NOCO Genius Pro 50 - Paristolaturi

Genius Pro 50 - Paristolaturi NOCO - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Genius Pro 50 NOCO PDF-muodossa.

📄 513 sivua Suomi FI 💬 AI-kysymys
Notice NOCO Genius Pro 50 - page 140
Käyttöohje-avustaja
ChatGPT:n tukema
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : NOCO

Malli : Genius Pro 50

Kategoria : Paristolaturi

Lataa ohjeet laitteellesi Paristolaturi PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Genius Pro 50 - NOCO ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Genius Pro 50 merkiltä NOCO.

KÄYTTÖOHJE Genius Pro 50 NOCO

2000 30 30 -NO 1.) Modus knapp (Mode) Trykk for å veksle mellom lademodus. 2.) Hvilemodus (Standby) LED Lyser opp når laderen er i hvilemodus (Standby), laderen tilfører ikke ladespenning til batteriet. 3.) Overspennings beskyttelse LED Lyser Rødt; Batterispenning er over beskyttelsesspenning. 4.) Dårlig batteri LED Lyser rødt når tilkoblet batteri ikke vil lade. 5.) Reversert polaritet LED Lyser rødt når reversert polaritet blir detektert 6.) Hot LED lyser fast rødt; Lyser fast eller blinker rødt når den interne temperaturen er for høy. 7.) Lade LED indikerer ladetilstand for tilkoblet batteri. 8.) Lysdiodelinje for optimalisering Blinker sakte grønt i sekvens når batteriet er fulladet og er i optimaliseringsfasen. 9.) 12V / 24V Forsyning (Supply) modus LED Lyser rødt når Forsyning (Supply) modus er valgt. 10.) Modus LED indikerer aktivert lademodus. Trykk “MODE” knappen for å veksle mellom lademodus. 11.) “Trykk og hold” Modus LED (Mode) Modus knapp må trykkes og holdes i 3 sekund for å aktivere moduset. 12.) 6V / 12V / 24V Reparer modus LED Hvis valgt vil en rød LED lyse opp og blinke. 13.) Modus knapp (Mode) 10A Trykk for å aktivere redusert ladestrømmodus. 14.) Lysdiode for 10 A-modus «Redusert ladestrømmodus». Lyser kontinuerlig hvitt når redusert ladestrømmodus er aktiv.Tekniske spesifikasjoner 100–240 VAC, 50–60 Hz 50A (6V, 12V), 25A (24V) 6V, 12V, 24V Tvungen luft Maks. 750 W <0,5 mA (6 V og 12 V) opptil 2000 Ah, (24 V) opptil 1000 Ah. Vedlikeholder alle batteristørrelser 1,22 kilo (5,0 lb) 1V (6V, 12V, 24V) Våtcelle, Gel, MF, CA, EFB, AGM, kalsium, litium (LiFePO4) 31,24 x 17,53 x 9,14 Centimeter Varierer -20–50 °C IP20 Inngangsspenning, vekselstrøm: Ladestrøm: Batterityper: Nedkjøling: Utgangseekt: Strømforbruk i bakgrunnen: Batterikapasitet: Vekt: Oppdagelse av lavspenning: Batterikjemi: Dimensjoner (L x B x H): Ladespenning: Omgivelsestemperatur: Vernedeksel:NO NOCO tre (3) års begrenset garanti. VIKTIG: NÅR DU BRUKER PRODUKTET, SAMTYKKER DU AUTOMATISK TIL DISSE VILKÅR FOR NOCO. DE GIR TRE (3) ÅRS BEGRENSET GARANTI («GARANTI») SOM BESKREVET UNDER. LES GARANTIENS VILKÅR FØR DU BRUKER PRODUKTET. ER DU UENIG I GARANTIENS VILKÅR, SKAL DU IKKE BRUKE PRODUKTET, MEN SNARERE RETURNERE DET. GARANTIEN GIR DEG SPESIFIKKE JURIDISKE RETTIGHETER, OG DU HAR KANSKJE OGSÅ ANDRE RETTIGHETER SOM VARIERER ETTER STAT, LAND ELLER PROVINS. HAR DU ANDRE RETTIGHETER, OPPLEVER DU ALDRI AT NOCO UTELUKKER, BEGRENSER ELLER OPPHEVER DISSE, UNNTATT HVIS DET ER TILLATT VED LOV, INKLUDERT DE SOM FORELIGGER I EN MER UFORMELL SALGSAVTALE. SJEKK LOVVERKET I STATEN, LANDET ELLER PROVINSEN SOM GJELDER DEG FOR FULL INNSIKT I EGNE RETTIGHETER. DENNE GARANTIEN OG RETTSMIDLENE VI OPPLYSER OM ER HELT EKSKLUSIVE OG GJELDER, HVIS LOVEN TILLATER DET, I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, RETTSMIDLER OG BETINGELSER, OM DE ER MUNTLIGE, SKRIFTLIGE, LOVBESTEMTE, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE. NOCO FRASKRIVER SEG, I DEN GRAD DET ER TILLATT VED LOV, ALLE