ALA 2800 - Mechanikus aprító ATIKA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ALA 2800 ATIKA PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - ALA 2800 ATIKA
Felhasználói kérdések a következőről ALA 2800 ATIKA
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mechanikus aprító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ALA 2800 - ATIKA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ALA 2800 márka ATIKA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALA 2800 ATIKA
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Vrtna sječkalica
A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásnak megfelelő összeszerelése előtt helyezni nem szabad.
Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen megőrizni.
Tartalom
| EK-megfelelőségi-nyilatkozat | 54 |
| Szállított csomag 54 | |
| A készülék leírása 54 | |
| A készüléken alkalmazott szimbólumok 54 | |
| Jelzések kezelési utasítás 55 | |
| Üzemidők | 55 |
| Rendeltetésszerű alkalmazás 55 | |
| Fennmaradó kockázat 55 | |
| Biztonságos munkavégzés 55 | |
| Üzembe helyezés 57 | |
| Munkavégzés a kerti aprítógéppel 58 | |
| A ellenkés beállítása 58 | |
| Karbantartás és ápolás 59 | |
| Lehetséges zavarok 59 | |
| Műszaki adatok 60 | |
| Garancia 60 | |
| Összeszerelés | 134 |
| Pótalkatrészek | 135 |
EK-megfelelőségi-nyilatkozat
A irányelvnek megfelelően: 2006/42 EK
Az
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Németország
a fenti Irányelv előírásainak megfelelően kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a
Gartenhäcksler (kerti aprítógép) típus/ modell ALA 2800
Sorozatszám: 00001 – 20000
megfelel a fenti Irányelv, továbbá az alábbi Irányelvek követelményeinek: 2004/108/EK, 2000/14/EK.
A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra: EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13A14+A15; EN 62233:2008; EN 13683:2003+A2, EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A1:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:2000
Megfelelöségi értékelési eljárás: 2000/14/EK – V függelék.
Mért hangteljesítmény-szint L WA 91 dB (A). Garantált hangteljesítményszint L WA 92 dB (A).
A müszaki iratok örzésének helye:
ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – Schinkelstraße 97 59227 Ahlen – Németország

Ahlen, 2012.08.30.
A. Pollmeier, Vállalatvezetés
Szállított csomag
Kicsomagolás után ellenőrizze a karton tartalmának
▶ teljességét
▶ esetleges szállítási károkra
Kifogásolásokat haladéktalanul közölje szakkereskedőjével, szállítójával, illetve a gyártóval. Későbbi reklamációkat nem áll módunkban elfogadni.
• 1 előszerelt készülékegység
• 1 láb - bal oldali
• 1 láb - jobb oldali
• 1 tengely
• 2 kerék
• 2 keréksapka
• 2 kerék fedőcsavarok
• 1 csavartasak
• 1 gyűjtőzsák
• 1 kezelési utasítás
A készülék leírása

A. Az aprítandó gallyak bemeneti tölcsérje
B. Fogantyú
C. Visszaállító gomb / Motorvédelem
D. Hálózati csatlakozó dugó
E. KI-/BE-kapcsoló
F. Forgásirány-átkapcsoló
G. Alváz
H. A motorház felső
I. Beállító gomb a vágóhengerhez
J. Kidobó nyílás
A készüléken alkalmazott szimbólumok

Üzembe helyezés előtt olvassa el, és vegye figyelembe a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat.

Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt a motort állítsa le, és a hálózati csatlakozó dugót húzza ki.

Járó motor mellett ügyeljen a gépből kirepülő forgácsdarabokra – ne engedjen idegen személyeket,

Óvakodjék a forgókésektől. járó motor mellett ne nyúljon be se kézzel, se lábbal a berendezés nyílásaiba.
házi- és haszonállatokat a veszélyes gép közelébe.

Szem- és hallásvédelmet viseljen.

Védőkesztyűt viseljen.

Nedvességtől védjük.

A termék megfelel az erre a termékfajtára vonatkozó európai irányelveknek.

A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélő módon juttassa hulladékba.
Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK Európai Irányely rendelkezései szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell begyűjteni és a környezetnek megfelelő újrahasznosításra előkészíteni.
Jelzések kezelési utasítás

Fenyegető veszély vagy veszélyes helyzet. Jelen utasítások figyelmen kívül hagyása sérüléseket vonhat maga után, illetve dologi károkhoz vezethet.

