ASP 10 N-400 - Hasító gép ATIKA - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ASP 10 N-400 ATIKA PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hasító gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ASP 10 N-400 - ATIKA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ASP 10 N-400 márka ATIKA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ASP 10 N-400 ATIKA
2. Uvolnète jednu ovlédaci péka, aby Stipaci nù2 züstal stét v
4. Uvolnéte druhou ovlédaci péku.
kezelési utasitäst el nem olvasta, valamennyi leirt tudnivalôt figyelembe nem vett és a gépet a leirtak szerint nem szerelte ôssze. (és A gépet nem szabad üzembe helyezni, amig a jelen A kezelési utasitäst a tovébbi hasznélathoz kérjük megôrizni, Tartalom Megfelelôségi nyilatkozat 1 À berendezés lefrésa / Pôtalkatrészek 3 Szällitési terjedelem 6 Szerelése 9 Jelolések 72 Rendeltetésszerü alkalmazäs 72 Tovébbi kockézatok 13 Biztonsägos munkavégzés 73 Széllitési tudnivalôk 14 Feléllités 14 Üzembehelyezés 14 Munkavégzés a tüzifa apritégéppel 75 Karbantarts és tisztités 17 Müszaki adatok 19 Lehetséges zavarok 19 Garancia 19 Az ola) tüzveszélyes és felrobbanhat. Dohänyzäs és nyilt lng hasznélata tilos! A féradt olajat az elbiräsoknak megfeleléen helyezze el (helyi féradt olaj gyüjtéhely). Tilos a féradt olajat a talajba ereszteni vagy à hulladé ék kôzé keverni. A védé- és biztonsägi eszkôzôket eltvolitani vagy megvältoztatni tilos. Mindig figyelje a tusk6 tolé mozgésät. À hasités sorén a feszitékarmokkal rôgzitse a munkadarabot. 7 2 —#,] Üzembehelyezés elôtt a szällitési (@) ; # zérat ki kel cserélni az olajszintméré pélcéra (lésd az Dzembehelyezés" c. fejezetet). Ügyeljen à motor forgäsiränyära (a motoron nyil jelzi), mert a hibés forgäsiränyban végzett üzem kérositja az olajszivattyüt (lésd az ,Üzembehelyezés" c. fejezetet). Jelôlések - Berendezés A készülék / csomagoläs jelzései Üzembehelyezés elôtt olvassa el a kezelési utasitäst és a biztonsägi tudnivalôkat, és munkäja sorén mindenkor vegye figyelembe azokat. Figyelem! A javitési, karbantartäsi és tisztitési munkäk elôtt éllitsa le a motort és hüzza ki a hélôzati csatlakozôt! Fennäll à vâgäsi és horzsolési sebesülés veszélye, nem szabad a veszélyes részeket megérinteni, ha a hasitoék mozgésban van. Ha a tuskô megszorult a hasité ékben, azt tilos kézzel kivenni. ®| À gép munkaterületén csak a gépkezelé ällhat. Illetéktelen személyeket és häzillatokat, haszonéllatokat a veszélyzénétôl (legkisebb tâvolsäg: 5 m) tévol kell tartani. Szem- és hallsvédelmet viselünk. Munka kôzben mindig viseljen arcvédôt, hogy védje az arcät faforgäcstôl és szilänkoktôl. © KP > Munka kôzben mindig viseljen védékesztyüt, hogy védje a kezét faforgäcstél és szilénkoktôl. Munka kôzben mindig viseljen munkavédelmi cipôt, hogy védje magât a leesé tusk6ktôl. Tartsa rendben munkaterületét! A rendetlenség balesethez vezethet. Az elektromos készülékeket nem szabad häztartési hulladékként kezelni. Gondoskodjon a készülékek, a tartozékok és a csomagolés kômyezetbarät = jjahasznositésérél. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairôl sz616 2002/96/EK eurépai irényelv szerint à mér nem hasznélhaté vilamos készülékeket külôn kell gyüjteni, és gondoskodni kell a kômyezetbarât üjrahasznositäsukrôl. Jelôlések - Kezelési utasitâäs Fenyeget veszély vagy veszélyes helyzet. Az itt leirt tudnivalôk figyelmen kivül hagyäsa sérülést okozhat vagy dologi kérhoz vezethet. Fontos tudnivalék a szakszerü kezeléshez. Az itt leirt tudnivalék figyelmen kivül hagyäsa zavarhoz vezethet. Felhasznäléi tudnivalék. Az it leirt tudnivalék segitenek Onnek a külônbôzô funkciék optimälis Kihasznéléséban. N 56 à Szerelés, kezelés és karbantartäs. Pontosan megismerheti, hogy a léncfürésszel milyen tennivali vannak. Rendeltetésszerü alkalmazäs = A tüzifa apritgépet csak tüzifa apritésära lehet hasznälni.. = A tüzifa apritôgéphez csak egyenesen vägott fa hasznälhatô. = A felapritandé tuskébôl a fémrészeket (szôgeket, drôtot, stb.) feltétienül el kell tévolitani.
