SHM 170 - Sövényvágók STIGA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SHM 170 STIGA PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SHM 170 STIGA
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Sövényvágók PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SHM 170 - STIGA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SHM 170 márka STIGA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SHM 170 STIGA
IT Tosasiepi portatile - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
EN Portable Hedge Trimmer - OPERATOR'S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
FR Taille-haies portable - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
DE Tragbare Heckenschere - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
ES Cortadora de setos portátil - MANUAL DE INSTRUCCIONES CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el manual de instrucciones.
NL Draagbare heggenschaar - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.
PT Corta-sebes portátil - MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.
EL Ψαλίδι μπορντούρας - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προσοχή: Πριν χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
TR Portatif Çit Budama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle okuyun.
SV Häcksax - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
FI Kannettava pensasleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS:
lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
DA Bærbar hækkeklipper - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
NO Hekklipper - INSTRUKSJONSBÖK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
CS Přenosný křovinořez - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
PL Przenośna kosiarka do żywopłotów - INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejsząinstrukcję.
SL Prenosni rezalnik za živo mejo - PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: Preden uporabite stroj, pažljivo preberite priročnik z navodili.
RU Переносные секаторы - РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации.
HR Motorne škare za živicu - PRIRUČNIK ZA UPORABO POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU Hordozható sövénynyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Figyelem: A berendezés használata elöött kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást!
MK Пренослива пила - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да ја употребите машината,
внимателно процитајте го упатството за употреба
LT Nešiojama krūmapjovė - INSTRUKCIJŲ VADOVAS DEMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti su vartotojo vadovu.
LV Pārnesamās dzīvžoga škēres - OPERATORA ROKASGRĀMATA
Uzmanību: pirms aparáta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
GGP ITALY SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

GLOBAL GARDEN PRODUCTS
ITALIANO IT
ENGLISH ...... EN
FRANÇAIS ...... FR
DEUTSCH ...... DE
ESPAÑOL ...... ES
NEDERLANDS .... NL
PORTUGUÊS PT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...... EL
TÜRKÇE ...... TR
SVENSKA ...... SV
SUOMI ...... FI
DANSK DA
NORSK NO
ČESKY CS
POLSKI ...... PL
SLOVENŠČINA ...... SL
РУССКИЙ ...... RU
HRVATSKI ...... HR
MAGYAR ...... HU
МАКЕДОНСКИ ...... MK
LIETUVIŠKAI .... LT
LATVIEŠU ...... LV

text_image
12

Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését és mindenben megfeleljen elvárásainak.
Ezt a használati utasítást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos körülmények között történő hatékony használatát. Ne felejtse el, hogy a használati utasítás a gép szerves részét képezi ezért tartsa mindig kéznél, hogy bármikor bárminek utána tudjon nézni, és amikor a gépet másoknak átengedi, vagy akár csak kölcsönadja, ne felejtse el a használati utasítást is vele együtt átadni.
Az Ön új gépét a hatályos törvények előírásainak megfelelően terveztük és kiviteleztük és ha a jelen használati utasítás (előirányzott használat) valamennyi útmutatását betartja a gép biztonságos és megbízható lesz; bármilyen más használat vagy a használati biztonságra, karbantartásra és feltüntetett javításra vonatkozó előírások be nem tartása "helytelen használatnak" minősül és a garancia elévülését, valamint a Gyártó bárminemű felelősség alóli mentesülését vonja maga után, a használóra háritva a saját magán vagy másokon okozott károkból illetve sérülésekből származó kötelezettségeket.
Amennyiben kisebb különbségeket vél felfedezni az itt leírtak és az Ön tulajdonában lévő gép között, tartsa szem előtt, hogy a termék folyamatos javítása és újítása következtében a jelen használati utasításban feltüntetett információk előzetes értesítés és frissítési kötelezettség nélküli módosítások tárgyát képezhetik, kivéve a biztonság és működőképesség tekintetében fennálló alapvető jellemzőket. Kétség esetén lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Jó munkát!
1. A FÖBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA
- Motor
- Vágóegység (vágókés)
- Vágásvédő lemez
- Elülsö markolat
- Hátsó markolat
- Hátsó markolat kioldó vezérlő
- Üzemanyagkeverék tartály tanksapka
- Indítógomb
- Vágókés védőtok
- Azonosító cimke

text_image
HTM 60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14VEZÉRLÓK
- Motor leállító kapcsoló
- Vágókés vezérlő (gázkar)
- Gáz bizonsági kar
- Starter vezérlő

text_image
HTM 75 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13AZONOSÍTÓ CIMKE
10.1) A 98/37/EK előírás szerinti minőségazonossági jelzés
10.2) A gyártó neve és címe
10.3) A 2000/14/EK előírás szerinti zajteljesítmény szint LWA
10.4) A gyártó hivatkozási modellje
10.5) Gép modell
10.6) Azonosító szám
10.7) Minősítési Bizonyítványt kiadó Intézet Márkajelzése
10.8) Gyártási év
10.9) Cikkszám
10.10) Kibocsátási szám

text_image
10.1 10.7 10.2 10.10 10.3 CE TOV PROFESSIONS LWA dB 10.8 10.6 10.4 10.5 10.9 dB2. JELÖLÉSEK