GARANTIER, FORSKRIFTSMESSIGE OG UNDERFORSTÅTTE. DET OMFATTER OGSÅ, UTEN BEGRENSNING, GARANTIER PÅ SALGSVERDI, GARANTIER PÅ AT ET PRODUKT EGNER SEG FOR ET BESTEMT FORMÅL OG GARANTIER MOT SKJULTE ELLER UNDERLIGGENDE FEIL. I DEN GRAD EN ANSVARSFRASKRIVELSE IKKE GJELDER FOR SLIKE GARANTIER, SKAL NOCO BEGRENSER VARIGHETEN AV SLIKE GARANTIER, OG OGSÅ BETJENINGEN AV SLIKE GARANTIER SÅ LENGE DENNE EKSPRESSGARANTIEN GJELDER, OG, HVIS NOCO SELV VIL, GJELDER DEN OGSÅ FOR REPARASJONEN ELLER UTSKIFTNINGEN AV PRODUKTER BESKREVET UNDER. I ENKELTE STATER, LAND OG PROVINSER ER DET IKKE LOV Å SETTE BEGRENSINGER FOR HVOR LENGE EN UNDERFORSTÅTT GARANTI, ELLER TILSTAND, SKAL VARE. DERMED ER DET GODT MULIG AT BEGRENSNINGEN VI BESKRIVER OVER IKKE GJELDER FOR DEG. NOCO garanterer for samtlige av merkevarens produkter, levert i original emballasje («NOCO-produktet») mot skader på materialer og håndverk når de i en periode på TRE (3) ÅR brukes normalt i samsvar med NOCOs publiserte retningslinjer fra datoen for det opprinnelige kjøpet eller leveringsdato til sluttbruker («garantiperiode»). NOCOs publiserte retningslinjer inkluderer, men begrenses ikke til, opplysninger du finner i denne garantien, tekniske spesifikasjoner og brukerhåndbøker. LOVVERKET I ENKELTE STATER, LAND ELLER PROVINSER GIR GJERNE UTVIDET PERIODER FOR GARANTI. Gevinstene av begrenset garanti skal dermed gi deg ekstra rettigheter, men de erstatter ikke forbrukerrettigheter. NOCOS JURIDISKE ANSVAR ER BEGRENSET TOL UTSKIFTNING ELLER REPARASJON. NOCO HAR IKKE ANSVAR FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE, FØLGESKADER ELLER STRAFFEERSTATNING SOM FØLGER AV BRUDD PÅ GARANTI ELLER VILKÅR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE FORTJENESTER, TAPT OMSETNING, ØKONOMISK TAP SOM FØLGE AV PERSONSKADE, INDIREKTE TAP ELLER FØLGETAP ELLER -SKADE.Garantien kan ikke overføres og dekker ei heller kostnader for returnert emballasje og transport. Garantien gjelder ikke: (a) skade forårsaket av uhell, misbruk, feilbruk, brann, kontakt med væske eller annen ekstern årsak, (b) feilhåndtering, feil installasjon, modifikasjoner, demontering eller forsøk på uautorisert reparasjon, (c) ytre skade, blant annet bulker eller riper, som ikke påvirker produktets funksjonsevne, (d) skade forårsaket av bruk som ikke følger NOCOs publiserte retningslinjer, (e) feil forårsaket av normal slitasje eller på grunn av normal aldring av produktet eller (f) hvis et serienummer er fjernet eller uleselig på produktet. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med et annet av samme modell (eller et produkt med like eller betydelig lignende funksjoner som det originale produktet hvis du samtykker) som er nytt eller så godt som nytt, og er testet og klarert for NOCOs funksjonelle krav eller (c) bytte produktet og gi pengene tilbake for prisen du kjøpte det for. Vi krever visse opplysninger, blant annet kjøpsbevis, for å behandle krav for begrenset garanti. Vil du gjøre krav på begrenset garanti, tar du kontakt med NOCOs kundestøtte på: (Nettside) (E-post) (US/CA/MX) https://no.co/support support@no.co +1.800.456.6626 (UK) (EU) (AU) (JP) +44 20 4520 7738 +31 20 214 0047 +61 2 4062 0068 +81 3 6893 3017GENIUSPRO50 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja. Älä upota laitetta veteen tai anna sen kastua. Räjähdysvaara. Valvomattomat, yhteensopimattomat tai vahingoittuneet akut voivat räjähtää, jos niitä käytetään laitteen kanssa. Älä jätä käytön aikana laitetta valvomatta. Älä yritä apukäynnistystä vahingoittuneelle tai jäätyneelle akulle. Käytä laitetta vain akuille, joissa on suositeltu jännite. Käytä laitetta hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Tulipalovaara. Tuote on sähkölaite, joka säteilee lämpöä ja voi aiheuttaa palovammoja. Älä peitä laitetta. Älä tupakoi tai käytä mitään sähköisen kipinän tai liekin lähdettä laitteen ollessa toiminnassa. Pidä laite poissa tulenaroista materiaaleista. Silmävamman vaara. Käytä silmien suojausta laitetta käytettäessä. Akut voivat räjähtää ja aiheuttaa lentäviä roskia. Akkuhappo voi aiheuttaa silmien ja ihon ärsytystä. Huuhtele välittömästi aineen kosketukseen joutuneet silmät tai iho juoksevalla puhtaalla vedellä. Räjähdysvaara. Lyijyhapon läheisyydessä työskentely on vaarallista. Normaali akkutoiminta tuottaa räjähtäviä kaasuja. Vähentääksesi akun räjähdysvaaraa noudata kaikkia turvallisuusohjeita, joita akun valmistaja ja kaikkien muiden akun läheisyydessä käytettävien laitteiden valmistajat ovat julkaisseet. Tarkasta varoitusmerkinnät näistä tuotteista ja ajoneuvon moottorista. Saat lisätietoja osoitteesta: SuomalainenTietoja GENIUSPRO50:stä. NOCO GENIUSPRO50 edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyneintä teknologiaa. Se tekee jokaisesta latauksesta helpon ja nopean. Se on todennäköisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. GENIUSPRO50 on suunniteltu kaikentyyppisten 6V, 12V ja 24V lyijyhappoakkujen lataamiseen, mukaan lukien litium (LiFePO4) märkäakut (nesteakut), geeliakut, huoltovapaat (MF-akut), kalsiumakut, tehostetut märkäakut (EFB) ja absorboituneet lasimattoakut (AGM), sekä 6V, 12V ja 12 V litiumakut (LiFePO4). Se soveltuu jopa 2000 ampeeritunnin (6V ja 12V), 1000 ampeeritunnin (24V) akkujen lataamiseen ja kaikenkokoisten akkujen huoltoon. Aloittaminen. Ennen laturin käyttämistä lue huolellisesti akun valmistajan erityiset varotoimet ja akun suositellun latausnopeuden tiedot. Varmista, että ennen latausta määrität akun jännitteen ja kemiallisen rakenteen tutustumalla akkuun liittyvään omistajan käsikirjaan. Kiinnitys. On tärkeää pitää mielessä etäisyys akkuun. DC-kaapelin pituus laturista joko akkupuristimella tai rengaspääteliittimillä on noin 1828,8 mm. Jätä 304 mm löysyyttä kytkentöjen väliin. Henkilökohtaiset varotoimet. Käytä laitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti. Toisen henkilön tulisi olla äänietäisyydellä tai riittävän lähellä saadaksesi avun hätätilanteessa. Pidä puhdasta vettä ja saippuaa lähellä akkuhapon saastuttamisen varalta. Käytä täydellistä silmien suojausta ja suojavaatteita, kun työskentelet akun lähellä. Pese kätesi aina akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele tai käytä mitään metalliesineitä, kun työskentelet akkujen kanssa, kuten työkaluja, kelloja tai koruja. Jos metalli putoaa akkuun, se saattaa aiheuttaa kipinöitä tai aiheuttaa oikosulun ja tästä voi seurata sähköisku, tulipalo tai räjähdys, josta taas voi aiheutua loukkaantumista, hengenvaaraa tai omaisuusvahinkoja. Alaikäiset. Jos “ostaja” on tarkoittanut tuotteen alaikäisen käytettäväksi, hankintaikäinen aikuinen sitoutuu antamaan yksityiskohtaiset ohjeet ja varoitukset alaikäisille ennen käyttöä. Jos näin ei tehdä, käyttö on yksinomaan “Ostajan” vastuulla, joka sitoutuu korvaamaan NOCO:lle alaikäisen tahattoman tai tahallisen väärinkäytön. Tukehtumisvaara. Lisätarvikkeet voivat aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran. Älä jätä lapsia vartioimatta laitteen tai lisätarvikkeiden läheisyydessä. Laite ei ole lelu. Käsittely. Käsittele tuotetta varoen. Tuote voi vaurioitua, jos siihen kohdistuu isku. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, jos esimerkiksi sen kotelossa on halkeamia tai sen johdot ovat vaurioituneet. Älä käytä tuotetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. Altistuminen kosteudelle ja nesteille voi vahingoittaa tuotetta. Säilytä ja käytä tuotetta kuivissa paikoissa. Älä anna laturin olla märkä. Älä kytke laitetta irti vetämällä johdoista. Muutokset. Älä yritä muuttaa, muokata tai korjata mitään laitteen osaa. Laitteen purkaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen, hengenvaaran tai omaisuusvahinkoja. Jos laite vaurioituu, siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu kosketuksiin minkä tahansa nesteen kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:n. Kaikki tuotteen muutokset mitätöivät takuun. Lisätarvikkeet. Tämä laite on hyväksytty käytettäväksi vain NOCO:n hyväksymien lisätarvikkeiden kanssa. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta tai vahingoista, jos laitetta käytetään muiden kuin NOCO:n hyväksymien lisätarvikkeiden kanssa. Työskentelypaikka. Estä akkuhappoa joutumasta kosketukseen laitteen kanssa. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa tai paikassa, jossa on rajallinen ilmanvaihto. Älä aseta akkua tuotteen päälle. Aseta käynnistyskaapelit siten, että vältyt vahingoilta, joita voivat aiheuttaa auton liikkuvat osat (kuten konepellit ja ovet), moottorien osat (kuten puhallinsiivekkeet, hihnat ja hihnapyörät) tai muut osat, jotka voivat aiheuttaa vaaratilanteen ja aiheuttaa loukkaantumisen tai hengenvaaran. Käyttölämpötila. Tämä tuote on suunniteltu toimimaan -20 - 50° C lämpötilassa. Älä käytä äläkä säilytä laitetta määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Älä lataa jäätynyttä akkua. Lopeta käyttö heti, jos akku kuumenee liikaa. Varastointi. Älä käytä tai säilytä tuotetta paikoissa, joissa on paljon pölyä tai ilmassa olevia materiaaleja. Säilytä tuote tasaisella ja vakaalla pinnalla Tärkeät turvallisuusohjeetFI ettei se pääse putoamaan. Säilytä tuote kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila on keskimäärin -30 - 60 ºC. Älä missään tapauksessa ylitä 80 ºC lämpötilaa. Yhteensopivuus. Tuote on yhteensopiva vain 6 voltin, 12 voltin ja 24 voltin lyijyhappoakkujen, AGM-akkujen ja 6 voltin, 12 voltin ja 24 voltin litiumakkujen kanssa. Älä yritä käyttää tuotetta muuntyyppisten akkujen kanssa. Muunlaisen kemian omaavien akkujen lataaminen voi johtaa loukkaantumiseen, kuolemaan tai aineellisiin vahinkoihin. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin yrität akun lataamista. Älä lataa akkua, jos et ole varma akun kemiasta tai jännitteestä. Lääketieteelliset laitteet. Laite voi säteillä sähkömagneettisia kenttiä. Laite sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä sydämentahdistimia, defibrillaattoreita tai muita lääkinnällisiä laitteita. Ota yhteyttä lääkäriisi ennen käyttöä, jos sinulla on lääketieteellisiä laitteita, kuten sydämentahdistimia. Jos epäilet, että laite häiritsee lääketieteellistä laitetta, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ota yhteys lääkäriisi. Puhdistus. Sammuta laite ennen huoltoa tai puhdistusta. Puhdista ja kuivaa laite välittömästi, jos se joutuu kosketukseen nesteen tai muiden epäpuhtauksien kanssa. Käytä pehmeää, nukkaamatonta (mikrokuituliinaa) kangasta. Vältä kosteuden joutumista aukkoihin. Räjähdysvaara. Noudata kaikkia varoitusmerkkejä ja ohjeita. Älä käytä laitetta missään sellaisissa paikoissa, joissa on mahdollisesti räjähdysaltis ilmakehä, kuten polttoainesäiliöt tai alueet, jotka sisältävät kemikaaleja tai hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallijauheita. Riskialtis käyttö. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi, jos tuotteen vikaantuminen voi johtaa loukkaantumiseen, hengenvaaraan tai vakaviin ympäristövahinkoihin. Radiotaajuuksien häiriöt. Laite on suunniteltu, testattu ja valmistettu noudattamaan radiotaajuuspäästöjä koskevia määräyksiä. Tällaiset tuotteen päästöt voivat vaikuttaa kielteisesti muiden elektronisten laitteiden toimintaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Mallin numero: GENIUSPRO50 Tämä laite noudattaa FCC:n sääntöjen osan 15 vaatimuksia. Käyttö edellyttää seuraavia kahta ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan A digitaalisen laitteen rajat FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä raja-arvot on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä, jos laitteita käytetään kaupallisessa ympäristössä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei ole asennettu ja käytetty käyttöohjeen mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Tämän laitteen käyttäminen asuinalueella voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän on korjattava häiriöt omalla kustannuksellaan.Tila Selitys Standby Ei virtaa Valmiustilassa laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. Energiansäästö on aktivoituna tässä tilassa. Se vetää pistorasiasta mikroskooppista virtaa. Canbus on käytössä valmiustilassa. Oranssi valmiustilan LED-merkkivalo palaa valmiustilassa. (Huippujännite mitattu 25 °C lämpötilassa, sähkövirran voimakkuus on päälataus lämpötilan ollessa yli 0 °C) Pidä painettuna (3 sekuntia) Vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 6V LED-palaa tämän ollessa valittuna. 7,25V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut 14,5V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut Vain 12 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 12V LED-palaa tämän ollessa valittuna. 14,8V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut 12 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen 12V AGM LED-palaa tämän ollessa valittuna. 14,6V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut 12-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 12V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytettäväksi vain akuissa, joissa on akunhallintajärjestelmä. Käyttöohje Lataustilat. GENIUSPRO50-laturissa on seitsemäntoista (17) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITIUM, 6V REPAIR, 12V REPAIR, 24V REPAIR, 12V SYÖTTÖ, 24V SYÖTTÖ, 10A -tilat ja Force-tila. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen niiden valintaa. On tärkeää ymmärtää lataustilojen väliset erot ja tarkoitukset. Älä käytä laturia ennen kuin olet varmistanut asianmukaisen lataustilan akullesi. Alla on lyhyt kuvaus:FI 6 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen LED-palaa tämän ollessa valittuna. 7,40V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut Pidä painettuna (3 sekuntia) 7,3V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut 6-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 6V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytettäväksi vain akuissa, joissa on akunhallintajärjestelmä. Pidä painettuna (3 sekuntia) 29V | 50A | Korkeintaan 1000 Ah akut Vain 24 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 24V LED-palaa tämän ollessa valittuna. Pidä painettuna (3 sekuntia) 29,6V | 25A | Korkeintaan 1000 Ah akut 24 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen 24V AGM LED-palaa tämän ollessa valittuna. Pidä painettuna (3 sekuntia) 29,2V | 25A | Korkeintaan 1000 Ah akut 24-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 24V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytettäväksi vain akuissa, joissa on akunhallintajärjestelmä. Pidä painettuna (3 sekuntia) Force-tila Alle 1 V jännitteen akkujen lataamiseen. Pidä painettuna viisi (5) sekuntia siirtyäksesi Force-tilaan. Valittu lataustila toimii Force-tilassa viisi (5) minuuttia ennen kuin se palaa tavalliseen lataukseen valitussa tilassa. Tämä tila on käytettävissä milloin vain ja sitä voidaan käyttää vain seuraavien tilojen kanssa: 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM ja 24V LITIUM. 