“A rendeltetésnek megfelelé hasznälathoz tartozik még a gyär éltal elôirt médon valé hasznälat, karbantartés és javités, valamint az ütmutatéban olvashaté biztonsägi tudnivalék kôvetése. " Minden ezt meghaladé hasznélat nem rendeltetésszerü hasznälatnak minésül. Az ebbôl eredô käérokért a gyärté felelésséget nem välla, ennek kockézatét kizérélag a felhasznélé viseli. “ A tüzifa apritégép ônkényes modositésa az abbôl eredé bärmilyen kär esetére kizérja a gyärté felelésségét. " A gépet csak olyan személy szerelheti, hasznälhata és tarthatja karban, akit azzal megbiztak, és akit a lehetséges veszélyekrôl téjékoztattak. Karbantartäst csak gyérunk, vagy az éltalunk megnevezett vevészolgälati mühely végezhet. Toväbbi kockäzatok À A rendeltetés éltal meghatérozott szerkezetbôl adôdéan minden vonatkozé biztonsägi rendelkezés betartäsa ellenére még rendeltetésszerü alkalmazés esetén is eléfordulhatnak tovébbi kockäzatok. A fennmaradé kockézatok minimélisra csôkkentheték, ha a Biztonsägi tudnivalék", à ,Rendeltetésszerü alkalmazäs”, valamint a kezelési utasitäs elôirsait kôveti és hiänytalanul betartja. A kôrültekinté és évatos eljräs csükkenti a személyi sérülések és kärok keletkezésének kockézatét. =“ Figyelmen kivül hagyott vagy figyelmet elkerülé biztonsägi intézkedések a kezelé sérüléséhez vagy dologi kérokhoz vezetnek. =“ Figyelmetlenség, a biztonsägi elôirésok be nem tartésa és szakszerütlen hasznälat esetén a mozgé hasitékés a kéz ill. az ujjak sérülését okozhatia. "_ Amennyiben nem szabélyszerü vilamossägi csatiakozôvezetékeket hasznäl, akkor az éram veszélyeztetést jelent. =" A nyitott elektromos szerkezeti elemek esetén fennäll a feszültség alatt lé alkatrészek megérintésének veszélye. = Halläsvédelem nélkül végzett hosszabb munka esetén fennäll a halläskärosodäs veszélye. Ezen kivül minden megtett intézkedés ellenére is fennéllhatnak nem nyilvénvalé egyéb kockäzatok. Biztonsägos munkavégzés À Ezért a termék üzembehelyezése elôtt olvassa el és vegye figyelembe az itt kôvetkezô tudnivalékat és az adott orszäg biztonsägi eléiräsait annak érdekében, hogy sajät magät és mäsokat is a balesetektél megvédje. A biztonsägi tudnivalôkat minden olyan személynek adja toväbb, aki a géppel munkät végez. @ A biztonségi tudnivalékat kérjük jél megérizni. “ Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik. Munkéjét ésszerüen hajtsa végre. Ne hasznélja a gépet, amikor féradt, ha drog, alkohol vagy gy6gyszer hatäsa alatt äll, ami befolyäsolhatja itéléképességét. " A kezelési utasités segitségével mér hasznélat elôtt ismerkedjen meg alaposan a géppel. " Ne hasznélja à gépet nem rendeltetésszerü célra (lésd Rendeltetésszerü alkalmazäs” és ,Munkavégzés a tüzifa apritégéppel". = Gondoskodjék biztonsägos helyzetérél és mindig tartsa meg egyensülyät. = Âljon a tolé mügé, a kezelô fogantyü kôzelébe. Soha ne tartézkodjon a hasitéék kôzelében. =" Ne älljon fel a gépre.. "_ Munka kôzben hasznéljon — védészemüveget vagy arcvédôt — védékesztyüt — szükség esetén halläsvédét —_ munkavédelmi cipôt acél cipéorral = Viseljen munka kôzben megfelelé munkaruhät: — ne hordjon b6 ültüzéket vagy ékszert, mert azokat egy mozgé alkatrész