FIGYELEM: az Ön által vásárolt gépet hobbyból történő használatra tervezték.
1) Figyelem! Veszély
2) Mielött használatba venné a gépet olvassa el a használati utasítást.
3) Az Ön hallószerve helyrehozhatatlan károsodás veszélyének van kitéve.
Felhívjuk a gép használójának figyelmét, hogy hosszabb időn keresztüli mindennapos normál körülmények közötti használat esetén 85 dB (A) értéknek megfelelő, vagy annál magasabb zajszintnek teheti ki magát.
Kötelező személyes védőfelszerelést használni. Vegyen fel mindig biztonsági szemüveget (kidobás veszély) és hordjon zaj ellen védő felszerelést, mint például zajvédő sisakot (hallószerv károsodásának veszélye) a gép használata közben. Abban az esetben, ha tárgyak leesésének a veszélye is fennáll, hordjon védősisakot.
4) Hordjon balesetbiztos cipőt és kesztyűt!
5) Tüzveszély! Az üzemanyagkeverék gyúlékony. Ne öntse ki az üzemanyagot.
6) Halálos mérgezési veszély! Működés közben a motor káros kipufogógázt hoz létre. Ne használja a gépet zárt helyiségekben vagy elégtelen szellőzés esetén. Halálos mérgezési veszély áll fenn.
3. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK
A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
1) Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását.
2) A gépet rendeltetésének megfelelően használja azaz “kisebb méretű ágakkal rendelkező bokrokból álló sövények nyírására és igazítására”. Bármely más felhasználás veszélyes lehet és károsíthatja a gépet is.
3) Tilos gyerekekre bízni a gép használatát, illetve olyan személyre, aki nem ismeri a gép kezelésére vonatkozó útmutatásokat. A helyi törvényrendeletek szabályozhatják a gép használatához előírt minimális életkort.
4) A gépet egyszerre egynél több személy nem használhatja.
5) Soha ne használja a gépet
– más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok közelében
– ha a használó fáradt vagy nem érzi jól magát, illetve ha gyógyszer, kábítószer, alkohol vagy más olyan szerek hatása alatt áll, melyek reflexeit és figyelmét károsan befolyásolják.
- ha a használó nem képes a gépet két kézzel erősen megtartani és/vagy munka közben nem tud két lábon stabilan egyensúlyban maradni.
6) Tartsa szem előtt, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken bekövetkező balesetekért, vagy pedig azok tulajdonában keletkező károkért.
B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
1) Munka közben olyan megfelelő öltözetet kell hordani, mely nem akadályozza a használót.
- Használjon testhez simuló védőruhát, mely rendelkezik vágásbiztos védőrészekkel.
- Hordjon védőkesztyűt, védőszemüveget és csúszásgátló talppal rendelkező vágásbiztos cipőt.
- Hallószervének védelmére használjon fülvédőt.
– Ne használjon sálat, köpenyt, nyakláncot vagy bármilyen lelógó vagy széles kellékeket, melyek beakadhatnak a gépbe vagy más a munkavégzés helyén lévő tárgyakba, illetve anyagokba.
– Ha hosszú a haja, kösse megfelelően össze.
2) FIGYELEM: VÉSZÉLY! A benzin tűzveszélyes.
- az üzemanyagot az ezen típusú használatra előirányzott megfelelő kannákban tárolja;
- ne dohányozzón, amikor az üzemányagot kezeli;
- lassan nyissa ki tanksapkát és hagyja, hogy a belső nyomás fokozatosan kerüljön kieresztésre; rasaerba
- csak a szabadban töltsön üzemanyagot a gépbe, melyet egy tölcsér segítségével végezzen;
- az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó vagy meleg motornál ne nyissa ki a tanksapkát és ne töltsön üzemanyagot.
– ha a benzin kifolyt, ne indítsa el a motort, hanem távolítsa el a gépet arról a területről, ahol ez történt és kerülje az olyan eszközök használatát, melyek tüzet okozhatnak egészen addig, amíg az üzemanyag el nem párolgott és a benzingőz szét nem oszlott; - a gépré vagy a földre került minden benzin nyomot távolítson azonnal el;
- ne indítsa el a gépet azon a helyen, ahol az üzemanyag utántöltését végezte;
- kerülje az üzemanyag ruhájával történő érintkezését, és ha ez mégis megtörtént volna öltözzön át mielött a motort elindítaná;
- tankolás után a tanksapkát gondosan tegye vissza a helyére és alaposan húzza meg.
3) A sérült vagy károsodott kipufogót cserélje ki.