Szakszerű alkalmazásra vonatkozó fontos utasítások. Jelen utasítások figyelmen kívül hagyása zavarokhoz vezethet.

Alkalmazói utasítások. Eme utasítások segítséget nyújtanak a funkciók optimális kihasználásához.

Szerelés, kezelés és karbantartás. Itt pontosan elmagyarázzuk Önnek, hogy mit kell tennie.
Üzemidők
Kérjük, vegye figyelembe a regionális előírásokat.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A rendeltetésszerű használat esetében a gallyaprító
- mindennemű gally (a fa fajtájától és frissességétől függően) a max. átmérőig
- fonnyadt, nyirkos, már napok óta tárolt kerti hulladéknak gallyakkal váltakozó aprítására alkalmas.
Üveg, fém, műanyagok, műanyag szatyrok, kövek, szövetanyagok, földes gyökerek, nem kellő szilárdságú hulladékok (pl. konyhai hulladék) aprítása kifejezetten kizárt
A kerti aprítógép csak magáncélú, ház körüli kertben vagy szabadidőkertben való használatra alkalmas.
Házi- és hobbikertben használandó készüléknek az tekintendő, amelyiket nem közcélú létesítményekben, parkokban, sportlétesítményekben, mező- és eredőgazdaságokban és nem ipari célokra használnak.
A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a gyár által előírt módon való használat-, az ennek megfelelő karbantartás- és javítás valamint az útmutatóban olvasható biztonsági tudnivalók követése.
Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal szavatosságot. A kockázat ekkor egyedül a felhasználót terheli.
A gépet csak olyan személy szerelheti, használhatja és tarthatja karban, akit azzal megbíztak, és akit a lehetséges veszélyekről tájékoztattak. Karbantartást csak gyárunk, vagy az általunk megnevezett vevőszolgálati mühely végezhet.
Fennmaradó kockázat
A gép rendeltetésének megfelelő használata mellett, és valamennyi vonatkozó biztonsági rendelkezés betartása ellenére is fennállhatnak még fennmaradó kockázatok.
A fennmaradó kockázat csökkenthető, ha a „Biztonsági utasítások” és a „Rendeltetésszerű alkalmazás”, valamint a kezelési utasítás leírásainak figyelembe vételével.
Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a balesetek és sérülések megelőzésében.
- Az újjak és a kezek megsérülhetnek, ha kézzel átnyúlunk egy nyíláson, és a késekhez jutunk.
- Az újjak és a kezek sérülésének veszélye a késeken végzett szerelési és tisztítási munkák során.
■ Sérülés kiperdült aprított anyag által a tölcsér közelében. - Veszélyeztetés áram által, nem szabályszerű villamos csatlakozóvezetékek alkalmazása esetén.
- Feszültséget hordozó részek megérintése nyitott villamos szerkezeti elemek esetén.
- A halláskárosodás hosszabb ideig tartó munkavégzés esetén hallásvédelem nélkül.
Továbbiakban minden megtett óvintézkedés ellenére fennállhatnak még nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok.
Biztonságos munkavégzés
⚠️ A gyártmány üzembe helyezése előtt olvassa el és vegye figyelembe a következő utasításokat ésszakmai a mindenkori országban érvényes biztonsági rendelkezéseket,
hogy saját magát és másokat a lehetséges sérülésektől megóvja.

A biztonsági utasításokat adja tovább mindenkinek, aki a géppel dolgozik.

Örizze meg gondosan ezeket a biztonsági utasításokat.