elkaphatja. = À gépkezel6 felelés a gép kôrnyezetében tartôzkodé ms személyek biztonsägäért. "_ Gyermekek és 18 évalatti fiatalkorüak a gépet nem kezelhetik. "_ Gyermekeket tartson tâvol a berendezéstél. =" À gépet mindaddig ne hasznälja, amig illetéktelen személyek vannak a kôzelben. "A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül. = Tartsa rendben munkaterületét! A rendetlenség balesethez vezethet. =" Ne terhelje tül a gépet! A megadott teljesitménytartomänyban a gép jobban és biztonsägosabban mükôdik. = À gépet csak teljes és tôkéletesen felhelyezett biztonsägi berendezésekkel hasznälja, és ne végezzen a gépen olyan médositést, ami a biztonsägot hätränyosan befolyäsolhatja. "À berendezés, illetve annak részei nem médosithatôk. "A gépet vizzel locsolni tilos. = Ne hagyja a gépet esében ézni és esében ne dolgozzon a gépen. = À gépet szäraz, gyermekektôl elzért helyen térolja. =" Kapcsolja ki a készüléket és hüzza ki a hélézati csatiakozôt a konnektorbôl a kôvetkez6 esetekben: = javitési munkélatok ! — karbantartési és tisztitési munkék LE \ - _zavarok elhéritésa SÈES - à csatlakozô vezetékek ellenôrzése, hogy nincsenek-e Ôsszegabalyodva vagy megsérülve — szällités készülék elhagyésa (rôvid megszakits esetén is) . Ellendrizze a gépet esetleges sérülésekre: — À készülék tovébbi hasznélata elôtt a védéberendezések kifogéstalan és rendeltetésszerü mükôdését gondosan meg kell vizsgéini. - Ellenérizze, hogy à mozgé alkatrészek mükôdése Kifogéstalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész megsérülve. Az ôsszes alkatrésznek helyesen kell felszerelve lennie és minden feltételt teljesitenie kell à fürész kifogéstalan mükôdése érdekében. — À sérült védéberendezéseket és alkatrészeket szakszerüen, elismert szakmühelyben kell javittatni vagy kicseréltetni, amennyiben a kezelési utasités errôl mâs médon nem rendelkezik. — A sérült vagy olvashatatian biztonsägi matricäkat pôtolni kell. À Villamos biztonsäg “ À csatlakozôvezeték kivitelezése IEC 60245 (H 07 RN-F) szerint legaläbb kôvetkez6 vezeték keresztmetszettel = 400 V 3- 5x1,5 mm, a käbel hossza max. 10 m-ig CH | 7
"_Soha ne hasznäljon 10 m foltti vezetékeket. A hosszü és vékony csatlakozôvezetékek feszültségcsôkkenéshez vezetnek. Ilyenkor à motor nem éri el à maximälis teljesitményt, a berendezés pedig ugyancsak nem mükôdik Kielégitéen. “À dugaszol aljazatnak és a csatlakozôvezetékek gumibôl, puha PVC-bôl vagy mâs, hasonlé mechanikai szilérdsäggal rendelkezé termoplasztikus anyagbôl készüljenek, vagy ilyen anyaggal kell ezeket bevonni. “À csatlakozôvezetékek csatlakozéjét védije a frôcskôl6 viztôl. “ A csatlakozôvezetékek fektetése sorän ügyelni kell arra, hogy azok ne legyenek kitéve züzédäsnak, tôrésnek, valamint arra, hogy à dugaszolhaté ôsszekôttetést viz ne érje. =“ Käbeldob hasznälaténäl a kébelt mindig teljesen tekerje le a dobrôl. “ À vezetéket ne hasznälja olyan célokra, melyekre nem rendeltetett. Ovja a vezetéket hôtél, olajtél és éles peremektél. A csatlakozé dugôt ne a vezetéknél fogva hüzza ki az aljzatbél. “ Rendszeresen ellenérizze a hosszabbité käbeleket, és azokat cserélje ki, ha sérültek. "Ne hasznäljon hibés