4) Használat előtt végezzen egy általános ellenőrzést a gépen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: - a gázkarnak és a biztonsági karnak szabadon kell mozognia és nem erőltetetten, továbbá kiengedésüket követően automatikusan és gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérniük;
– a gázkarnak rögzített helyzetben kell maradnia ha nem nyomják le a biztonsági kart; - a motor leállító kapcsolónak könnyen kell egyik helyezetből a másikba mozdulnia;
- az elektromos vezetékeknek és különösen a gyertya vezetékének épnek kell lenniük szikraképződések elkerülése érdekében, és a gyertyasapkát megfelelően kell a gyertyára szerelni;
- a gép markolatait és védőrészeit tisztán kell tartani, és azoknak szilárdan kell a géphez rögzülniük;
- a vágókések soha nem lehetnek sérültek;
5) A munka kezdete előtt győződjön meg arról, hogy valamennyi védőrész megfelelően legyen felszerelve.
C) HASZNÁLAT KÖZBEN
1) A motort nem szabad zárt térben működtetni a szénmonoxid mérgezés veszélye miatt.
2) Kizárólag napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél dolgozzon.
3) Alljon biztos és stabil helyzetben:
- amennyire csak lehet kerülje a vizes, vagy csúszós talajon illetve a túl egyenetlen vagy meredek földön történő munkavégzést, melyek nem garantálják a kezelő stabil helyzetét munka közben;
- kerülje nem stabil létrák és állások használatát;
- soha ne fusson, hanem gyalogoljon és figyeljen a talaj egyenetlenségeire és esetleges akadályokra.
4) A motort szabad kezével akkor indítsa el, miután a gépet szilárdan a talajra támasztotta: - a motor indítását az üzemanyag töltés helyétől legalább 3 méterre végezze;
- ellenőrizze, hogy mások ne legyenek a gép hatósugarában;
– ne irányítsa a kipufogót, tehát a kipufogógázt gyúlékony anyagok felé.
5) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a motor fordulatszámára.
6) Ellenőrizze, hogy a gép minimális fordulatszáma akkora legyen, hogy az ne tegye lehetővé a vágókések mozgását továbbá, hogy gáz adása utan a motor gyorsan visszatérjen a minimális fordulatszámra.
7) Ügyeljen arra, hogy ne ütközzön erősen a vágókéssel idegen tárgyaknak és figyeljen a vágókések haladása által esetlegesen okozott tárgyak kidobására.
8) Allítsa le a motort - minden egyes alkalommal, amikor a gépet örizetlenül hagyja.
- mielött üzemanyagot tölt a gépbe.
9) Allítsa le a motort és húzza ki a gyertya vezetékét: - a gép tisztítása, ellenőrzése előtt, vagy mielőtt azon valamilyen munkálatot végez;
- idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár, rongálódás a gépen, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt újból használatba venné a gépet;
- ha a gép rendellenesen vibrál: ez esetben azonnal keresse meg a vibrálás okák és küszöbölje ki;
– amikor a gépet nem használja.
D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
1) Ellenőrizze a csavarok illetve csavaranyák ép-ségét és rögzítettségét a gép biztonságos műkö-dése érdekében. Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése érdekében.
2) A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet ne raktározza benzinnel tele tartállyal olyan zárt helyen ahol a benzingőztől láng, szikra vagy erős hőforrás közelében begyulladhatna.
3) Hagyja kihülni a motort mielött a gépet bárhol elhelyezné.
4) A tűzveszély elkerülése érdekében a motort, kipufogó hangtompítóját, és a benzin tárolásának környékét tartsa tisztán és különösen gally, levél vagy túlságos zsír szennyeződésektől mentesen; ne hagyjon továbbá levágott növényekkel teli tárolóegységeket zárt helyiségben.
5) Amennyiben a tankot le kell ürítenie ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze.
6) Használjon védőkesztyűt minden a vágóegységen végezendő művelethez.
7) Ügyeljen a vágókések élezésére. Minden a vágókéseket érintő művelet olyan munkának minősül, melyhez a megfelelő szerszámokon túl sajátos ismeretek is szükségesek. Biztonsági okokból ajánlatos ezen típusú műveleteket erre szakosodott szervizben elvégeztetni.
8) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy megrongálódott alkatrészekkel. A sérült alkatrészeket ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és a biztonságot is veszélyeztetik.
