo dodawać

resztę oliwy, aż do uzyskania kremowej konsystencji.

4. Dodać sól i pieprz do smaku.

  • Zalecenie: Soczyste owoce i warzywa należy przetwarzać w blenderze, a nie w rozdrabniaczu. Uwaga: Maksymalna ilość wołowiny wkładanej do rozdrabniacza, zgodnie z opisem na misce, wynosi 250 ml.

ZALECANA PRĘDKOŚĆ MIELENIA*

Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas/Prędkość Kawa Ziarna kawy Min 20 g 20-30 sekund/Prędkość: 2 Orzechy Orzechy 100 g 20-30 sekund/Prędkość: 2

  • Zalecenie: Soczyste owoce i warzywa należy przetwarzać w blenderze, a nie w rozdrabniaczu.

Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Podłączyć urządzenie do zasilania. Pojemnik do miksowania i zestaw ostrzy nie są właściwie zamontowane w podstawie blendera. Blokada bezpieczeństwa odcina zasilanie. Zamontować pojemnik do miksowania i zestaw ostrzy zgodnie ze wskazówkami w „Instrukcji obsługi”. Silnik gaśnie podczas pracy urządzenia. Jeśli silnik zgaśnie, natychmiast wyłączyć blender, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 10 minut. Składniki są zbyt duże. Należy pokroić owoce i warzywa na kawałki nie większe niż 1,8–2,5cm². Niewłaściwe składniki. Urządzenie jest przeznaczone do przyrządzania napojów. Dodać owoce, warzywa itp. Nie wolno nigdy mieszać ciasta, rozdrabniać ziemniaków, siekać mięsa itp. Jeśli wystąpią problemy skontaktować się zautoryzowanym punktem serwisowym Electrolux.86www.electrolux.com WYRZUCANIE Ten symbol na urządzeniu wskazuje, że zawiera ono baterię, której nie wolno wyrzucać z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Ten symbol na urządzeniu lub na jego opakowaniu wskazuje, że urządzenie nie nadaje się do utylizacji z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zutylizować urządzenie, należy dostarczyć je do zakładu utylizacyjnego lub centrum serwisowego Electrolux, który wymontuje baterię i części elektroniczne podda je recyklingowi w profesjonalny, bezpieczny sposób. Należy stosować się do krajowych przepisów oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych. Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia. ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării. COMPONENTE A. Capac special pentru băut, antivărsare, cu mâner de transport B. Recipient de amestecare C. Ansamblu lame blender D. Selector turaţie E. Bază blender F. Cablu de alimentare G. Mini recipient/cană tocător* H. Ansamblu lamă tocător*