csatlakozovezetékeket. “A szabadban csak erre a célra engedélyezett és megfelelô jelôléssel ellétott hosszabbité käbeleket alkalmazzon. =“ Ne alkalmazzon étmeneti villamos csatlakozäsokat. =“ Védéberendezéseket soha ne hidalja ét, illetve azokat soha nem helyezze üzemen kivürel. À A vilamos csatiakoztatést illetve javitäsokat a gép villamos részein csak engedélyezett vilamossägi szakember vagy ügyfélszolgélati irodäink egyike készitse el. A helyi elôirésokat, külônôsképpen az évéintézkedéseket figyelembe kell venni. À à gép egyéb részein szükséges javitésokat a gyér illetve ügyfélszolgälati irodäinak egyike végezheti. À Csak eredeti pétalkatrészeket alkalmazzon. Egyéb pétalkatrészek és egyéb tartozékok hasznélata a kezelô balesetéhez vezethet. Ebbôl eredô kérok tekintetében a gyärté felelbsséget nem véllal. Felällitâs Ügyeljen arra, hogy a munkakôrnyezet megfeleljen a kôvetkezô kôvetelményeknek: — _nem csÜszés sik felületü nincs botlésveszély —_ kelléen megvilägitott. À Nem szabad a gépet füldgéz, benzin vagy mäs, kônnyen gyülé anyag kôzelében üzemeltetni. Üzembehelyezés Szällitâsi tudnivalôék À Âthelyezés és szällités elôtt éllitsa legalsô helyzetbe a hasitôkést. Szällitäshoz fogja meg fél | kézzel a kengyel, és dôntse maga felé kissé a faapritôt. Ebben a helyzetben kônnyen szällithaté az aprité. Az olajkiômlés elkerülése végett szällitäs kôzben csavarja szorosan az olajtartälyra a zärofedelet. Széllitészalag =“ Gyézédjÿn meg arrél, hogy a készülék telesen és eléirésszerüen ôssze van szerelve. = Ellenrizze minden hasznélat elôtt: — nem sérülte meg a csatlakozôvezeték (repedés, vâgäs és hasonlôk) À ne hasznäljon sérült vezetéket — _esetlegesen nem sérült-e à gép (lésd Biztonsägos munkavégzés) —_ minden csavar meg van-e hüzva — _nem szivérog-e a hidraulika — az olajszintet. Üzembehelyezés elôtt a szälltési zérat ki kell cseréini az olajszintméré pälcära. Szällitési zär olajszintméré —> _——— _—"} pälca @ A hidraulikus berendezés légtelenitésének elmulasztésa esetén a bezérédott leveg6 megrongälja a tômitéseket, és a tüzifa apritégép maradandé kérosodäsät okozza. ® Hälézati csatlakozäs Hasonlitsa ôssze a készülék ismertetô cimkéjén megadott feszültséget à hälôzati feszültséggel és csatlakoztassa a készüléket a megfelelé és eléiräsok szerinti konnektorba. =“ Hasznäljon megfelelé keresztmetszetü hosszabbité käbelt. =“ A gépet à megfelelb 30 mA Fi védékapcsolôn (hibaéram védékapcsolé) keresztül csatlakoztassa. © Biztositék æovz->16a &
© Ki-és bekapcsoläs A berendezés minden hasznélata elôtt ellenôrizze a kikapcsolé berendezés mükôdését (be- és kikapcsolässal). Ne hasznäljon olyan készüléket, amelynek a kapcsolôjät nem lehet ki- és bekapcsolni. A sérült kapcsolôt a szervizzel haladéktalanul javittassa meg vagy cseréltesse ki. — ra Bekapcsolés Nyomja meg a zôld gombot. ra Kikapcsolés Nyomja meg a piros gombot. © Üjraindulés elleni biztosités éramkimaradés esetére (feszültséghiänykioldé) Bei Stromausfall, unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte Sicherung usw. schaltet das Gerät automatisch ab. A készülék ismételt bekapcsoläsähoz à ki- és bekapcsolôn nyomja meg üjra a zôld gombot. 