9) A gépet gyermekek által el nem érhető helyre tegye el.
E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS
1) Minden alkalommal amikor a gépet mozgatni, vagy szállítani kell:
- kapcsolja ki a motort, várja meg a vágókések leállását, vegye le a gyertyasapkát;
– helyezze fel a vágókés védőtokot;
- fogja meg a gépet kizárólag a markolatoknál fogva és a vágókéseket fordítsa a haladási iránnyal ellentétes irányba.
2) Amikor a gépet egy gépjárművel szállítja oly módon kell elhelyezni, hogy az ne jelentsen veszélyt senkire nézve sem és szilárdan kell rögzíteni, hogy elkerülje feldőlését, mely károkat okozhat, illetve az üzemanyag kifolyását idézheti elő.
F) HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI
A használati utasítás szövegében a különlegesen fontos információkat tartalmazó fejezeteket különböző fokozatokban emeltük ki, melyek jelentését az alábbiakban ismertetjük:
MEGJEGYZÉS
vagy
FONTOS
Az előző részekben feltüntetettekre vonatkozó pontosításokat vagy egyéb információt tartalmaz a célból, hogy segítsen elkerülni a gép megrongálódását vagy egyéb károk okozását.
FIGYELEM!
Be nem tartás esetén személyes, vagy másoknak okozott sérülé- sek veszélye.
VESZÉLY!
Személyes vagy másoknak okozható súlyos illetve életveszélyes balesetek kockázata a szabályok be nem tartása esetén.
4. MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET
A GÉP ELLENÓRZÉSE
Mielött munkába kezdene:
- ellenőrizze, hogy nincsenek-e kilazult csavarok a gépen és a vágókésen;
– ellenőrizze, hogy a vágókések élesek legyenek és ne legyenek rajtuk károsodásra utaló jelek;
– ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta legyen;
– ellenőrizze, hogy a védőrészek jól rögzítettek és működőképesek legyenek; - ellenőrizze a markolatok rögzítését.
AZ ÜZEMANYAGKEVERÉK ELŐKÉSZÍTÉSE
Ez a gép kétütemű motorral rendelkezik, mely benzinből és kenőolajból álló keverékkel működik.
FONTOS
Kizárólag benzin használa-
ta károsítja a motort, és a garancia elévülését vonja maga után.
FONTOS
Kizárólag minőségi üzema-
nyagot és kenőanyagot használjon a megfelelő teljesítmény, és a mechanikus szervek hosszabb élettartamának biztosítása céljából.
α A benzin jellemzói
Kizárólag ólommentes benzint (zöld benzint) használjon, melynek oktánszáma nem alacson-yabb 90-nél.
FONTOS
Az ólommentes benzin haj-
lamos üledéket képezni a tartályban, ha 2 hónapnál tovább tárolják. Használjon mindig friss benzint!
^a Az olaj jellemzói
Kizárólag kiváló minőségű szintetikus olajat használjon, mely kifejezetten kétütemű motorokhoz való.
Viszonteladójától beszerezhetők kifejezetten ezen típusú motorhoz való olajok, melyek kitűnő védelmet képesek biztosítani.
Ezen típusú olajok használata lehetővé teszi egy 2%-os keverék létrehozását, mely 1 rész olajból áll minden 50 rész benzin tekintetében.
α A keverék előkészítése és tárolása
VESZÉLY!
A benzin és a keverék
gyúlékony!
- A benzint és a keveréket üzemanyagok számára előírt tartályokban kell tárolni biztonságos helyen, hőforrásoktól vagy nyílt lángoktól távol.
- Ne hagyja a tartályokat gyermekek által elérhető helyen.
- Ne dohányozzon a keverék összeállítása közben, és kerülje a benzingőz belélegzését.
A táblázat a keverékhez használandó benzin és olaj mennyiségeket tünteti fel a felhasznált olaj típusától függően.
| Benzin Szintetikus olaj Kétütemű | ||
| litri litri cm | 3 | |
| 1 | 0 | , |
| 2 | 0 | , |
| 3 | 0 | , |
| 5 0,10 100 | ||
| 10 0,20 200 | ||
A keverék készítéséhez:
– Töltse a benzin mennyiségének kb. felét egy e célra előírt jellemzőkkel rendelkező kannába.
– Öntse hozzá a táblázat szerinti olajmennyiség egészét.
– Töltse bele a maradék benzint.
– Zárja le a kannát a kupakjával és erősen rázza össze.
FONTOS
A keverék elöregszik. Ne
készítsen túl nagy mennyiségű keveréket, így elkerülheti lerakódások képződését.
FONTOS
Tartsa jól megkülönböztet-
ve és könnyen azonosíthatóan a keveréket és a benzint tartalmazó kannákat, hogy használatuk alkalmával elkerülje felcserélésüket.
FONTOS
Megfelelő időközönként
tisztítsa meg a benzint és a keveréket tartalmazó kannákat, hogy esetleges lerakódásokat eltávolítson belölük.
ÜZEMANYAG UTÁNTÖLTÉS