A biztonsági lekapcsoláson szükséges javításokat a gyártó, illetve általa megnevezett cégek végezhetik.
- Használat előtt a kezelési utasítás segítségével ismerkedjen meg készülékével.
- A készüléket ne használja olyan célokra, amelyekre az nem való (lásd „Rendeltetésszerű használat” és „Munkavégzés a kerti aprítógéppel” pontokat).
- Álljon biztosan a lábán, és mindenkor örizze meg egyensúlyát. Ne hajoljon ágaskodva előre. A szecskázni való bedobásakor álljon egy szinten a berendezéssel.
- Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik. Munkáját ésszerüen hajtsa végre. A gépet ne használja olyankor amikor fáradt, kábító hatású szer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A gép használatánál elég egy figyelmetlen pillanat ahhoz, hogy súlyos balesetet szenvedjen.
- Viseljen a munkavégzés során védőszemüveget, munkakesztyűt és hallásvédelmet.
■ Viseljen alkalmas munkaruházatot:
- ne dolgozzék bő ruhában - viseljen csúszásmentes lábbelit
- A kezelő felelős a gép környezetében tartózkodó más személyek biztonságáért.
- Gyermeknek és 16 év alatti fiatalkorúaknak nem szabad a berendezést kezelniük.
- A gyermekeket a készüléktőltartsa távol.
- Ne működtesse a berendezést, ha idegen személyek tartózkodnak a gép veszélyes közelségében.
- Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
- Tartsa a munkaterületét rendben! A rendetlenség baleseteket vonhat maga után.
- Álljon a gép mögé vagy az oldalához. Soha ne tartózkodjon a kidobó nyílás közelében.
- Soha ne nyúljon bele a töltő- vagy a kidobó nyílásba.
■ Tartsa távol arcát és testét a töltönyílástól.
- A készüléket ne terhelje túl! Jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban.
- A készüléket csak komplett és szabályosan felhelyezett védőberendezésekkel üzemeltesse, és ne módosítson a gépen semmit, ami a biztonságot csorbítaná.
- Ne módosítsa a motor fordulatszámát, mert az szabályozza a legnagyobb biztonságos munkasebességet, valamint óvja a motort és az összes forgó alkatrészt a túlzott sebesség következtében fellépő károsodástól.
- A készüléket soha ne üzemeltesse adagolótölcsér nélkül.
- A készüléken, illetve annak részein módosításokat ne végezzen.
- A motor bekapcsolása előtt a készüléket zárja le.
- A készüléket vízzel nem fröcskölje le. (Áramütés veszélye!).
- A készüléket nem hagyja esőben állni, illetve esőben ne dolgozzék vele.
- A gépet csak száraz helyen, gyermekek által nem elérhető helyen tárolja.
- Hogy ujjsérülését megelőzze, a gép szerelésénél és tisztításakor viseljen védőkesztyűt.
- Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót következő esetekben:
- javítási munkálatok
- karbantartási és tisztítási munkák
- a csatlakozó vezetékek ellenőrzése, hogy nincsenek-e összegabalyodva vagy megsérülve
- zavarok elhárítása
- szállítás
- a gép elhagyása (rövid megszakítások esetén is)

- A gép bemeneti és kidobórészének dugulása esetén kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt a dugulást okozó anyagmaradványokat eltávolítja.
■ Ellenőrizze a gépet esetleges sérülésekre:
- A készülék további használata előtt a védőberendezéseket alaposan meg kell vizsgálni kifogástalan és rendeltetésszerű működés szempontjából.
- Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész megsérülve. Az összes alkatrésznek helyesen kell felszerelve lennie és minden feltételt teljesítenie kell a fűrész kifogástalan működése érdekében.
- Sérült védőberendezéseket és alkatrészeket elismert szakszerviz által szakszerűen meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni, amennyiben a használati utasításban egyéb adat nem szerepel.
- A sérült vagy olvashatatlan biztonsági feliratok haladéktalanul kicserélendők.
- A használaton kívüli gépeket száraz, lezárt helyiségben tárolja, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem férhetnek.