1& Häromfäzisü 400 V-0s érammal mükôdé tüzifa apritogép @ — Ügyeljen a motor forgésirényära (a motoron nyil jelzi), mert a hibäs forgäsiränyban végzett üzem krositja az olajszivattyüt. Forgäsiräny ellenérzése > Kapcsolja be a motort, a hasitékés ekkor automatikusan a felsô helyzetbe megy. > Ha a hasitékés mâr felsô helyzetben van: fogja meg mindkét kezelôkart és nyomja le azokat. Ilyenkor a hasitékés alsé helyzetbe megy le. > Ha a hasitkés a motor beinduläsa utân nem mozdul, kapcsolja ki a motort és véltoztassa meg a forgésiränyt. A forgésiränyt ügy lehet megvältoztatni, hogy egy csavarhüzôt helyez be a csatlakozô kereten talélhato résbe, a csavarhüzôt kissé megnyomja és jobbra vagy balra elforditva beällitja a helyes forgésiränyt. © Hidraulika "Ne hasznälja a gépet, ha a hidraulika folyadék veszélyezteti annak üzemét. = Gondoskodjon arr6l, hogy a gép és a munkaterület mindig tiszta és olajnyomoktél mentes legyen. Elcsüszäs veszélye és tüzveszély! =“ Rendszeresen ellenérizze, hogy a tartälyban van-e elegend mennyiségü hidraulika folyadék (lâsd a ,Karbantartäs és äpolés” c. fejezetet). ES Tartalom: kb. 9,51 Munkavégzés a tüzifa apritégéppel À Toväbbi BIZTONSÀGI TUDNIVALOK “À tüzifa apritégépet csak egyetien személy kezelheti. =“ À gép kezelését csak olyan 18. életévet betôltôtt személy végezheti, aki elolvasta és megértette a kezelési utasitäst. “ Az esetleges sérülésveszély elkerülése érdekében mindig hasznälja a személyi védéeszkôzôket (arcvédé, védékesztyü, munkavédelmi cipé). =“ Nem szabad olyan fatuskôt felapritani, amiben szôg, drôt vagy egyéb térgy van. “A mar felapritott fa és faforgâcs veszélyes munkakômyezetet hoz létre. Fennäll az elbotlés, elcsüszäs vagy elesés veszélye. Tartsa rendben munkaterületét! =“ Bekapcsolt gép esetén ne nyüljon mozgé alkatrészhez. Tartson megfelelô biztonsägi tavolsägot a fatuskétôl, a tolétôl és a hasité éktôl, hogy ezzel is védje kezét à sérüléstél. =“ Mindig csak akkora fatuskôt apritson fel, mely megfelel a maximélisan feldolgozhaté hossznak. = © abprités elôtt ellenérizze, hogy megfelelé-e a hasitéoszlop zsirzäsa, és hogy nem ütkôzik-e probléméba a be- és kiératésa. &æ Mit szabad apritanom? A felapritand6 tuskôk mérete Tuské hossza: max. 1300 mm Tusk6 étmérôje: min. 50 - max.400 mm A megadott tuské étméré egy ajénlott érték, mert: — à vékony tuskô nehezen aprithaté, ha sok csomôt tartalmaz vagy a rostok til vastagok. Ne apritson friss fatuskôt A szäraz, lerakott tuskôkat sokkal kônnyebben fel lehet dolgozni és a nedves (zôld) faanyaggal ellentétben ritkäbban okozzäk a szerszäm berägédäsät. À à keményfa hajlamos a szétesésre. Fokozott évatossäggal dolgozzon! Pa Kezelés Kétkezes üzem À Sohane kezeljék ketten a faapritôt. A Sohane blokkolja a kezelékarokat (feszitékarmok).
1. Nyomja meg a zôld bekapcsolé gombot. Värjon néhény
mésodpercig, mig a motor eléri végleges fordulatszämät és a hidraulika szivattyÜban kialakul a megfelel6 nyomäs. © -5° C alatti hémérséklet esetén legalébb 15 percig jérassa üresjérati üzemben a faapritôt, hogy felmelegedhessen az olaj.
2. Âllitsa à tuskôt a faaprit asztaléra.
@ az apritanivalôt kizérélag a rostokkal egyezé irényban munkälja meg.