Ne dohányozzon az üzemanyag töltése közben, és ne lélegezze be a benzingőzt.

A kanna kupakját óvatosan nyissa fel, mivel belsejében esetleg nyomás képződhetett.
Üzemanyag töltés előtt:
– Rázza jól fel a keveréket tartalmazó kannát.
- Helyezze el a gépet vízszintesen, stabil helyzetben oly módon, hogy a tanksapka felfelé legyen.
- Tisztítsa meg a tanksapkát és környékét, így elkerülheti, hogy utántöltés közben szennyeződés kerüljön a tartályba.
– Óvatosan nyissa fel a tanksapkát, így fokozatosan ereszti ki a nyomást. Az utántöltést egy tölcsér segítségével végezze, és kerülje a tartály peremig történő töltését. (1 Ábra).

Zárja mindig vissza a
tanksapkát és rögzítse jól.

Azonnal távolítson el az esetlegesen a gépre, vagy a talajra került minden üzemanyagkeverék nyomot és ne indítsa el a motort addig, amíg a benzingőz szét nem oszlott.
5. MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT - LEÁLLÍTÁS
A MOTOR INDÍTÁSA

A motor indítását az üzemanyag töltés helyétől legalább 3 méteres tá- volságra végezze
A motor indítása előtt:
– Helyezze el a gépet stabil helyzetben a talajon.
- Távolítsa el a vágókés védőtokot.
– Győződjön meg arról, hogy a vágókés ne érjen a talajhoz, vagy más tárgyakhoz.
- Győződjön meg arról, hogy a markolat központi helyzetben rögzítve legyen (csak HTM 60).
α Hidegindítás
MEGJEGYZÉS
"Hidegindítás" alatt azt értjük, ha az indítást a motor leállítását követő legalább 5 perc elteltével, vagy egy üzemanyag utántöltést követően végzik.
A motor indításához (2. Ábra):
-
Nyomja a kapcsolót (1) «I» állásba.
-
Nyomjon óvatosan a “primer” gömbjén (2) 7-10-szer egészen amíg az üzemanyag a szelelőcsőből távozik.
- Fordítsa a starter vezérlőkarját (3) «START» állásba.
- Tartsa szilárdan a gépet a talajon úgy, hogy az egyik keze a markolaton legyen, hogy ne veszítse el a gép feletti uralmát indítás közben.