Villamos biztonság
- A csatlakozóvezeték kivitelezése IEC 60245 (H 07 RN-F) szerint legalább következő vezeték keresztmetszettel
— 1,5 mm² 25 m-ig terjedő vezetékhossz esetén
— 2,5 mm² 25 m feletti vezetékhossz esetén
- A hosszú és vékony csatlakozóvezetékek feszültségcsökkenéshez vezetnek. Ilyenkor a motor nem éri el a maximális teljesítményt, a berendezés pedig ugyancsak nem működik kielégítően.
- A dugaszoló aljazatnak és a csatlakozóvezetékek gumiból, puha PVC-ből vagy más, hasonló mechanikai szilárdsággal rendelkező termoplasztikus anyagból készüljenek, vagy ilyen anyaggal kell ezeket bevonni.
- A csatlakozóvezetékek csatlakozóját védje a fröcskölő víztől.
- A csatlakozóvezetékek fektetése során ügyelni kell arra, hogy azok ne legyenek kitéve zúzódásnak, törésnek, valamint arra, hogy a dugaszolható összeköttetést víz ne érje.
- Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról.
- A vezetéket ne használja olyan célokra, melyekre nem rendeltetett. Óvja a vezetéket hőtől, olajtól és éles peremektől. A csatlakozó dugót ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból.
- Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábeleket, és azokat cserélje ki, ha sérültek.
■ Ne használjon hibás csatlakozóvezetékeket.
- A szabadban csak erre a célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellátott hosszabbító kábeleket alkalmazzon.
- Ne alkalmazzon átmeneti villamos csatlakozásokat.
- Védőberendezéseket soha ne hidalja át, illetve azokat soha nem helyezze üzemen kívürel.

A villamos csatlakoztatást illetve javításokat a gép villamos részein csak engedélyezett villamossági szakember vagy ügyfélszolgálati irodáink egyike készítse el. A helyi előírásokat, különösképpen az óvóintézkedéseket figyelembe kell venni.

A gép egyéb részein szükséges javításokat a gyár illetve ügyfélszolgálati irodáinak egyike végezheti.

Csak eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon. Eg pótalkatrészek és egyéb tartozékok használata a kezelő balesetéhez vezethet. Ebböl eredő károk tekintetében a gyártó felelősséget nem vállal.
Üzembe helyezés
- Győződjék meg arról, hogy a készülék összeszerelése komplett és előírásszerű módon történt.
- Használat esetén az aprítógépet állítsa vízszintes és szilárd alapzatra (borulás veszélye).
- A készüléket ne állítsa köves, vagy kavicsos talajra.
- A berendezés kizárólag a szabadban használható. Tartson megfelelő távolságot (legalább 2 m) minden faltól vagy más merev tárgytól.
■ Minden használat előtt ellenőrizze:
- a csatlakozó vezetékek sérülésmentességét (repedések, vágások, vagy hasonló)

ne használjon hibás vezetékeket
- esetleges sérülésekre
(lásd „Biztonságos munkavégzés”)
- hogy minden csavar szorosan meg van-e húzva

Hálózati csatlakozás
- Hasonlítsa össze a készülék típustábláján megadott feszültséget a hálózati feszültséggel, majd csatlakoztassa a készüléket a megfelelő és előírásszerű csatlakozó aljzatra.
- Megfelelő keresztmetszetű hosszabbító vezetéket alkalmazzon.
Hálózati biztosíték
| Svájcban | UK | ||
| 2800 W | 16 A lomha | 13 A lomha |
KI-/BE-kapcsoló
Ne használjon olyan készüléket, amelynek a kapcsolóját nem lehet be- kikapcsolni. A sérült kapcsolót haladéktalanul javíttassa meg vagy cseréltesse ki arra alkalmas szakemberrel vagy a kijelölt vevőszolgálattal.

text_image
Visszaállító gomb (Motor-védelem) Forgásirány-átkapcsoló BE KI Visszmenet Ki Behúz
Bekapcsolás
Nyomja meg a zöld gombot!

Kikapcsolás
Nyomja meg a piros gombot!

Újraindítás- áramkimaradás esetén
Áramkimaradás esetén a készülék automatikusan kikapcsol (nulla-feszültség-kioldó). A készülék ismételt bekapcsolásához nyomja meg újra a piros gombot.

Motorvédelem
A motor védőkapcsolóval rendelkezik és túlterhelés esetén magától kikapcsol. A motor a lehülési időt (kb. 5 percet) követően ismételten bekapcsolható. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja meg
- a visszaállító gombot (motorvédelem)
- a zöld gombot ☐.
Forgásirány-átkapcsoló
⚠️ A forgásirány-átkapcsolót kizárólag a gallyaprító gép kikapcsolt állapotában működtessük.

állás
Motor nem indul be.