4. Egyidejüleg nyomja lefelé à kezelôkart.
> À tuské tolé a fatuskôt a hasitéékhez nyomja. Az ék felhasitja a tuskôt.
5. Engedje el a kezelôkart és a kezelégombot, erre a tusk6 tolé
visszamegy kindulé helyzetébe. @ Ha elengedi az egyik kezelôkart, a hasitôkés leéll. 1 Apritäsra vonatkozé külônleges tudnivalôk: “ Elôkészités Készitse el6 az apritandé faanyagot à maximälisan feldolgozhaté méretek figyelembevételével, és ügyeljen arra, hogy à tuskôk egyenesen legyenek vägva. Ügy helyezze el az apritandé faanyagot az apritégép mellett, hogy az az On szémära ne legyen balesetveszélyes (megbotläs). " A lüketmagassäg beällitésa Rôvidebb fadarabok esetében a hasitékés visszafutésénak lerôviditésével fokozhatja a munkateljesitményt.
1. Âllitsa a tuskôt a
hasitéasztalra, és à két kezelôkar lenyomäsäval kôzelitse a hasitkést kb. 2 cm-re a tuskéhoz.
2. Engedje el az egyik kezelôkart, hogy a hasitékés megälljon
ebben a helyzetben, és kapcsolja ki a készüléket. —3.
3. Hüzza ki a csatlakozô dugôt.
4. Engedje el à mäsodik kezelôkart.
visszafutést az oldalt elhelyezett rüdon, a rôgzitécsavart à szükséges magassägban rôgzitve. " Az asztalmagassäg bedllitésa Asztallap felsé helyzete: 590 mm. Asztal kôzéphelyzete: 900 mm. Talpazat alsé helyzete: 1300 mm.
1. Az 590 mm-t meg nem haladé tuskékat az asztallapon apritsa.
Rôgzitse az asztallapot a zärécsapszegekkel. (A zérécsapszeg az asztallap furataiban rôgzül.)
2. À 900 mm-t meg nem haladé tuskékat az asztalon apritsa.
Elészôr oldja ki a zérécsapszeget, majd hüzza ki az asztallapot.
3. A legfeljebb 1300 mm-es tuskôkat az oszloptalpon apritsa.
El6szôr nyomja le a reteszelékart, majd forditsa el oldalra az asztalt. reteszelé csapszeg = 1300 mm reteszelôkar
" À hasitékereszt beällitäsa: L Oldakia Csillagfogantyüs csavar csillagfogantyüs / csavart.
hasitékeresztet a megfelelé helyzetbe. (A csillagfogantyüs csavar a hasitôkés furata felett helyezkedik el.)
a csillagfogantyüs csavart. Hasitôkereszt Rôvidfa apritäsa: Az asztallap felsé poziciéja. Âllitsa a tuskôt a faaprité asztallapjära. .… Rôgzitse a tuskôt a feszitékarmokkal. ww DE = © Az apritanivalôt kizérélag a rostokkal egyezé iränyban munkälja meg. “ Hosszüfa apritésa:
küzépsô helyzete vagy az oszloptalp alsé poziciôja.
faaprito asztalära vagy oszloptalpära. @ Lehetséges zavar hosszifa apritésa sorén: Az apritanivalé nem hasad szét teljesen, a hasitékésre szorul, és a visszafutas sorän felemelkedik. Ebben az esetben a kôvetkezéképpen jérjon el:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. À még hasitandé tuské méretétél függéen rôgzitse az
asztallapot a felsé poziciéba, vagy az asztalt a kôzépsé poziciéba.
3. Kapcsolja be a készüléket, és folytassa az apritési folyamatot.
Egy munkamenetben csak egy tuskôt szabad feldolgozni. ÂÀ Munka kôzben soha ne rakjon fel üjabb faanyagot vagy cserélje azt. @ Nem szabad a toléeré néhény mésodpercet meghaladé alkalmazésäval kierészakolni a tuskô hasitését. Ez a gép meghibäsodäsähoz vezethet. Helyezze a tuskôt ismét a fôkeretre, ismételje meg a hasitäst vagy tegye félre a tuskôt. Hogyan lehet a beszorult tuskôt kiszabaditani? Fennäll à veszélye annak, hogy à gôcsôs apritanivalé beszorul az apritäsi folyamat sorän. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és hüzza le a gyüjtogyertya csatiakozôjät.