Ha a gépet nem tartja szilárdan, a motor lökése a kezelő egyensúlyának elvesztését, vagy a vágókés egy akadály, vagy akár maga a kezelő felé történő kivetését idézheti elő.
- Lassan húzza az indítógombot ki 10-15 cmig, amíg egy bizonyos ellenállást nem érez, majd pedig néhányszor húzza még meg, amíg az első robajokat nem hallja.
FONTOS
Az gép az "Easy Start" indí- tórendszerrel van felszerelve, melynek révén a motor beindítása a hagyományostól eltérő, és könnyebben megy. A rendszer révén csökken az indításhoz szükséges erőfeszítés. Csak annyira
kell meghúzni a kötelet, hogy hallja a beinduló motor zaját, nincs szükség a kötél erős rángatására, mivel annak ellenállása csekély.
FONTOS
Az elszakadás megelőzése
érdekében ne húzza ki a zsinórt teljes hosszában, ne húzza továbbá a zsinórvezető nyílás mentén és fokozatosan eressze el a gombot így elkerülheti, hogy a zsinór ellenőrizetlenül húzódjon vissza.
- Fokozatosan engedje el az indítózsinór gombját (4) így elkerülheti, hogy az ellenőrizetlenül térjen vissza eredeti helyzetébe.
- Helyezze a starter vezérlőkarát (3) «RUN» állásba
MEGJEGYZÉS
A starter kar (3) automati-
kusan tér vissza «RUN» állásba amint a gázkart (5) működésbe hozzák.
- Hagyja, hogy a motor minimális fordulatszámon működjön legalább 1 percig mielőtt maximális fordulatszámra kapcsolna.
FONTOS
Ha az indítózsinór gombját
(4) többször meghúzzák amikor a starter vezérlőkara (3) «START» állásban van, a motor túlfolyhat és nehézkessé teheti az indítást.
A motor túlfolyása esetén szerelje le a gyertyát és húzza meg óvatosan az indítózsinór gombját (5), hogy eltávolítsa a fölösleges üzemanyagot; ezt követően szárítsa meg a gyertya elektródjait és szerelje vissza a motorra.
Meleg indítás
A meleg indításhoz (azonnal a motor leállását követően) kövesse az előzőekben feltüntetett eljárás 1-4-5-6 pontjait.
A MOTOR HASZNÁLATA (3. Ábra)
A vágóegység sebességét a hátsó markolaton (2) lévő gázkar (1) szabályozza.
Ennek a karnak a működtetése csak akkor lehetséges, ha vele egyidejűleg a biztonsági kar (3) is benyomásra kerül.
A vágókések felé történő mozgást a motor egy centrifugális elven működő tengelykapcsolón keresztül továbbítja, mely megakadályozza a vágókések mozgását, amikor a motor minimális fordulatszámon működik
FIGYELEM!
Ne használja a gépet, ha a vágóegység a motor minimális fordulatszá- mán mozog; ez esetben lépjen kapcsolatba a Viszonteladójával.
A megfelelő működési sebességet a gázkar (1) járat végéig történő nyomásával érheti el.
FONTOS
A gép működésének első 6-8 órájában kerülje a motor maximális fordulatszámon történő használatát.
MOTOR LEÁLLÍTÁS (4. Ábra)
A motor leállításához:
- Engedje el a gázkart (1) és hagyja, hogy a motor minimális fordulatszámon működjön néhány másodpercig.
– Nyomja a kapcsolót (2) «O» állásba.
FIGYELEM!
Miután a gázkart minimá- lis fordulatszámra helyezte, a vágókések le-állásához szükség van néhány másodpercre.
FIGYELEM!
6. A GÉP HASZNÁLATA
Mások és környezete tiszteletben tartása érdekében:
- Ne zavarjon másokat.
- Szigorúan kövesse a helyi előírásokat a levágott növényzet megsemmisítését illetően.
- Szigorúan kövesse a helyi előírásokat az o-laj, benzin, elromlott alkatrészek, vagy bármilyen, a környzetet jelentősen szennyező anyag tekintetében.
FIGYELEM!
Hordjon megfelelő öltö- zetet munka közben. Viszonteladója felvilágosítást tud nyújtani a legmegfelelőbb bale-setvédelmi eszközök tekintetében, melyek a munkavégzés alatti biztonságát garantálni tudják.
A MARKOLAT BEÁLLÍTÁSA (5. Ábra) (csak HTM 60)
A hátsó markolat (1) 5 különböző irányba állítható a vágóegységhez képest, lehetővé téve ezáltal, hogy a sövény vágását kényelmesebben végezhesse.
FIGYELEM!
A markolat szabályozá- sát kikapcsolt motor mellett kell végezni.
- Húzza meg a kioldó kart (2).
- Fordítsa a hátsó markolatot (1) a kívánt állásba.
- Mielőtt használatba venné a gépet győződjön meg arról, hogy a kioldó kar (2) teljesen visszahúzódott-e és hogy a hátsó markolat megfelelően stabil legyen.
FIGYELEM!
Munka közben a hátsó markolatnak mindig függőleges helyzetben kell lennie a vágóegység által felvett helyzet-től függetlenül (3).
VÁGÁSI MÓDOZAT
FIGYELEM!
Vágás közben a gépet mindig két kézzel erősen kell tartani.
FIGYELEM!
Azonnal állítsa le a motort ha a vágókések elakadnak munka közben, vagy a sövény gallyaiba beakadnak.
Ajánlatos mindig a sövény két függőleges oldalát vágni először, és utána a felső részét.
α Függőleges vágás (6. Ábra)
A vágást íves mozgással kell végezni alulról felfelé oly módon, hogy a vágókés a testétől a lehető legtávolabb legyen.
a Vízszintes vágás (7. Ábra)
A legjobb eredményt úgy éri el, ha a vágókést a vágás irányában enyhén döntve tartja (5° - 10°) és íves mozgással lassan és folyamatosan halad előre, főleg ha nagyon sűrű sövényt kell vágnia.
A VÁGÓKÉSEK OLAJOZÁSA MUNKA KÖZBEN
Ha a vágóegység túlságosan felmelegszik munka közben, be kell olajozni a vágókések belső felületét.
FIGYELEM!
Ezt a müveletet kikapcsolt motor és álló vágókések mellett kell végezni.
A MUNKA BEFEJEZÉSE
A munka befejeztével:
- Állítsa le a motort az előzőekben feltüntetetteknek megfelelően (5. fejezet).
- Várja meg a vágókések leállását és helyezze fel a védőtoko
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
A megfelelő karbantartás alapvető fontossággal bír a gép eredeti hatékonyságának és használati biztonságának hosszú időn keresztüli megőrzése tekintetében.