50A (6V, 12V) | 25A (24V) Pidä painettuna (5 sekuntia) [Pidä painettuna 5 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä, selaa sitten käyttötiloja] Muuntuu tasajännitevirtalähteeksi mille tahansa 12VDC-laitteelle, kuten renkaiden täyttölaitteet, öljynvaihtajat tai muistilaitteet akkua vaihdettaessa. Punainen LED-palaa tämän ollessa valittuna. 13,6V | Korkeintaan 50A [Pidä painettuna 3 sekuntia, kun laitetta EI ole kytketty akkuun]10A | Korkeintaan 400Ah akut Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED. Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED. Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED. Korkeintaan 16V | 3A | Korkeintaan 2000 AH akut Korkeintaan 32 V | 1,5 A | Korkeintaan 1000 AH akut Korkeintaan 8V | 3A | Korkeintaan 2000 AH akut [Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä] [Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä] [Paina 10A-tilapainiketta valmiustilassa, kun laite on liitettynä akkuun] Pidä painettuna (3 sekuntia) Pidä painettuna (3 sekuntia) Pidä painettuna (3 sekuntia) Pidä painettuna (3 sekuntia) Vähennetyn latausvirran tila mahdollistaa laitteen käytön alemmalla latausvirralla. Tämä tila on käytettävissä milloin vain ja sitä voidaan käyttää vain seuraavien tilojen kanssa: 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM ja 24V LITIUM. Muuntuu tasajännitevirtalähteeksi mille tahansa 24VDC-laitteelle, kuten renkaiden täyttölaitteet, öljynvaihtajat tai muistilaitteet akkua vaihdettaessa. Punainen LED-palaa tämän ollessa valittuna. 27,2V | Korkeintaan 25A [Pidä painettuna 3 sekuntia, kun laitetta EI ole kytketty akkuun] Paina 10A Mode -painiketta [Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä] Litium-lataustilojen käyttö. Litium-lataustilat on suunniteltu 6-voltin, 12-voltin ja 24-voltin litiumrautafosfaatti (LiFePO4) akuille. HUOMIO KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITTÄIN VAROVASTI. TÄTÄ TILAA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 6-VOLTIN, 12-VOLTIN JA 24-VOLTIN LITIUMAKUILLE, JOISSA ON SISÄÄNRAKENNETTU AKUNHALLINTAJÄRJESTELMÄ. LITIUMIONIAKUT ON VALMISTETTU JA RAKENNETTU ERI TAVOIN, JA JOISSAKIN VOI OLLA AKUNHALLINTAJÄRJESTELMÄ. OTA YHTEYTTÄ LITIUMAKUN VALMISTAJAAN ENNEN LATAAMISTA JA KYSY SUOSITELLUISTA LATAUSNOPEUDESTA JA -JÄNNITTEESTÄ. JOTKUT LITIUMIONIAKUT VOIVAT OLLA EPÄVAKAITA JA SOPIMATTOMIA LADATTAVIKSI. 10A MODEFI Syöttötilojen käyttö. [Pidä painettuna 3 sekuntia, kun laitetta ei ole kytketty akkuun] Syöttötila muuntaa laturin muuttumattoman sähkövirran, vakiojännitteen tasavirtalähteeksi. Sitä voidaan käyttää virran antoon 12VDC-laitteille, kuten renkaiden täyttölaitteille, istuimenlämmittimille jne. Virtalähteenä sitä voidaan käyttää myös ajoneuvon tietokoneasetusten säilyttämiseen akun korjauksen tai vaihdon aikana. 13,6 V syöttö (12 V syöttö) antaa 13,6-volttia 50A asti. Laturin lähtöjännite putoaa, jos lähtökuormitus ylittää 50A virtarajoituksen. 