2. À beszorult tusk6kat ne kézzel tévolitsa el.
3. À beszorult tuskôt 6vatosan egy feszitévas segitségével
mozgassa ide-oda, hogy a tuskô kiszabadulhasson. Vigyzzon, nehogy megrongälja a hasitéoszlopot! ÂÀ À müvelet sorén nem szabad a beszorult tuskôt ütôgetni vagy a tusk6hoz tül küzel menni. Soha ne fürészelje ki a beszorult tuskôt. Ilyen esetben nem szabad egy mésodik személy segitségét igénybe venni. Hasznälat utän: Mozgassa a hasitôkést az alsé poziciéba (behüzott éllapotba). Engedje el az egyik kezelôkart. Kapcsolja ki a készüléket, és hüzza ki a hélézati csatlakozôt. Tartsa be a karbantartsi és époläsi utasitäsokat. AAA AL. Karbantartäs és tisztitâs ( Minden karbantartési és tisztitäsi müvelet = elôtt = — kapcsolja ki a gépet — hüzza ki a csatiakozédugét. O Viseljen védékesztyüt, nehogy a keze megsérüljün. A karbantartäshoz és tisztitéshoz eltévolitott biztonsägi szerkezeteket feltétienül szabälyosan vissza kell szerelni, és ellenérizni kell a mükôdésüket. Csak eredeti gyäri alkatrészt hasznäljon. Mésféle alkatrész elôre nem léthat kért és balesetet okozhat. Legyen gondja râ, hogy karbantartés és javitäs utén a gépbél a szerszämot, csavarhüzôt tâvolitsa el. Az e fejezetben leirtakon kivüli karbantartésokat csak megfelelé szakmühely ill. a vevôszolgélat végezheti el. Az alébbiakban felsoroit karbantartési müveleteket a készülék hosszü és megbizhaté üzemének biztositésa érdekében rendszeresen végezze el. @ A tüzifa apritégép mükôdéképességének megôrzéséhez ügyeljen a kôvetkezôkre: A munka befejeztével alaposan tisztitsa meg a gépet. Kilazult rôgzitések. Kopott vagy sérült alkatrészek. Tävolitsa el a gyanta maradvänyokat. CH | 77
“ Egy kômyezetbart olajszéréval rendszeresen olajozza à dugattyürudat. " Rendszeresen ellenôrizze a hidraulikus tômlék és a tômlécsatiakozäsok tômitettségét és szorossägät. = A burkolatok és védészerkezetek sérülésmentessége és megfelelé felszerelése. Hasitoék élesitése Hosszabb üzemszünet utän, illetve csôkkené apritési teljesitmény esetén egy finom reszelôvel meg kel élesiteni a hasitééket (sorja eltävolits).
Szerszémél élesitése Pa Hogyan kell az olajszintet ellenôrizni?
1. A hasitéoszlop legyen
bejératott ällapotban.
3. Dôntse meg a gépet
ahhoz, hogy az olaj kiürüljôn a felfogé edénybe.
4. Dôntse meg oly médon a
gépet, hogy az olajbetôlté nyilés felfelé mutasson.
szintméré pélct. 1 Ha az olajszint a két jelôlés kôzôtt van, a tartälyban elegendé olaj van. 1æ Ha az olajszint az alsé jel alatt van, egy tiszta tülcséren keresztül tôltsôn olajat a tartélyba. fels6 jel
7. Tolja vissza a nyilésba az oajszintméré pélcét.
E7 Mikor kell olajat cserélni? Az elsé olajcserét 50 üzeméra utän, ezt kôvetôen minden 250 üzemôra utän kell elvégezni. VAN Ehhez két személy szükséges. Olajcsere: . À hasitéoszlop legyen bejératott éllapotban. .… Csavarja ki az olajszintméré pâlcät. .… Âllitson egy olyan edényt a tüzifa apritégép alé, ami legalébb 10 liter olajat képes felvenni. . Csavarja le à leeresztédugôt, hogy az olaj kifolyhasson.
5. Helyezze vissza tômitést és a leeresztédugét.
6. Egy tiszta tolcsér segitségével tültsôn a tartälyba 5,5 liter friss
hidraulika folyadékot.