állás
Az aprítandó anyagot a vágószerszám behúzza a gépbe és felaprítja.

állás
A vágókés fordított irányban dolgozik, ilyenkor a beszorult aprítandó anyag kiszabadul.
Miután a forgásirány-átkapcsolót az 177 állásba állítottuk, tartsuk benyomva a KI-/BE-kapcsoló zöld gombját. A vágószerszám fordított irányba állítódik. Ha elengedjüka KI/BE-kapcsolót, a gallyaprító automatikusan megáll.
Jótanács
- Nagyobb tárgyakat vagy fadarabokat többszöri működtetéssel mind a vágásirányban, mind pedig fordított irányban eltávolíthatunk.
- Használjunk egy botot vagy egy kampót a leblokkolt tárgyaknak a bevezető tölcsérből vagy a kidobó nyílásból való eltávolítására.
⚠️ Az újra történő bekapcsolás előtt mindig várjuk meg, amíg a gallyaprító teljesen megállt.
Hálózati impedancia
Kedvezőtlen hálózati feltételek mellett a készülék bekapcsolási folyamata során rövid idejű feszültségcsökkenések léphetnek fel, melyek más készülékekre befolyást gyakorolhatnak (pl. egy lámpa villogása).
Nem várhatók zavarok, ha a táblázatban megadott maximális hálózati impedanciákat betartják.
| Teljesítményfelvétel P1 (W) | Hálózati impedancia Z_max ( ) |
| 2800 | 0,19 |
Munkavégzés a kerti aprítógéppel
- Viseljen a munkavégzés során védőszemüveget, védőkesztyűt és hallásvédelmet.
- A gépből kiálló nagyobb hosszúságú anyagok visszacsapódhatnak, mialatt a vágószerszám a berendezésbe behúzza őket! Tartson megfelelő biztonsági távolságot!
■ Viseljen alkalmas munkaruházatot:
- ne viseljen bő ruházatot - viseljen csúszásmentes lábbelit
- Munka közben álljon a gép oldalához, vagy a gép mögé. Soha ne álljon a kidobó nyílás közelébe.
- Ne dugja be a kezét vagy más testrését a bevezető nyílásba, a kidobó csatornába vagy a többi mozgó tárgy közelébe.
- Soha ne nyúljon az adagoló, illetve a kidobó nyílásba.
- Ne borítsa föl a készüléket járó motorral.
- Arcát és testét tartsa távol az adagolónyilástól.
- A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a adagoló tölcsérben vannak-e aprított maradványok.
- Adagolás során ügyeljen arra, hogy fémdarabok, kövek, üveg vagy egyéb, nem feldolgozható tárgy ne kerülhessen az adagoló tölcsérbe.
-
Amennyiben idegen tárgyak kerülnek az adagoló tölcsérbe, vagy ha a készüléknél rendkívüli zajok vagy rezgések tapasztalhatók, a készüléket azonnal ki kell kapcsolni, és nyugalmi állapotba kell helyezni. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és végezze el a következőket:
-
elenőrizze a kárt
- a sérült alkatrészeket cserélje ki vagy javíttassa meg
- ellenőrizze a készüléket és húzza meg a meglazult alkatrészek rögzítését.
⚠️ Ne vállalkozzék a gép javítására, ha ahhoz nincs képesítése (l. biztonsági útmutatások).
- mindennemű max. vastagságú gallyat a fa fajtájától és frissességétől függően
- hervadt, nedves, többnapos kerti hulladékot csak ággal felváltva szecskázni
Nem:
- üveg, fémdarabok, műanyag, műanyag, kö, szövet, földes gyökeret
- nem szilárd hulladékot, pl. konyhahulladékot