FIGYELEM!
A karbantartási művele-
tek alatt:
- vegye le a gyertyasapkát.
- Várja meg, amíg a motor megfelelően lehűlik.
- Használjon védőkesztyűt a vágókéseket érintő műveletek közben.
- Hagyja fenn a vágókés védőtokot, kivéve ha magán a vágókésen kell valamilyen műveltet végrehajtania.
- Gondoskodjon arról, hogy ne kerüljön a környezetébe olaj, benzin vagy más szennyező anyag.
A MOTOR ÉS A KIPUFOGÓ HANGTOMPÍTÓJÁNAK TISZTÍTÁSA
A tűzkiütés veszélyének csökkentése érdekében tisztítsa gyakran a henger lapátokat sűrített levegővel és a hangtompító környékét tisztítsa meg gallyaktól, levelektől vagy más hulladékoktól.
A LÉGSZÜRÖ TISZTÍTÁSA
FONTOS
A légszűrő tisztítása alapve-
tő fontosságú a gép jó működésének és hosszú élettartamának biztosítása szempontjából.
A tisztítást minden 8-10 munkaórátkövetően kell elvégezni.
A szürő tisztításához (8. Ábra):
– Csavarozza ki a csavart (1) távolítsa el a federlet (2) és a szűrő elemet (3).
- Mossa meg a szüröt (3) szappannal és vízzel. Ne használjon benzint, vagy más oldószert.
– A szűrőt a levegőn hagyja megszáradni.
– Szerelje vissza a szűrő elemet (3), a fedelet (2) és húzza meg jól a csavart (1).
PORLASZTÓ SZÚRŐ
A tank belsejében egy szűrő található, mely megakadályozza, hogy szennyeződés kerüljön a motorba.
Évente egyszer célszerű kicseréltetni a szűrőt Viszonteladójánál.
A GYERTYA ELLENÓRZÉSE
Megfelelő időközönként vegye le és tisztítsa meg a gyertyát oly módon, hogy az esetleges lerakódásokat egy fém kefével eltávolítja.
Ellenőrizze és állítsa be az elektródok közötti megfelelő távolságot. (9. Ábra)
Szerelje vissza a gyertyát megfelelően rögzítve a készletben található kulccsal.
A gyertyát hasonló jellemzőkkel rendelkező újjal kell kicserélni, ha az elektródok kiégtek vagy a szigetelő károsodott, illetve minden 100 órás működést követően.
A PORLASZTÓ SZABÁLYOZÁSA
A porlasztót a gyárban állították be úgy, hogy minden használati körülmény között a legjobb teljesítményt nyújtsa, a hatályos törvényeknek megfelelően minimális káros gáz kibocsátásával. Nem megfelelő teljesítmény esetén ellenőrizze mindenekelőtt, hogy a vágókések nincsenek-e részlegesen elakadva vagy deformálódva, majd forduljon Viszonteladójához a porlasztás és a motor ellenőrzése céljából.
α A minimális fordulatszám beállítása