7. Tisztitsa meg a szintméré pélcât és az olajtômitést.
9. Csavarja vissza az olajszintméré pälcät.
A féradt olajat az elôirasoknak megfeleléen helyezze el (helyi färadt olaj gyüjtéhely). Tilos a féradt olajat a talajba ereszteni vagy a hulladék kôzé keverni. @ Hidraulika folyadék A tüzifa apritégéphez a kôvetkez6 hidraulika folyadék fajték hasznélatét javasoljuk: > Shell Tellus T 22 > Aral Vitam Gf22 > BP Energol HLP 22 megrendelési sz. 400142 (1 liter) > Mobil DTE 11 > vagy ezekkel egyenértékü hidraulika folyadék Mäs olajfajtät ne hasznäljon. Az elôirttél eltérô minéségü olajok hasznälata hätränyosan befolyäsolja a tüzifa apritégép mükôdését.
Müszaki adatok Model /Tipus ASP 10 N - 400 Apritéeré 100 KN (10 t) Fatuské hossza max. 1300 mm Fatuské âtmérôje min. 50 mm - max. 400 mm Hasité emelés = 520 mm Elôtolési sebesség Kb. 0,05 m/s Visszafutäsi sebesség Kb. 0,25 m/s Hidraulika folyadék (max.) 101 Rendszemyomäs 21,4 MPa (214 bar) Elektromotor teljesitménye (teljesitményfelvétel) P140KW (640%) Méretekalväzzal együtt hosszüsäg 580 x szélesség 530 x magassäg 1530 mm Csatlakozäs 400 V3- 50Hz,16A Süly Kb. 175 kg Lehetséges zavarok ( Minden zavarelhärités elôtt = — kapcsolja ki a gépet EX - hüzza kia csatlakozédugôt. Probléma Lehetséges oka Hiba elhäritäsa Tuské nem hasad tül kicsi az apritäsi teljesitmény) — tusk6 nincs megfelelé helyzetben — tusk a megengedett méretnél nagyobb, vagy à faanyag a gép teljesitéképességéhez képest tül kemény — hasitékés nem aprit = hidraulika nyomäs til alacsony = kioldé rudazat elgôrbült (hidraulika szelepemelé nem nyomôdik be teljesen) — Nem megfelelé a csatlakozôvezeték (hosszabb mint 10 m vagy til alacsony az ér keresztmetszete) = tegye a tuskôt megfelelé helyzetbe — vâgja à tuskôt a megengedett méretre = élesitse meg a hasitékést, ellenérizze, hogy nincs-e az élen sorja vagy csorbulés = ellenérizze à hidraulika folyadék szintjét, szükség esetén tôltsôn utana hidraulika folyadékot ha a probléma nem oldhaté meg, forduljon a gyértéhoz vagy az éltala megnevezett céghez — à gyärtéval vagy az éltala megnevezett céggel éllittassa be à rudazatot — hasznäljon megfelelé csatlakozévezetéket Tuské tolé nem egyenletesen vagy rezgésekkel mozog = levegé à hidraulika vezetékben = hasitéoszlop zsirkenése olajozésa nem elegendô vagy — ellenérizze a hidraulika folyadék szintjét, szükség esetén tôltsôn uténa hidraulika folyadékot = kenje be kenëzsirral vagy kôrnyezetbarét sz6r0 olajjal olajozza be a hasitéoszlopot ha a probléma nem oldhat meg, forduljon a gyértéhoz Tusk6 tolé nem mozog = hidraulika szivattyü meghibäsodott = à probléma megoldäsa érdekében forduljon a gyértéhoz Motor elindul, de à hasitéoszlop nem mozdul — motor forgésirénya nem megfelelé — ellenérizze a motor forgäsirényät héromfäzisü motomäl: éllitsa ât a forgésiranyt Motor nem indul = nincs hâlôzati feszültség = héromfézisé motor 2 fézison üzemel — csatlakozékäbel meghibäsodott = villanymotor meghibésodott = ellenérizze a biztositékot — szakemberrel ellenériztesse à biztositékot és a vezetékeket = cserélje ki vagy szakemberrel ellendriztesse a csatlakozé vezetéket — à probléma megoldésa érdekében forduljon a gyértéhoz Garancia Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
nevtralnem polozaju.
Notice-Facile