Aprításra vonatkozó különleges
tudnivalók:
Az aprítandó anyagot mindig a tölcsér bevezető nyílásának jobb oldala felől töltsük a berendezésbe!
Aprítsa az ágakat, gallyakat és fadarabokat röviddel a lemetszés, illetve vágás után
- az efféle aprítandó anyag kiszáradás után igen kemény lesz, a maximálisan feldolgozható ágak átmérője ennek következtében csökken.
Erősebben elágazó ágak esetében távolítsa el az oldalhajtásokat.
Magas víztartalmú, ragadásra hajlamos kerti, illetve konyhai hulladékok feldolgozása
- ezeket a készülék eldugulásának megakadályozása érdekében fás aprítandó anyaggal váltakozva aprítsa.
Ne hagyja, hogy a felaprított anyag a kidobó nyílás mellett túlságosan magasra halmozódjék. Ekkor ugyanis az apríték a bevezető nyíláson keresztül visszacsapódhat.
Tisztítsa meg a bevezető nyílást és a kidobó csatornát ezek eldugulása esetén. Ilyenkor előbb kapcsolja ki a motort és húzza ki a dugaszoló aljazatból a hálózati csatlakozót.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy az Ön készülékének megfelelő maximálisan feldolgozható ágátmérőt (lásd „Műszaki adatok”). A fa frisseségétől és fajtájától függően a feldolgozható ág átmérője különböző lehet.
A vágó hengermű automatikusan lassan m zog, így ütközés nélkül húzza be a szecskáznivalót.
A gép túlterhelése esetén a motorvédő kapcsoló automatikusan leállítja a gépet.
- kb. 5 perc után kapcsolja be újra a gépet
- ha a gép ennyi idő után nem hagyja magát bekapcsolni, nézzen utána a “üzemzavarok” pont után.
A készülék túlterhelése esetén a motorvédő kapcsolóval ellátott kapcsoló önműködően lekapcsol
- az aprítót ilyenkor kb. 5 perc elteltével kapcsolja be újból
- amennyiben a készülék a várakozási idő eltelte után nem kapcsolható be, nézzen ennek oka után az „Üzemzavarok” pont alatt.
A ellenkés beállítása

A (B) jelü ellenkés szabad játék nélkül állítható be az (A) jelü kés vágóéléhez. A hatékony üzemelés érdekében célszerű lehetőleg kis távolság betartása.
Puha anyagok vagy nyirkos gallyak gyakran csak szakadnak, ahelyett hogy elvágódnának. A többszöri működtetés során kicsorbult vagy eltompult kés ugyancsak ehhez a problémához vezethet.

text_image
0,5 - 1,0 mm A B C DA távolság beállítása.
Kapcsoljuk be a berendezést.
A műanyag motorház jobb oldalán található a beállító berendezés. Etäisyys säädetään kääntämällä säätönuppia (D) oikealle, jolloin ruuvi (C) liikkuu terätelaan pän. Folytassuk a csavarást mindaddig, amíg a kidobó nyílásból finom alumíniumreszelék hullik ki.
Karbantartás és ápolás
- Minden karbantartás és ápolás előtt
- a motort leállítani és hálózati csatlakozót kihúzni - sérülések ellen védőkesztyűt használni
Ügyeljünk arra a vágószerszám karbantartása során, hogy ez az indító mechanizmus segítségével még akkor is járhat, ha a motor a fedél elzárása folytán már eljárt.
Legyen gondja rá, hogy karbantartás és javítás után a gépből a szerszámot, csavarhúzót távolítsa el.
- A kerti szecskavágó gép messzemenően karbantartásmentes. Értékének megőrzése és hosszú működőképessége érdekében ügyeljen a következőkre:
– szellőztető réseket tartsa szabadon és tisztán
- rögzítő csavarokat ellenőrizze és szükség esetén húzza utána
- használat után a gépet tisztítsa meg
A tisztításhoz csak nedves meleg törlőrongyot és puha kefét használjon.
Soha ne használjon tisztító- vagy oldószert. Azok a gépen helyrehozhatatlan kért tehetnek. A vegyszer a műanyagot megtámadhatja.