FIGYELEM!
A vágóegységnek nem szabad mozognia a motor minimális fordulatszámánál. Ha a vágóegység a motor minimális fordulatszámán mozog, lépjen kapcsolatba a Viszonteladójával a motor megfelelő beállítása céljából.
A FORDULATSZÁMCSÖKKENTŐ KENÉSE (10. Ábra)
Minden 20 órás működést követően állítsa vissza a megfelelő kenési szintet molibdén-diszulfidos zsír segítségével, melyet a kenőberendezésbe (1) injektál.
A VÁGÓKÉSEK BEÁLLÍTÁSA
A vágókések fokozatos elkopás tárgyát képezik, mely túlságos holtjátéknak betudható vágás romlásában mutatkozik.
FIGYELEM!
A szabályozást kikapc-
solt motor és álló vágókések mellett kell végezni.
A beállítás elvégzéséhez (11. Ábra):
– Lazítsa ki a csavaranyákat (1).
- Tisztítsa meg gondosan a csavarok (3) lyukait (2) portól és szennyeződésektől.
- Csavarja fel járat végig a csavarokat (3) de ne húzza meg őket, majd csavarja ki őket 1/4 - 1/2 fordulattal.
– Rögzítse a csavaranyákat (1).
- Kenje meg a vágókéseket.
- Indítsa el a motort és működtesse maximális fordulatszámon kb. 1 percig.
– Állítsa le a motort, várja meg hogy a vágókések leálljanak és érintse őket meg a kezével; ha a kézzel történő érintésre a meleg elviselhető azt jelenti, hogy megfelelő a beállítás.
– Ha túlságosan meleg, lazítsa ki a csavaranyákat (1) és a csavarokat (3) és ismételje meg a próbát egészen addig, amíg kielégítő eredményt nem kap.
FIGYELEM!
Ellenőrizze mindig, hogy
a csavaranyák (3) teljesen rögzítve legyenek mielőtt újra munkába kezdene.
A VÁGÓKÉSEK ÉLEZÉSE
A vágókések élezése akkor szükséges, amikor a vágás hatékonysága csökken és a gallyak hajlamosak gyakran beakadni.
FIGYELEM!
Elkopott pengékkel ren-
delkező vágókést soha nem szabad élezni, hanem ki kell cserélni.
FONTOS
Ajánlatos mindig a Viszon-
teladójánál végeztetni az élezést, aki megfelelő szerszámokkal és az ehhez szükséges ismeretekkel rendelkezik.
Abban az esetben, ha a vágókéseket élezni kell, ehhez finom felületű reszelőt kell használni az alábbi tanácsok betartásával (12. Ábra):
- Helyezze a reszelőt (1) a pengére (2) 45°-os szögben és felülről a vágószél felé haladó mozgást végezzen.
- Úgy végezze a műveletet, hogy a reszelőt csak az odameneti irányba használja. Amikor visszafelé húzza emelje fel.
– Csak nagyon kevés anyagot távolítson el.
– Távolítsa el a sorját egy fenőkö segítségével. - Távolítson el minden a reszelés által hagyott nyomot és zsírozza be a vágókéseket mielőtt felszerelné őket.
RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK
Minden a jelen használati utasításban fel nem tüntetett karbantartási műveletet kizárólag a Viszonteladója végezhet.
Nem megfelelő műhelyekben, vagy nem szakember által végzett műveletek a garancia bármely formájának elévülését vonják maguk után.
TÁROLÁS
Minden munkavégzés után tisztítsa meg a gépet portól és szennyeződésektől, javítsa meg vagy cserélje ki a hibás alkatrészeket és zsírozza be a vágókéseket, hogy ezzel megelőzze rozsdásodásukat.
A gépet száraz helyen, az időjárási viszontagságoktól védetten és megfelelően felhelyezett vágókés védőtokkal kell tárolni.
HOSSZÚ IDEJÚ MÜKÖDÉSEN KÍVÜL HELYEZÉS
FONTOS
Ha hosszú ideig nem hasz-
nálja a gépet, mely alatt 2-3 hónapnál hosszabb időtartamot értünk, ajánlatos néhány tanácsot követni annak érdekében, hogy újra használatba vételkor elkerüljön esetleges nehézségeket, vagy a motor tartós károsodását.
α Tárolás
Mielőtt a gépet eltenné:
– Ürítse ki a tankból az üzemanyagot.
- Indítsa el a motort és tartsa minimális fordulatszámon egészen addig, amíg le nem áll, hogy ezáltal a porlasztóban maradt üzeman-yagot elhasználja.
- Hagyja kihülni a motort és szerelje le a gyertyát.
- Öntsön a gyertya nyílásába egy kanál (friss) kétütemű motorokhoz való olajat.
– Húzza meg néhányszor az indítózsinórt, hogy az olajat jól eloszlassa a hengerben.
- Szerelje vissza a gyertyát a dugattyúval (a gyertya nyílásából látható) felső holt pontra amikor a dugattyú maximális járatán van.
^a Újra működésbe helyezés
A gép újra működésbe helyezése:
- Távolítsa el a gyertyát.
- Húzza meg néhányszor az indítózsinórt a fölösleges olaj eltávolítása céljából.
– Ellenőrizze a gyertyát a “Gyertya ellenőrzése” fejezetben leírtak alapján. - Készítse elő a gépet a "Munkára történő előkészületek" fejezetben leírtak alapján.
8. HIBÁK AZONOSÍTÁSA
PROBLÉMÁK VALÓSZÍNÚ OK MEGOLDÁS
| 1) A motor nem indul el, vagy nem marad járatban | - Indítási eljárás nem megfelelő | - Kövesse az utasításokat (lásd 5. fejezet) |
| - Koszos gyertya, vagy az elektródok közötti távolság nem megfelelő | - Ellenőrizze a gyertyát (lásd 7. fejezet) | |
| - Légszűrő eltömődött | - Tisztítsa és/vagy cserélje ki a szűrőt (lásd 7. fejezet) | |
| - Porlasztási problémák | - Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával | |
| 2) A motor elindul de kis teljesítménnyel működik | - Légszűrő eltömődött | - Tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szűrőt (lásd 7. fejezet) |
| - Porlasztási problémák | - Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával | |
| 3) A motor szabálytalanul működik, vagy nincs elég teljesítménye terhelés esetén | - Koszos gyertya, vagy az elektródok közötti távolság nem megfelelő | - Ellenőrizze a gyertyát (lásd 7. fejezet) |
| - Porlasztási problémák | - Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával | |
| 4) A motor túl füstös | - Az üzemanyagkeverék nem megfelelő összetétele | - A keveréket az utasításoknak megfelelően készítse el (lásd 4. fejezet) |
| - Porlasztási problémák | - Lépjen kapcsolatba Viszonteladójával |
9. MÜSZAKI ADATOK
| MODELL | HTM 60 | HTM 75 |
| Cilindrata ...... cm ^3 | 25,4 25,4 | |
| Teljesítmény ...... kW 0 | 8 0,8 | |
| Gyertya ...... | NGK BPMR6Y | NGK BPMR6Y |
| Benzin : olaj arány ...... | 50 : 1 | 50 : 1 |
| Tank kapacitás ...... liter 0,5 0,5 | ||
| Vágás hosszúság ...... mm | 550 | 700 |
| Zajnyomás (EN 27917 szerint) ...... dB(A) | 90,5 | 91 |
| Vibrálási szint ...... m/s ^2 | 2,5 - 5,4 | 7,4 - 6,0 |
| Földelés ...... kg 5,7 5,4 | ||
Почитуван клиенте,