27,2 V syöttö (24V syöttö) antaa 27,2-volttia 25 A asti. Laturin lähtöjännite putoaa, jos lähtökuormitus ylittää 25A virtarajoituksen. HUOMIO KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ÄÄRIMMÄISTÄ VAROVAISUUTTA NOUDATTAEN. SYÖTTÖTILA POISTAA TURVAOMINAISUUDET KÄYTÖSTÄ JA LIITTIMET OVAT JÄNNITTEELLISIÄ. ÄLÄ KOSKETA LIITÄNTÖJÄ YHTÄAIKAA. KIPINÖIDEN, TULIPALON, RÄJÄHDYKSEN, AINEELLISTEN VAHINKOKJEN, LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARA. Repair-tilojen käyttö. [Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä] Repair-tila on kehittynyt akun palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja säilyttää vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kaikkia akkuja ei voida palauttaa. Akut vahingoittuvat yleensä, jos niitä pidetään lähes tyhjinä ja/tai niitä ei koskaan ladata täyteen. Yleisimpiä akkuongelmia ovat akun sulfatoituminen ja kerrostuminen. Sekä akun sulfatoituminen että kerrostuminen itse asiassa nostaa akun avoimen piirin jännitettä, minkä johdosta akku vaikuttaa täysin latautuneelta, mutta antaa matalaa kapasiteettia. Käytä Repair-tilaa näiden ongelmien ratkaisemiseen. Saadaksesi parhaat tulokset anna akun käydä läpi koko lataussykli, joka lataa akun täysin, ennen tämän tilan käyttöä. Täydelliseen Repair- prosessiin voi kulua jopa neljä (4) tuntia. Sen jälkeen se palaa valmiustilaan. Repair-prosessi voidaan joutua toistamaan akun koosta ja kunnosta riippuen, ja akun lämpötilaa on tarkkailtava huolellisesti joka tapauksessa. HUOMIO KÄYTÄ TÄTÄ TILAA VAROVASTI. TÄMÄ TILA ON TARKOITETTU VAIN 6-VOLTIN, 12-VOLTIN JA 24-VOLTIN LYIJYHAPPOAKUILLE. TÄSSÄ TILASSA KÄYTETÄÄN KORKEAA LATAUSJÄNNITETTÄ, JOKA VOI AIHEUTTAA VEDEN MENETYSTÄ MÄRKÄAKUISSA. MUISTA, ETTÄ JOTKUT AKUT JA SÄHKÖLAITTEET VOIVAT OLLA HERKKIÄ KORKEILLE LATAUSJÄNNITTEILLE. SÄHKÖLAITTEILLE KOITUVAN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI KYTKE AKKU IRTI ENNEN TÄMÄN TILAN KÄYTTÖÄ. Force-tila [Pidä painettuna 5 sekuntia] Force-tilassa laturi voi alkaa ladata manuaalisesti, kun kytketyn akun jännite on liian matala havaittavaksi. Jos akun jännite on liian matala laturin havaittavaksi, pidä tilapainiketta painettuna 5 sekuntia aktivoidaksesi Force-tilan. Valitse sitten sopiva lataustila. Kaikki käytettävissä olevat tilat vilkkuvat. Kun lataustila on valittu, vilkkuvat lataustilan LED-valo ja latauksen LED-valo vuorotellen ilmoittaen, että Force-tila on käytössä. Viiden (5) minuutin kuluttua laturi palaa tavalliseen lataustoimintaan ja matalan jännitteen havainnointi aktivoidaan uudelleen. HUOMIO KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITTÄIN VAROVASTI. FORCE-TILASSA TURVALLISUUSOMINAISUUDET OVAT POISSA KÄYTÖSTÄ JA LIITTIMISSÄ ONVIRTAA. VARMISTA, ETTÄ KAIKKI LIITÄNNÄT ON TEHTY ENNEN FORCE-TILAAN SIIRTYMISTÄ, ÄLÄKÄ KOSKETA LIITÄNTÖJÄ YHDESSÄ. KIPINÖIDEN, TULIPALON, RÄJÄHDYKSEN, AINEELLISTEN VAHINKOJEN, LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARA. Vähennetyn latausvirran tilan käyttö. [Paina 10A Mode -painiketta] Vähennetyn latausvirran tila mahdollistaa laitteen käytön 10A latausvirralla. Tämä tila on käytettävissä milloin vain ja sitä voidaan käyttää vain seuraavien tilojen kanssa: 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITIUM ja Force-tila. Liittäminen akkuun. Älä yhdistä vaihtovirtapistoketta ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Tunnista akun napojen oikea napaisuus. Älä tee liitäntöjä kaasuttimeen, polttoaineputkiin tai ohuisiin metallilevyosiin. Alla olevat ohjeet on tarkoitettu negatiivisen maan järjestelmälle (yleisin tapa). Jos ajoneuvossasi on positiivisen maan järjestelmä (erittäin harvinainen), noudata seuraavia ohjeita käänteisessä järjestyksessä. 1.) Yhdistä positiivinen (punainen) silmukkaliitin akun positiiviseen (POS, P, +) napaan. 2.) Yhdistä negatiivinen (sininen) silmukkaliitin akun positiiviseen (NEG, N, -) napaan. 3.) Kytke akkulaturi sopivaan pistorasiaan. Suuntaa kasvot pois akusta tätä tehdessäsi. 