- a gépet nem szabad folyó vízzel vagy magasnyomású tisztítóval tisztítani.
- Fényes fémrészeket a korrózió elleni védelem érdekében minden használat után környezetbarát, biológiailag lebontható olajspray segítségével kezelje.
- a vágóhenger és az utánvágólemez kopó részek, viszont normális használattal és szabály szerinti utánállítással több évig működőképesek.
Lehetséges zavarok

Minden zavarelhárítás előtt
| üzemzavar | lehetséges ok | megszüntetés |
| motor nem indul be | - a forgásirány-átkapcsolót újra „0” állásba- nincsen hálózati feszültség- vezeték hibás- gép túlterhelt (motorvédelem) | - Kapcsoljuk ki a készüléket és kapcsoljuk át a forgásirány-átkapcsolót.- biztosítékot ellenőrizni- ellenőriztetni (elektroszakember)- Hagyjuk lehűlni a készüléket.1. Az ismételt bekapcsoláshoz nyomjuk meg2. visszaállítógombot (motorvédelem) zöld gombot |
| motor zúg, de nem indul be | - vágóhenger blokkolódik- kondenzátor hibás | - Kapcsoljuk ki a készüléket.Kapcsoljuk a forgásirány-átkapcsolót irányba.Kapcsoljuk be a készüléket, amíg a blokkolás el nem múlik. Kapcsoljuk ki újra a készüléket. Kapcsoljuk a forgásirány-átkapcsolót újra állásba.- gépet a gyártó cég vagy a gyártó cég által kijelölt céghez javításra küldeni. |
| a szecskáznivalót nem húzza be | - A vágóél visszafelé forog. A kapcsolóállás helytelen.- a szecskáznivaló a tölcsérben beszorult (Materialstau) | - Kapcsoljuk ki a készüléket és kapcsoljuk át a forgásirány-átkapcsolót.- Kapcsoljuk ki a készüléket. Kapcsoljuk a forgásirány-átkapcsolót irányba. Kapcsoljuk be a készüléket, hogy az aprítandó anyag kiszabaduljon, távolítsuk el az esetleges szennyeződéseket.Kapcsoljuk ki újra a készüléket. Kapcsoljuk a forgásirány-átkapcsolót újra állásba. |
| a szecskáznivalót nem húzza be | - túl puha vagy túl nedves szecs káznivaló- kopás a vágóhengeren | - egy ágat utánatolni és eldarabol tatni- Állítsuk be az ellenlapot az „Az ellenlap beállítása“ című részben foglaltak szerint, erős elhazsnálódás esetén cseréljük ki a vágóélet. |
| a szecskáznivalót nem szabályosan aprítja | - Az ellenkés nincs megfelelően beállítva | - Állítsuk be az ellenkést |
| A készülék beindul, de csekély terhelésnél blokkol és a motorvédő kapcsolón keresztül, lekapcsol | A hosszabbító vezeték túl hosszú vagy túl kicsi a keresztmetszet.A dugaszoló aljzat túl messze van a főcsatlakozástól és túl kicsi a csatlakozó vezeték keresztmetszete. | A hosszabbító vezeték legalább 1,5mm2, legfeljebb 25 m hosszú. Hosszabb vezeték esetén a keresztmetszet legalább 2,5 mm2. |
Műszaki adatok
| Modell /Típus ALA 2800 | |
| Gyártási év lásd az utolsó oldalon | |
| Motor váltakozó áramú motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min | -1 |
| Motorteljesítmény P1 S6 - 40 % 2800 W | |
| Fordulatszám vágóél 40 min-1 | |
| Be/kikapcsoló | túlterhelés-védővel, vágó- és visszamenettel, feszültséghiány-kioldó |
| Súly | 27 |
| Hangnyomásszint LPA(mérve 2000/14/EG) | 82,5 dB (A)K = 3 dB (A) |
| Mért hangteljesítményszint LWA(mérve 2000/14/EG) | 91 dB (A) |
| Garantált hangteljesítményszint LWA(mérve 2000/14/EG) | 92 dB (A) |
| Max. feldolgozható ágátmérő(csak frissen vágott, illetve metszett fára érvényes) | ∅ max. 44 mm |
| Védelmi osztály I | |
| Védettség | IP |
| Hálózati biztosíték | 16 A lomha |
| Svájcban | -- |
| UK | 13 A lomha |
Garancia
Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét

Uređaj ne smijete pustiti u pogon prije nego što pročitate upute za uporabu, obratite pažnju na sve naznačene upute i uređaj montirate kao što je
opisano.
Megfelelőségi értékelési eljárás: 2000/14/EU - V függelék
Izmjeren intenzitet buke L_WA 91 dB (A). Zajamčen intenzitet buke L_WA 92 dB (A).