4.) Irrottaessasi akkupihtejä tee se päinvastaisessa järjestyksessä poistamalla ensin negatiivinen akkupihti (tai positiivinen positiivisille maadoitusjärjestelmille). Lataamisen aloittaminen. 1.) Tarkista akun jännite ja kemiallinen rakenne. 2.) Varmista, että olet kytkenyt akun kiinnikkeet tai silmukkaliittimet kunnolla ja että virtajohto on kytketty pistorasiaan. 3.) [Ensimmäinen käyttökerta] Laturi aloittaa valmiustilasta, joka osoitetaan oranssilla LED-valolla. Laturi ei anna virtaa valmiustilassa. 4.) Paina tilapainiketta selataksesi haluamaasi lataustilaan (pidä painettuna kolme sekuntia päästäksesi edistyneeseen lataustilaan) akun jännitteen ja kemian mukaan. 5.) Tilan LED-valo ilmoittaa valitsemasi lataustilan, ja latauksen LED-valot syttyvät (akun kunnosta riippuen) ilmoittaen, että lataaminen on alkanut. 6.) Laturin voi nyt jättää jatkuvasti yhdistetyksi akkuun tekemään ylläpitolatausta. Automaattimuisti: Alussa on sisäänrakennettu automaattimuisti, joka palauttaa sen viimeksi käytettyyn lataustilaan kytkettäessä. Paina tilapainiketta, jos haluat vaihtaa tiloja ensimmäisen käyttökerran jälkeen.FI Selitys Latauksen 25 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “o” akun ollessa alle 25 % ladattu. Kun akku on 25 % ladattu, palaa latauksen LED-valo jatkuvasti punaisena. Latauksen 75 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “o” akun ollessa alle 75 % ladattu. Kun akku on 75 % ladattu, palaa latauksen LED-valo jatkuvasti oranssina. Latauksen 50 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “o” akun ollessa alle 50 % ladattu. Kun akku on 50 % ladattu, palaa latauksen punainen LED-valo jatkuvasti punaisena. Latauksen 100 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “o” akun ollessa alle 100 % ladattu. Kun akku on täysin ladattu, palaa vihreä LED jatkuvasti, ja 25 %, 50 % ja 75 % latauksen LED-valot sammuva Kun akku on täysin ladattu, palaa vihreä LED jatkuvasti, ja 25 %, 50 % ja 75 % latauksen LED-valot sammuvat. Optimoinnin aikana optimointipalkin LED vilkkuu hitaasti. Kun akku on optimoitu, optimointipalkin LED sammuu. Laturi voidaan jättää kytketyksi akkuun määrättömäksi ajaksi. Lataus-LEDien merkitys. LED 25 % Punainen LED 75 % Oranssi LED 100 % Vihreä LED 50 % Punainen LED Lataus valmis Optimointipalkin LEDLED-virhevalot. Seuraavat LED-valot ilmoittavat virhetiloista. LED Syy/ratkaisu Akun mahdollinen oikosulku / Akku ei pidä latausta. Anna ammattilaisen tarkistaa akku. Akun jännite on liian korkea valitulle lataustilalle. Tarkista akku ja lataustila. Polariteetin vaihto. Vaihda akun kytkennät. Laturi on valmiustilassa tai akun jännite on liian matala laturin havaittavaksi. Kiinteä Kiinteä Kiinteä Kiinteä Kiinteä Vilkkuminen Laturin ympäristön lämpötila liian matala / Laturi jatkaa toimintaansa, kun ympäristön lämpötila nousee. Laturin sisäinen lämpötila liian korkea / Laturi jatkaa toimintaansa, kun sen sisäinen lämpötila laskee. Latausajat. Alla on esitetty arvioitu latausaika. Akun koko (Ah) ja sen purkaussyvyys (DOD) vaikuttavat suuresti sen latausaikaan. Latausaika perustuu keskimääräiseen purkaussyvyyteen ja täysin ladattuun akkuun, ja on tarkoitettu vain viitteeksi. Varsinaiset tiedot voivat olla erilaisia akun tilasta riippuen. Tavallisesti purkautuneen akun latausaika perustuu 50 % purkaussyvyyteen. Myös lämpötila vaikuttaa latausaikoihin. GENIUSPRO50-laitteessa on terminen kompensointi, joka säätää latausprofiilit automaattisesti lataussuorituksen maksimoimiseksi. Latausajat. Akun koko Arvioitu latausaika tunteina 12V6V 24VAh (ampeerituntia) 50 0,75 0,75 1,5 100 1,5 1,5 3